Специфика суффиксального номенообразования
Формирование кодифицированных лексических единиц специальной сферы деятельности. Создание международных номенклатурных номинаций греко-латинских аффиксов, характерных для литературной латыни. Формирование номенклатурных названий цветковых растений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.12.2017 |
Размер файла | 19,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СПЕЦИФИКА СУФФИКСАЛЬНОГО НОМЕНООБРАЗОВАНИЯ
(на материале международных научных номинаций цветковых растений)
Кузнецова Е.В.
Педагогический институт
Саратовского госуниверситета
Как известно, формирование кодифицированных лексических единиц специальной сферы деятельности осуществляется теми же способами номинации, которые обслуживают язык в целом. Однако наименование специальных объектов имеет целый ряд особенностей.
Названия отдела цветковых растений Международной ботанической номенклатуры (МБН), намеренно созданные в силу целого ряда экстра- и интралингвистических причин по образцу и из материала латинского языка, образуются на базе словообразовательной системы литературного латинского языка.
Суффиксация, будучи активным способом номинации классической латыни, показывает согласно результатам статистического исследования, высокую продуктивность при формировании номенклатурных названий цветковых растений МБН. Так, количественный анализ исследуемых наименований показывает, что в результате суффиксации было создано 35,5% родовых названий и 40,16% видовых эпитетов видовых названий.
В словообразовании латинского литературного языка и научного языка ботаники суффикс сочетается, с одной стороны, с субстантивными, глагольными и адъективными основами, а, с другой - с латинской грамматической флексией, образуя суффиксальный формант. Последний принимает участие в образовании как внешней, так и внутренней формы суффиксального производного. Трансформация суффиксального формата лексической единицы приводит к изменению словообразовательного значения производного слова. Например, суффикс -i- участвует в создании имен существительных и имен прилагательных, соединяясь с именными и глагольными основами греческого происхождения. Однако в зависимости от флексии, присоединяемой к суффиксу для формирования суффиксального форманта, варьируется значение производного [Боровский 1975: 132-133]. Так, субстантивы с суффиксальным формантом -ium, который состоит из суффикса -i- и флексии -um, указывают на действие: Cichorium, ii (араб. chikouryeh - кусать: по действию листовой пластины), Eryngium, ii (гр. eryngano - икать), а производные с суффиксальным формантом -iа, где -i- - суффикс, а -а - грамматическая флексия, являются именами существительными со значением «свойство»: Aquilegia, ae (лат. aqua, ae - вода, lego, ere - собирать), Euphrasia, ae (гр. euphrasia - радость, зд. дающий радость).
Следует заметить, что номинативный процесс цветковых растений осуществляется на базе ограниченного количества латинских аффиксов. Материал исследования показывает, что из 32 субстантивных суффиксов литературного латинского языка задействованы в создании суффиксальных формантов родовых названий и видовых эпитетов МБН только 5 (ari-, -i-, -ell-, -ill-, -ul-), а из 24 адъективных суффиксов используются 11 (-ace-, -al-/-ar-, -an-, -at-, -e-, -ens-, -ic-, -id-, -in-, -os-, -ut-).
Необходимо подчеркнуть, что при формировании международных номенклатурных номинаций греко-латинские аффиксы, характерные для литературной латыни, демонстрируют также целый ряд функционально-семантических особенностей
Прежде всего, надо отметить, что при обозначении ботанических объектов такие суффиксы, как -асе-, -al-/-ar-, -ari-, -e-, -i-, -ill-, -os-, -at-, -ut- расширяют семантическое значение, принятое в литературной латыни. Рассмотрим проявление названной особенности на конкретных примерах.
В литературной латыни аффикс -al-/-ar- участвует в создании имен прилагательных со значением «принадлежность, свойство», соединяясь с основами существительных любых склонений [Дерюгин 1979: 60]. В научном языке ботаников видовые эпитеты с рассматриваемым суффиксом имеют то же значение, что и в литературном латинском языке. Они могут обозначать свойство растения, чаще всего лечебное: officinalis, e (лат. officina, ae - аптека) или его принадлежность к месту произрастания: muralis, e (лат. murus, i - стена). В МБН производные с -al-/-ar- могут также указывать на время произрастания цветкового растения nivalis, e (лат. nix, nivis - снег) и на форму органов растения sagitallis, e (лат. sagitta, ae - стрела).
