Тюркский кентавр: языковые свидетельства в русском языке

Роль и значение коня в жизни тюркского населения, опоэтизирование отношений между ними. Анализ влияния тюркского мировосприятия, а также способа освоения мира на формирование и развитие других культур, в частности русской. Символичность тюркского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.01.2018
Размер файла 21,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тюркский кентавр: языковые свидетельства в русском языке

Каждый народ оставляет свой след в мировой истории, иногда такой, что другие народы, восприняв это, с полным правом считают его своим. Так было с наследием, оставленным народом - предком современных тюркских народов, который в «Авесте» назывался туры, а в западных и восточных источниках - саки, скифы, массагеты, сарматы, гунны, аланы и др. Они впервые применили коня в военном деле, что обеспечило им уже в VII в. до н.э. победы над народами Ближнего и Среднего Востока. К тому же они сыграли значительную роль в объединении Китая в 231 г. до н.э., в истории Арабского халифата, в основании государства Великих Моголов в Индии в XV-XVI вв. и др.

На побежденных тюркскими воинами землях, конь стал неотъемлемой частью жизни этих народов. Есть много языковых свидетельств, подтверждающих, что тюркское мировосприятие, способ освоения мира оказали значительное влияние на другие культуры, в частности на русскую.

Для тюрков конь (at) не был лишь средством передвижения, он имел сакральный смысл, отношения между конем и человеком были одухотворены, опоэтизированы и обоюдно притягательны. Конь для тюрка - продолжение души и тела, его второе «я».

Сесть на коня, оседлать его (atlan «садиться верхом на коня; выступать, отправляться', atlat 'отправляться в поход» (Древнетюркский словарь, 1969, с. 67) означало 'освоить мир, придать ему смысл, упорядочить, зарядить мир своей энергией, сделать своим, познанным'. У тюрков бытовала пословица: Куда ступит копыто коня, там наша земля [Аджи, 2004, с. 43] [1]. Ср. в древнерусских памятниках отклик этого смысла: Ничтоже вземше ни полонивше, толко взяша земли копытомъ - 'Ничего не взяли, никого не пленили, только завоевали землю на конях (копытом)';… где нашего коня ноги не стояли, ино то не наша земля… (Иван Грозный Я. Ходкевичу - Послания Ивана Грозного, 1951, с. 211) [2].

Удивительная по смысловой емкости и символичности фраза отмечена в древнетюркском памятнике: anasindin toysa atalsa atl / musafir bolup mindi odlak atl - «если он родился от матери и ему дано имя, / значит он путником сел на коня времени» (Древнетюркский словарь, 1969, с. 65) [3].

Не случайно по тюркскому обычаю воины при встрече спрашивали друг у друга ат-йол (ат-йул) (ат 'имя, т.е. название племени и имя лошади', и йол / йул ' дорогу, т.е. намерение') (Ахметьянов, 1990, с. 105) [4].

Конкретные действия, связанные с конем, С. Кондыбай сравнивает с высшим деянием, обладающим мифокультурным смыслом (Кондыбай, 2005, с. 71) [5]. Простые действия - изобретение седла, приручение, оседлание коня - культурно значимы: они знаменуют переход от «дикого», первобытного общества (хаоса) к созданию культуры, установлению гармонии.

Как слово, имя (at) означало освоенность, осмысленность мира, гармонию, вселенский порядок, так и конь (at) также символизировал освоенность, покорение мира, переход от хаоса к порядку и гармонии. Ср. омонимичные прилагательные atliy «называемый, именуемый» и atliy «имеющий коня, конный, на коне; всадник» (Древнетюркский словарь, 1969, с. 67) [3].

Мощный заряд энергии несет в себе культура, дух народа, сконцентрированный в слове, образе жизни. Слово культура, как известно, произошло от латинского слова colere «возделывать» и первоначально имело значение 'целенаправленное воздействие человека на природу, изменение природы в интересах человека, т.е. возделывание земли'. Возделывание земли и было первоначальным актом освоения, «присвоения» земли, сотворения мира вокруг себя, насыщения его своей энергией, иными словами, окультуривания познаваемого пространства.

Имя (слово) Н.В. Уфимцева называет культурной рамкой. «Назвать» - значит, приписать определенное значение, а приписать определенное значение, значит, понять, включить в свое сознание (Уфимцева, 2000, с. 208) [6].

Каждый предмет обладает особой смысловой напряженностью, осмысленностью бытия только в контексте своей культуры, поэтому расшифровать культурную значимость предмета возможно только при погружении в культуру, при использовании смысловых кодов.

