Словообразовательная активность иноязычных непроизводных существительных со значением лица
Становление новых словообразовательных моделей слов, изменение существующих, увеличение или уменьшение их продуктивности. Отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, возникающих в результате развития науки, техники, культуры.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2017 |
Размер файла | 21,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Институт развития бизнеса и стратегий Саратовского государственного технического университета
Словообразовательная активность иноязычных непроизводных существительных со значением лица
А.А. Трофимов
науч. рук. - к.ф.н.
Е.Г. Чеботарева
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. [Волгина 2003: 139].
Лексика как самый подвижный пласт языка наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива, ведь именно слово является «зеркалом жизни».
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах. Очевидно, что такие слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.
Это в определенной степени обусловило выбор материала и проблематики нашей работы.
Цель настоящей работы установить, как проявляют свой словообразовательный потенциал непроизводные иноязычные существительные со значением лица в последние десятилетия, какие новые производные от них образуются, в каких деривационных процессах они участвуют.
Для получения фактических данных (а именно новых производных, которые отсутствуют в «Словообразовательном словаре русского языка» [Тихонов 1990]) мы использовали материалы нескольких источников «Новый словарь иностранных слов» [Захаренко 2003], «Новейший словарь иностранных слов и выражений» [Крысин 1998, 2001], «Толковый словарь конца XX в. Языковые изменения», «Толковый словарь русского языка начала XXI века» [Скляревская 1998, 2006].
Начиная с конца 90-х гг. XX в. бытует мнение о том, что самый массивный пласт новых слов составляют внешние заимствования. На самом деле, картина иная. Из всех процессов, поставляющих в русский язык новые единицы, самым активным является процесс словопроизводства. «Удельный вес» таких слов значительно превосходит «удельный вес» неологизмов всех других типов (семантических неологизмов, внешних и внутренних заимствований вместе взятых). Так, в «Толковом словаре русского языка конца XX в.» [Скляревская 2006] зафиксировано около 560-ти неологизмов, из них приблизительно 90 % - словообразовательные неологизмы [Маринова 2008: 205].
Термин «словообразование» имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса или результата образования новых слов, называемых производными, на базе однокорневых слов или словосочетаний посредством принятых в данном языке формальных способов, которые служат для семантического переосмысления или уточнения исходных единиц, -- соединение основ с аффиксами, соединение нескольких основ.
Во втором значении термин «словообразование» обозначает учение о том, "как делаются слова" (Л.В. Щерба), по какой модели они построены и какой единицей мотивированы (словом, словосочетанием); раздел языкознания, изучающий производные как в синхронии, так и в диахронии, в разных аспектах их возникновения и функционирования, например с точки зрения их продуктивности или непродуктивности, употребительности в разных стилях речи и т. п. [БСЭ].
Подводя итог изложенному, мы можем сказать, что основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка.
В неологическойлексике современного русского языка преобладают словообразовательные неологизмы из английского языка. Одна из причин, по которой результаты заимствования оказываются иногда несколько преувеличенными, - это поразительная активность иноязычных слов, в том числе свежих заимствований, в порождении словообразовательных неологизмов. Те 90 % новых производных слов, которые нашли отражение в «Толковом словаре русского языка конца XX в.», образованы в русском языке от основ иноязычных слов, на базе иноязычного материала, а это значит, что в речи воспроизводится с той или иной степенью частотности не только новое иноязычное слово, но и его производные, которые и создают, на наш взгляд, впечатление «засилья» иностранных слов в речи. В языке же «срабатывает» своего рода защитный механизм - чужой материал язык относительно быстро делает своим. Для этого у него, как показывает история, накоплен огромный опыт [Поликарпов 2000: 213].
Итак, словообразование на базе «иноязычий» становится на рубеже веков доминирующим источником обновления лексической системы русского литературного языка. Рассмотрим группу новых номинаций, поступающих в русскую речь из английского языка, а именно группу номинаций лиц.