Аффикс -асе-, являясь слиянием двух латинских суффиксов -ас- и -е-, соединяется с именными основами и формирует имена прилагательные I-II склонений, которые указывают в литературной латыни на материал объекта или подчеркивают значение «сходный, подобный» [Новодранова 1990: 225]. В ботанической номенклатуре адъективные производные с приведенным суффиксом образуют таксоны как со значением, присущим наименованиям литературного латинского языка, а именно: 1) сходство по цвету herbaceous, a, um (лат. herba, ae - трава); 2) сходство растения с растениями рода, указанного в мотивирующей основе hederaceus, a, um (бот. лат. Hedera, ae - плющ), так и с дополнительным семантическим значением, встречающимся только у номинаций МБН. Например, видовой эпитет oleraceus, a, um (лат. oleraceum, i - огород) указывает на среду обитания цветкового растения.
Участвуя в номенклатурной номинаций цветковых растений, греко-латинские суффиксы сужают, частично или полностью теряют семантическое значение типичное для литературного латинского языка. В частности, в литературной латыни суффикс латинского происхождения -id- образует производные, которые обозначают свойство, качество объекта, физические свойства и психофизиологическое состояние человека [Новодранова 1990: 212]. В МБН производные с -id- несут информацию только о свойствах цветкового растения, например, foetidus, a, um (лат. foeteo, ere - издавать зловоние).
В МБН так же, как и в литературной латыни, суффикс -ill- соединяется с именными и адъективными основами и формирует субстантивные производные с деминутивным значением. Материал исследования включает родовые названия МБН с суффиксом -ill-, который реализует два значения: 1) объективно-уменьшительное при указании на размер органов цветкового растения: Coronilla, ae (лат. corona, ae - корона, венец); 2) эмоционально-оценочное для выделения свойств, качеств не присущих растению: Alchemilla, ae (араб. alkimia - алхимия). В некоторых случаях при создании фитонимов суффикс -ill- теряет собственно уменьшительную функцию и служит для образования самостоятельного имени: Potentilla, ae (лат. potens, entis - сильно действующий).
Важно отметить, что в международном языке ботаников суффиксы проявляют способность активизировать редко используемое в литературной латыни семантическое значение.
Так, литературные латинские производные с аффиксом -е- имеют значение «обозначение материала» [Боровский 1975: 134]. Реже развивается значение «свойственный» и «сходный, подобный» [Новодранова 1990: 225]. В ботанической номенклатуре именные прилагательные с суффиксом -е- в одних случаях сохраняют значение литературных латинских наименований и указывают на свойственную для цветкового растения окраску листа: argenteus, a, um (лат. argentums, i - серебро), окраску побегов или плодов: sanguineus, a, um (лат. sanguis, inis - кровь). В других - видовые эпитеты активизируют значение, редко используемое в литературной латыни. В основе данных определений находится топоним, указывающий на свойственный для цветкового растения ареал распространения, например, europaeus, a, um (лат. Europa, ae - Европа) или имя нарицательное, характеризующее место нахождения: petraeus, a, um (лат. petra, ae - скала, камень).
Необходимо заметить также, что в МБН некоторые греко-латинские суффиксы повышают способность формирования производных, относящихся к различным частям речи. В частности, в литературной латыни суффикс -ari- создает только именные производные, а в МБН названный суффикс участвует в формировании как именных, так и адъективных наименований: riparius, a, um (лат. ripa, ae - речной берег), scoparius, a, um (лат. scopae, arum - веник, метла), strumarius, a, um (лат. struma, ae - желвак), vesicaria, a, um (лат. vesica, ae - пузырь) и др.