Как отмечалось, для тюрка основой упорядочения мира и создания культуры были два высших творения - имя и конь. Используя данный культурный код, можно выявить мифокультурную значимость использования понятия «конь» (at) как эталона интеллекта, мотивов соотнесения понятий «конь» и «язык» в тюркских и славянских языках. Ср. пословицы: Не бывает языка без ошибок, копыт не спотыкающихся; Нет такой лошади, чтобы не спотыкалась (Даль, 1999, т. 2, с. 270) [7]; башк. Д?рт ая?лы ат та ??р?н? «Конь о четырех ногах и то спотыкается'; Асыуынды ат ит, а?ылы?ды тезген ит 'Гнев свой сделай лошадью, а ум поводьями» (Башкирско-русский словарь, 1958, с. 55, 57) [8]; казах. ?ятсыз езбе жігіт ж?генсіз ат?а ??сайды «Если джигит бесстыдный болтун, он похож на коня без узды'; А?ылсыз жігіт - ауызды?сыз ат 'Глупый джигит что конь без узды'; Адам тілінен, ат ая?ынан азады 'Конь спотыкается на ноги, человек запинается на слове'; Адамны? тізгіні - а?ыл 'Ум для человека что вожжи для лошади» (?аза? ма?ал-м?телдер, 2000, 69, 153, 156 б.) [9].

Соотнесение коня с языком отмечается в русских фразеологизмах и словах: оседлать <своего> любимого конька; садиться на своего <любимого> конька «начать говорить, рассуждать, распространяться на излюбленную тему', саврас без узды (устар.) 'необузданный, бесшабашный молодой человек, которого ничто не стесняет, не сдерживает» (Виноградов, 1999, с. 611-612; Фразеологический словарь русского языка, 1986, с. 297, 405) [10, 14], держать себя в узде «вести себя сдержанно, держать себя в руках» (Ожегов, Шведова 2003, с. 828) [12], а также: обуздать, необузданный, разнузданный.

В значении выражений его понесло (о человеке) ' говорить / писать глупости, пустое, нелепое' и понесло коня ' помчаться, не слушаясь управления' имеется смысл ' отсутствие управления, контроля за языком / лошадью'.

Кочевники (тюрки) ощущают и мыслят мир и человека в образе коня, они словно «приросли к коням». У Ч. Айтматова, по мнению Г. Гачева, конь - это естественно-природный, несомый в крови, исходное состояние мира (Гачев, 1988, с. 64) [13]. Конь занимает особое место также в казахской мифологической системе, предопределенное его ролью в жизни древних тюрков. Казахская мифология сохранила следы представлений о неразрывности коня и человека, ср.: тай / дай «молодой конь, юноша» (Кондыбай, 2005, с. 60, 75, 152-159) [5].

Ср. также пословицы в тюркских языках: казах. Ер ?анаты - ат «Крылья джигита - конь'; к.-калп. Ат жiгiттi? цанатi 'Конь - крылья джигита'; кырг. Ат эрдин канаты 'Конь - крылья джигита'; турец. Ati varin ganati var 'У кого есть конь, у того и крылья» (Мусаев, 1975, с. 108) [14]; казах. ?аза? ат ?стінде туады, ?мір с?реді, ат ?стінде ?леді 'Казах рождается на коне, жизнь проводит на коне, умирает на коне'; Бір рет ат?а отырма?ан адам жігіт емес 'Тот не джигит, кто хоть раз не сидел на коне'; Ат с?ренбей жер танымас, ер с?ренбей ел танымас 'Как может познать землю (ее просторы) конь, который не спотыкался, как может познать свой народ (страну) жигит, который не ошибался'.

В условиях постоянных военных столкновений и контактов с кочевниками всадник и конь составляли единое целое. В представлении средневекового человека это было единое, гиппоморфное, существо - человекоконь, кентавр, всадник, слившийся с конем, когда конь - это человек, а ноги коня - это ноги всадника. Ср.: кырг. Аты жокутн буту жок «У кого нет коня, у того ног нет» (Мусаев, 1975, с. 104) [14].

Неразрывность единого существа - человекоконя - проявляется в древних эпических сказаниях в том, что батыр часто получает имя по своему коню, например, в «Манасе»: «на кроваво-рыжем коне ездящий богатырь Кан-Толо»; «на бело-сером коне ездящий Алын-Манаш». Имя героя - функция коня: конь рождает человека, есть причина, основание его (в буквальном и переносном смысле) (Жирмунский, 1947) [15]. Единство человека и коня обнаруживается и в параллельности рождения богатыря и коня, например, Манас и его конь Ак-кул рождаются в один день; когда Алпамыс седлает коня и становится батыром, его конь из коня-трехлетки превращается в тулпара Байшубара.