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) существительных-наименований лиц включает в себя более 20 % всех непроизводных иноязычных существительных. Под термином «иноязычный» мы, вслед за Л.П. Крысиным [Крысин 2001: 15], понимаем любые лексические элементы неисконного происхождения».
В результате нашего исследования, мы обнаружили достаточно большое количество (209) новообразований как непосредственно, так и опосредовано мотивированных иноязычными непроизводными существительными-наименованиями лиц.
Следует отметить, что ЛСГ существительных-наименований лиц довольно неоднородна по своему составу. Маринова Е.В. выделяет пять основных групп дериватов по их значению [Маринова 2008: 207]. На данном этапе своего исследования мы четко разграничиваем четыре группы:
1) лицо по профессии роду деятельности - компьютер-щик (от сomputer), креатив-щик (creative), реклам-щик (advertisement) (разг.) - 'менеджер по рекламе', рекламораспространитель (advertisingdistributor) [Скляревская 2006], таймшер-щик (timer) - 'сотрудник организации, предоставляющей услуги таймшера [Скляревская 2006], оффшор-ник (offshore) - 'сотрудник мировых финансовых центров';
2) лицо по увлечению - шопоголик (от shopping, но встречается и анг. оборот shopaholic [LosAngelesTimesAlex_Odeychuk], геймоголик (geymogolik) - 'любитель компьютерных игр', интернет-чик (internaut), компьютер-оман, чат-ланин (chat), форум-чане (forum), пепси-маны, сегер - 'любитель приставки Sega', фэнтезийщик (fantasy);
3) лицо женского пола - байкер-ша (biker), банкир-ша (banker), бизнесмен-ша/бизнесмен-ка (businessman), визажист-ка (visagiste), галерист-ка (artdealer), дилер-ша (dealer), киллер-ша (hitman, killer), менеджер-ша (manager), спонсор-ша (sponsor), хакер-ша (hacker);
4) лицо по его оценке или характеристике - харизма-тик (charisma), супер-олигарх (oligarch), теле-киллер - 'об одиозном телеведущем' [Скляревская 2006] и др.
В образовании номинаций лица наблюдается такая особенность: одно и то же иноязычное слово становится производящим для двух или даже более производных, имеющих тожественное лексическое значение.
Например: галерист - галерейщик'профессионал-искусствовед, владелец галереи' [Там же]; гербалайфщик - гербалайфист; граффитчик - граффитист[Там же] - граффёр (жарг.); вирусолог - вирмейкер - вирусописа-тель; пиаролог - пиармен- пиарщик - пиаровец; рекламист - рекламщик.
Производство параллельных обозначений лица обычно сопровождается их стилевой дифференциацией: одно из производных является более сниженным по отношению к нейтральному (ср. суицидент-'тот, кто совершает попытку к суициду, способный на суицид' и разг. суицидник'то же' [Там же]; программист - программник(устар.) - программер(жарг.) и др.).
Заимствование слов зачастую представляется избыточным и даже неоправданным явлением. Прежде всего, такое представление формируют иноязычные слова, имеющие на русской почве эквиваленты (тинейджер `(англteenager от teen - суффикс числительных от 13 до 19 и age - возраст) подросток- юноша или девушка - в переходном возрасте (от 13 до 19 лет)', мейкап - `косметические продукты', суицид- `самоубийство', электорат `(от лат. elector -- избиратель) -- круг избирателей, голосующих за какую-либо партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах' и т. п.), т. е. слова, поступающие в язык в качестве вторичных номинаций существующих реалий и понятий. Однако современное словообразование, так же как и заимствование, поставляет на некоторые участки системы номинации не являющиеся единственными обозначениями предметов. Складывается впечатление, что язык «не боится» избыточности - скорее, напротив, стремится к ней, создавая невероятный запас разнообразных средств выражения, предоставляя говорящим возможность использовать ту или иную номинацию в соответствии с потребностями речевой ситуации, в тексте определенного стиля, жанра и т. п.
Таким образом, заимствование и словообразование как два основных источника пополнения и обновления лексического состава языка имеют много общего по своим функциям. В литературном языке их функция, прежде всего, номинативная: в результате этих процессов язык пополняется новыми номинативными единицами, обозначениями новых реалий и т. п., причем зачастую «механизм» деривации приводится в действие потоком новых лексических заимствований и необходимостью их освоения.