Установлено, что в процессе номинации специальных объектов греко-латинские суффиксы расширяют избирательность по отношению к основам определенного происхождения. Например, для создания производных в литературной латыни суффикс -iс- соединяется с основами нарицательных и собственных имен существительных, преимущественно латинского происхождения [Боровский 1975: 134]. Анализируемый материал включают производные с рассматриваемым аффиксом, образованные от именных основ латинского происхождения: germanicus, a, um (лат. Germania - Германия), pyrenaicus, a, um (лат. Pyrenaeus, i - Пиренейские горы) и от вербальных основ греческого происхождения: catharticus, a, um (гр. kathaireo - очищать), ptarnicus, a, um (гр. ptairo - чихать).
Выявлено также, что в научном языке ботаников используются морфемы, не встречающиеся в словообразовании литературного латинского языка. Например, суффикс греческого происхождения -an- не встречается в перечне греко-латинских аффиксов, используемых для образования лексических единиц литературного латинского языка [Боровский 1975: 131-136; Ярхо 1994: 136-142]. Однако в своем труде «Терминоэлементы греко-латинского происхождения» немецкий лингвист Ф. Вернер отмечает, что греческий суффикс -an- участвует в производстве специальных имен существительных, чаще всего II склонения среднего рода по модели V>S, которые характеризуются семантическим значением «средство, способ, инструмент действия» [Werner 1956: 40]. Анализируемый материал содержит родовые названия с рассматриваемым суффиксом. Последние информируют о способе действия растения на организм человека: Solanum, i (лат. solor, ari - облегчать), Valеriana, ae (лат. valeo, ere - быть здоровым).
Важно отметить, что в научном языке ботаников греко-латинские суффиксы принимают участие в формировании специализированных по значению словообразовательных морфем, обладающих классифицирующей функцией. Например, суффикс -ace- соединяется с окончанием -ае и образует унифицированный формант ботанического подъязыка -асеае, который, в свою очередь, присоединяется к основе законного названия одного из включаемых родов и создает имя прилагательное во множественном числе, употребляемое в МБН как имя существительное. Номенообразование с формантом -асеае является унифицированным названием семейства (familia): Empetr-ium (род) > Empetraceae (семейство), Portulac-a > Portulacaceae и др.
В МБН суффикс -аl- соединяется с флексией -es и формирует суффиксальный унифицированный формант -ales, который, в свою очередь, соединяется с основой названия семейства и образует унифицированное название порядка (ordo): Plumbagin-aceae (семейство) > Plumbagin-ales (порядок), Ranuncul-aceae > Ranuncul-ales.
Что касается суффикса латинского происхождения -an-, то, соединяясь с флексией -ae, он участвует в создании обязательного унифицированого показателя -anae для обозначения надпорядка (subordo). Номинация надпорядка осуществляется следующим образом. Стандартный суффиксальный формант -anae соединяется с основой порядка, образованной от основы семейства, которая, в свою очередь, образуется от именной основы одного из родовых названий, входящих в семейство. Например, Magnol-ia (род) > Magnoli-aceae (семейство) > Magnili-ales (порядок) > Magnoli-anae (надпорядок). лексический латынь номенклатурный растение
Наконец, унифицированный элемент -idea, созданный в результате соединения флексии -ае и суффикса -id, служит для обозначения названий подкласса (subclassis). Названный унифицированный формант присоединяется к основе названия надпорядка, формируя, таким образом, последнее обозначение таксономического ранга, образованное в результате суффиксации: Alismat-ales (порядок) > Alismat-anae (надпорядок) > Alismatidae (подкласс). Номинации таксономических рангов выше подкласса относятся к сложным наименованиям.
Таким образом, при образовании составляющих видовых названий (родовых названий и видовых эпитетов) международной иерархической системы цветковых растений греко-латинские суффиксы, характерные для литературной латыни, активно участвуют в номинативном и классифицирующем процессе МБН. Однако, в процессе номенклатурной номинации рассматриваемые аффиксы демонстрируют следующие функционально-семантические особенности: ограничивают долю участия в формировании международных научных фитонимов, расширяют семантическое значение, принятое в литературной латыни и, наоборот, сужают, а, иногда, частично или полностью теряют его, проявляют способность активизировать редко используемое в литературной латыни семантическое значение, повышают способность образования производных, относящихся к различным частям речи, расширяют избирательность по отношению к основам определенного происхождения, принимают участие в формировании специализированных по значению словообразовательных морфем, необходимых для выделения названий определенных рангов таксономической системы.