Тюркское мировосприятие, образ жизни, способ освоения мира, мифотворчество оказали значительное влияние на древнерусскую - русскую картину мира.

В Древней Руси и по традиции позднее конь был символом воинской доблести и государственности: русские былинные богатыри всегда изображались народными сказителями как всадники, памятник основателю Москвы Юрию Долгорукому сооружен с определенной стилизацией - в виде древнерусского всадника, скачущего на могучем коне (Одинцов, 1980, с. 87) [16].

Движение, скорость в прошлом мог давать только конь, его ноги, поэтому в воинских сражениях подвижность, маневренность были, в первую очередь, за всадником, подтверждение этому находим в памятниках русской письменности: Той же Ананиа мужествен бе… и по коне его мнози знающе. Толик бо скор конь той, яко из среды полковъ литовских утекаше, и не можаху постигнути его… Егда же исхождаше Ананиа на брань, то вси по коне стреляюще (Сказание Авраамия Палицына, 1985, с. 405) [17] - «Тот Ананиа был мужественным, многие его узнавали по коню. Такой быстрый был у него конь, что убегал из среды литовских полков и не могли его догнать. Когда Ананиа выходил на брань, то стреляли по его коню'; фразеологизмы: бръзыя комони; на конь въсЪсти 'пойти походом» в «Слове о полку Игореве»; съ коня не слезати (не бывати) «не прекращать воевать', ср. в древнетюркских памятниках: atlan 'садиться верхом на коня, выступать', atlat ' отправляться в поход» (Древнетюркский словарь, 1969, с. 67) [3].

В русском языке XVI в. отмечено слово дальноконный (градъ) в значении 'отдаленный, находящийся на таком расстоянии, которое даже для коня было дальним'. И в этом отразилось очень важное в мировосприятии кочевника, так и древнего русича: поскольку конь давал очень важное - движение, динамику, возможность передвигаться быстро и на далекие расстояния, то расстояния измерялись с помощью коня.

В «Посланиях» Ивана Грозного Курбскому читаем: А писал себе в досаду, что мы тебя в дальноконныя грады, кабы опаляючися, посылали, - ино ныне мы з божиею волею своею сединою и дали твоих дальноконых градов, прошли;… а мы тут, з божиею волею сугнали, и ты тогда дальноконнее поехал (Послания Ивана Грозного, 1951, с. 211) [2].

Ср. в тюркских языках: казах. атгайтарым йер «небольшое расстояние» (букв. 'расстояние возвращения коня').

В современном русском языке функционируют фразеологизмы ни ногой; ноги моей не будет; нога не ступит со значением 'кто-либо не появится, никогда не придет, перестанет бывать где-либо'.

В XVII в., судя по памятникам, эти фразеологизмы имели более широкое значение: они применялись и по отношению к человеку, и по отношению к всаднику (т.е. к ногам коня): А тово бы слова у вас не было, как в Полотцку, - где нашего коня ноги не стояли, ино то не наша земля…; но все то з божиею волею под наших коней ногами и под нашим житием учинилося (Грозный Я. Ходкевичу. Послания Ивана Грозного, 1951, с. 211) [2];… и коней наших ногами переехали все наши дороги из Литвы и в Литву, и пеши ходили… - ино уж Литве нелзе говорити, что не везде коня нашего ноги не были (Грозный А. Курбскому. Послания Ивана Грозного, 1951, с. 211) [2].

Выражения нашего коня ноги не стояли; коней наших ногами переехали; под наших коней ногами; коня нашего ноги не были обозначают «наши ноги не были, не ступали, под нашими ногами, мы переехали» (ср.: пеши ходили). В этом отражается средневековое представление о человекоконе, когда ноги коня - это ноги всадника. Ср.: Чръна земля подъ копыты костьми была посЪяна (Слово о полку Игореве, 1987, с. 34) [19]; В трупи человЪчье борзи кони не могут скочити, а в крови по колЪно бродят (Задонщина, 1985, с. 165) [20]; Сынове же русские…, гоняще, сЪчаху их,… аки трава от косы постилается у русских сыновъ под конскые копыта (Сказание о Мамаевом побоище, 1985,

с. 230) [20].

Познавая нечто новое, мы обозначаем его словом, находя тем самым место названному предмету в нашем мире. Мир, обретший очертания родного слова, мы считаем своим, родным. Как через слово мы постигаем мир, так и тюркский воин посредством коня познавал, завоевывал мир, делал его своим. Не случайно омонимичными являются тюркские слова at (' имя') и at (' лошадь'). И слово, и конь для древнего тюрка символизировали освоенность, упорядоченность мира.