Библиографический список
словообразовательный язык общество
1. Волгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2003. - 239 с.
2. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М. 1990.
3. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов: 25000 слов и словосочетаний. - М.: «Азбуковник», 2003.
4. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998; Новейший словарь иностранных слов и выражений. Минск, 2001.
5. Толковый словарь конца XX в. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 1998; Толковый словарь русского языка начала XXI в. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. М, 2006.верды.
6. Большая российская энциклопедия в 30-ти томах Изд-во «Большая российская энциклопедия» М.: 1957. епле7.
7. Поликарпов, А.А. Закономерности образования новых слов: моделирование процесса и его экспериментальное исследование / А.А. Поликарпов // Язык. Глагол. Предложение. Смоленск, 2000. С. 211-227.
8. Маринова, Е.В. Словообразовательная деривация на базе иноязычных слов как источник новых номинаций (на материале русского языка рубежа XX-XXI вв.) / Е.В. Маринова // Вестник Тамбовского университета серия: Гуманитарные науки Выпуск 4 (60), 2008. - С. 205-209.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.
курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009Новые слова, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий (в связи с развитием науки, техники, культуры и других сторон социальной жизни общества) - лексические неологизмы. Проблемы лексической стилистики неологизмов и культуры речи.
реферат [42,7 K], добавлен 11.05.2008Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.
реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.
реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006Предусловия возникновения новых лексических пластов. Внедрение иноязычных новых слов и роль средств массовой информации в их появлении. Понятие корпоративной культуры. Причины возникновения корпоративного жаргона, его отличие от жаргонов других типов.
реферат [19,5 K], добавлен 11.12.2013Синонимы иноязычных слов в русском языке. Грамматика русского языка, проверка правильности написания ряда слов, верная расстановка ударений в словах. Исправление ошибок построения предложений. Образование нужной формы имен числительных и существительных.
контрольная работа [21,6 K], добавлен 29.12.2009Сленг в современной лингвистике. Комплексное описание молодёжного сленга. Словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга. Образование новых слов в современном молодежном сленге. Анализ новых слов в русском и английском молодежном сленге.
дипломная работа [115,6 K], добавлен 30.10.2008Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Категории и разновидности рода. Особенности категории рода у заимствованных слов, их семантика, разговорное употребление. Одушевленность и неодушевленность как признак рода.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 27.10.2012Ошибки в употреблении слов-паронимов. Различия между значением и употреблением форм множественного числа. Использование омонимов и паронимов и их стилистическая функция. Употребление иноязычных слов, источник их происхождения и уместность употребления.
контрольная работа [23,1 K], добавлен 23.09.2011Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.
контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011Под влиянием исторических, политических и экономических факторов англицизмы широко распространены в нашем языке. В обществе используется большое количество заимствованных слов, сленга, жаргонизмов. Однако возможно обходиться без заимствованных слов.
научная работа [56,8 K], добавлен 18.12.2008Изучение современных достижений науки о языке в области психологического воздействия звучания слов на неосознанное восприятие человека. Становление фоносемантики как науки. Основные принципы и категории фоносемантики. Фоносемантика в поэтическом тексте.
контрольная работа [71,3 K], добавлен 03.03.2011Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.
контрольная работа [38,4 K], добавлен 01.12.2013Активизация аббревиации как способа образования новых слов. Классификация аббревиатур по структуре, их использование для экономии места и времени. Способы аббревиации, применение заимствований-аббревиатур в языке средств массовой информации (СМИ).
курсовая работа [33,0 K], добавлен 27.11.2009Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.
реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014Определение "варваризмов" как иноязычных слов и выражений, используемых в речи при описании реалий и обычаев других народов. Создание словаря для облегчения понимания поэтического языка Пушкина и толкования иноязычных слов. Структура словарной статьи.
контрольная работа [14,9 K], добавлен 26.12.2011Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.
курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015