Библиографический список
1. Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка. - М.: Высшая школа, 1975. - 479 с.
2. Дерюгин А.А., Лукьянова Л.М. Латинский язык. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1979. - 230 с.
3. Новодранова В.Ф. Латинские основы медицинской терминологии (именное словообразование): Дис. док. филол. наук. - М., 1990. - 501 с.
4. Werner F. Wortelemente lateinisch-griechischer Fachaudrucke in der Biologie, Zoologie und vergleichender Anatomie. - Leipsig: Fachausdrucke, 1956. - 356s.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
- Семантико-морфологические особенности аффиксов греко-латинского происхождения в медицинских терминах
Основные понятия английской медицинской терминологии. Специфика английского медицинского терминологического словообразования. Формирования английских медицинских терминов на базе греко-латинских аффиксов. Типа значения греко-латинских терминоэлеменов.
дипломная работа [107,1 K], добавлен 20.12.2012 Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.
курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017Периоды развития латинского языка: архаической, классической, послеклассической, поздней латыни. Формирование и расцвет классического латинского языка. Роль латыни в формировании европейских языков. Место латыни в современном мире: медицина, наука.
реферат [22,6 K], добавлен 07.01.2008Исследование происхождения наиболее популярных названий цветов. Частота использования этих названий растений в текстах разного характера и жанра. Хронология их употребления. Выявление синтагматических связей исследуемых названий с разными частями речи.
курсовая работа [74,9 K], добавлен 16.06.2016Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.
дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014Понятие о внутренней форме слова. Определение характера исконных и заимствованных наименований блюд и напитков с ясной и затемнённой внутренней формой. Анализ словообразовательной структуры лексических единиц с синхронной и диахронической точек зрения.
дипломная работа [174,8 K], добавлен 18.08.2011Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Место профессиональной лексики в научно-технической сфере общения. Отличия профессионализмов от терминов, способы образования жаргонной лексики и номенов. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов нефтегазовой тематики на английском и русском языках.
курсовая работа [33,7 K], добавлен 03.10.2011Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014Формирование лексических навыков, сопутствующая задача: формирование произносительных навыков. Формирование произносительных и грамматических навыков. Контроль грамматических навыков и развитие диалогической речи. Развитие монологической речи.
отчет по практике [24,4 K], добавлен 08.10.2008Особенности художественного перевода и критерии его оценки. Понятие вторичной номинации, ее классификации и способы перевода. Специфика перевода драматургических текстов. Сопоставительный анализ перевода единиц вторичной номинаций в пьесах Чехова.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 22.08.2015Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Периоды развития латинского языка. Период классической латыни. Наиболее известные авторы послеклассического периода. официальный язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы. Влияние латыни на другие языки, его значение и роль в медицине.
презентация [1,7 M], добавлен 27.02.2016Передача в переводе некоторых особенностей газетно-информационного стиля, его структура и расхождения в частотности лексических единиц. Определение переводческой эквивалентности. Способы прагматической адаптации и характер лексических изменений текста.
дипломная работа [133,6 K], добавлен 03.07.2015Методическая разработка урока по теме "Словообразование": способы построения и образования слов в русском языке: приставочного, суффиксального, приставочно-суффиксального, бессуффиксного; лингвистическая игра. Орфографические правила написания слов.
конспект урока [28,2 K], добавлен 14.11.2011Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.
реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010Смысловые отношения, возникающие при сопоставлении этимологии названий некоторых лекарственных растений. Определение основных принципов, согласно которым давались в древности названия лекарственным растениям в латинском, русском и английском языках.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 12.06.2014Исследование фразеологического фонда английского, немецкого и русского языков. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц. Сопоставительный анализ фразеологизмов.
дипломная работа [68,1 K], добавлен 08.10.2006