Заимствование опоэтизированного образа коня, образа кентавра, приспособление его к своему образу жизни, породило ощущение гармонии, единения с ним, а значит, восприятие его как родного.

Список литературы

тюркский культура мировосприятие языковой

1 АджиМ. Тюрки и мир: сокровенная история. - М., ООО «Издательство АСТ», 2004. - 649 с.

2 Послания Ивана Грозного. - М.; Л., 1951.

3 Древнетюркский словарь / Под ред. Наделяева и др. - Л.: Наука, 1969. - 676 с.

4 АхметьяновР.Г. Общая лексика материальной культуры тюркских народов Среднего Поволжья. - М.: Наука, 1990. - 200 с.

5 Кондыбай С. Казахская мифология. Краткий словарь. - Алматы: Изд-во «Нурлы», 2005. - 272 с.

6 Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв.ред. Н.В. Уфимцева. - М., 2000. - С. 207-219.

7 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М., 1999.

8 Башкирско-русский словарь. - М., 1958. - 804 с.

9 ?аза? ма?ал-м?телдер - Казахские пословицы и поговорки / ??раст. ж?не ауд. М.А??озин. - Алматы, 2000. - 202 б.

10 Виноградов В.В. История слов / РАН. Отдел. литер. и языка. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: ИРЯ РАН, 1999. - 1138 с.

11 Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Рус. язык, 1986. - 543 с.

12 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4 изд., доп. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. - 944 с.

13 Гачев Г. Национальные образы мира. Общие вопросы. - М.: Советский писатель, 1988. - 445 с.

14 Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (Западно-кыпчакская группа). - М.: Наука, 1975. - 359 с.

15 Жирмунский В.М. Введение в изучение эпоса «Манас». - М., 1947.

16 ОдинцовГ.Ф. Из истории гиппологической лексики в русском языке. - М.: Наука, 1980. - 223 с.

17 Сказание Авраамия Палицына // Воинские повести Древней Руси. - Л.: Лениздат, 1985. - С. 392-410.

18 Задонщина // Воинские повести Древней Руси. - Л.: Лениздат, 1985. - С. 159-168.

19 Слово о полку Игореве / Вступ. ст. и подготовка древнерусского текста Д.С. Лихачева; Сост. и коммент. Л.А. Дмитриев. - М.: Худож. лит-ра, 1987. - 222 с.

20 Сказание о Мамаевом побоище // Воинские повести Древней Руси. - Л.: Лениздат, 1985. - С. 203-235.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сущность этимологического анализа происхождение слова "temir", его фонетические видоизменения, условия возникновения новых значений, обозначение железа и сплава меди с оловом – бронзы. Причины появления в древнетюркском языке и ход развития двух лексем.

    реферат [21,2 K], добавлен 23.12.2009

  • Что такое язык. Понятие культуры речи. Формирование функциональных стилей русского языка. Сущность, строение, взаимосвязь материальной и духовной культур. Проблема соотношения языка и культуры. Система образов, закреплённых в русской фразеологии.

    реферат [19,9 K], добавлен 27.04.2015

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.

    диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014

  • Рассмотрение понятия и свойства слова. Изучение фонетической, семантической, синтаксической, воспроизводимой, внутренней линейной, материальной, информативной и других характеристик слова в русском языке. Роль речи в жизни современного человека.

    презентация [83,8 K], добавлен 01.10.2014

  • Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.

    курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • История возникновения, сущность и функции публицистического стиля, а также анализ его взаимосвязи с другими стилями русского языка. Общая характеристика специфических черт языка публицистики, особенности их функционирования в публицистическом стиле.

    контрольная работа [25,1 K], добавлен 08.09.2010

  • Великий могучий русский язык. Толковый словарь живого великорусского языка. Тургенев оказал существенное влияние на развитие русской и мировой литератур. Памятный знак великому русскому языку.

    реферат [13,3 K], добавлен 15.11.2003

  • Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014

  • Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.

    презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010

  • Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011

  • Проявление полисемии в русском языке. Проявление полисемии в древнерусском языке. Полисемия в бытовой лексике древнерусского языка ХI-XIV веках. Семантика некоторых разрядов лексики памятников письменности. Вторичное значение слов.

    курсовая работа [34,6 K], добавлен 06.12.2006

  • Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Пунктуация как система знаков препинания, имеющаяся в письменности всякого языка, а также совокупность правил их расстановки при письме, ее принципы и правила. Система пунктуации в русском языке, ее значение. Знаки препинания, вариантность использования.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 10.10.2014

  • Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012

  • Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка.

    реферат [10,5 K], добавлен 06.06.2009

  • Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.