Вербалізація концептосистеми FLEIfi, ARBEITSAMKEIT (старанність, працьовитість) у німецькомовній картині світу (на текстовому матеріалі ХVI століття)
Становлення суміжних концептів arbeit (праця), arbeitsamkeit (працьовитість), fleifi (старанність) в складі концептосистеми fleifi, arbeitsamkeit (старанність, працьовитість) у німецькомовній картині світу. Засоби вербалізації зазначеної концептосистеми.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 31.01.2018 |
Размер файла | 26,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Вербалізація концептосистеми FLEIfi, ARBEITSAMKEIT (СТАРАННІСТЬ, ПРАЦЬОВИТІСТЬ) у німецькомовній картині світу (на текстовому матеріалі ХVI століття)
кандидат філологічних наук, доцент
Руслана Мельник
Анотація
У статті в діахронічному аспекті розглянуто становлення суміжних концептів ARBEIT (ПРАЦЯ), ARBEITSAMKEIT (ПРАЦЬОВИТІСТЬ), FLEIfi (СТАРАННІСТЬ) в складі концептосистеми FLEIfi, ARBEITSAMKEIT (СТАРАННІСТЬ, ПРАЦЬОВИТІСТЬ) у німецькомовній картині світу. За аналізом літературознавчих джерел та літературних пам'яток XVI ст., зокрема Лютерівського перекладу Біблії, що оптимально виражають формування морально-ідеологічних настанов суспільства, виявлено засоби вербалізації зазначеної концептосистеми, яка структурується різночастиномовними компонентами: іменниками, прикметниками, дієсловами.
Кількісні підрахунки показують, що суміжні концепти ARBEIT (ПРАЦЯ), ARBEITSAMKEIT (ПРАЦЬОВИТІСТЬ), FLEIfi (СТАРАННІСТЬ) вербалізуються у XVI ст. в переважній більшості іменниками, що означає тяжіння концептів до іменно-кваліфікаційної оцінки, яка, однак, має певні понятійні відмінності, очевидні в контексті Біблії.
Чисельність та склад корпусу одиниць на позначення «старанності, працьовитості» зумовлюється тією соціокультурною значущістю, якою відзначається розвиток досліджуваної концептосистеми на певний період часу в життєдіяльності соціуму.
Ключові слова: концепт, концептосистема, вербалізація, старанність, працьовитість, різночастиномовні компоненти, діахронія, мовна картина світу, слововживання.
Annotation
In the article formation of the related concepts WORK, INDUSTRY, DILIGENCE is considered in diachronic aspect as part of the concept system DILIGENCE, INDUSTRY in the German-speaking world image. On the basis of the analysis of literary sources and literary records of the XVI century, in particular Luther's translation of the Bible, that best express the formation of moral and ideological attitudes of society, the means of verbalization of the system mentioned above, are found out. This concept system is structured with the components of different parts of speech: nouns, adjectives, verbs.
Quantitative estimation shows that the related concepts WORK, INDUSTRY, DILIGENCE are verbalized with nouns in the vast majority of cases in the XVI century, which means attraction of the concepts to nominal and qualification assessment, which, however, has some conceptual differences which are obvious in the context of the Bible.
The number and composition of the corpus of units for designation of «diligence, industry» are conditioned by the sociocultural significance, which determines the development of the concept system under study of a certain period of time in the life of society.
Key words: concept, concept system, verbalization, diligence, industry, components of different parts of speech, diachrony, language world image, word usage.
Постановка проблеми у загальному вигляді. Останнім часом зростає кількість лінгвістичних досліджень, присвячених формуванню та функціонуванню мовної картини світу (МКС), яку розуміємо як спосіб відображення оточуючої дійсності в змістовій стороні мови. Важливим фрагментом будь-якої мовної картини світи (як складової більш широкої -- концептуальної картини світу) є вербально оформлені концепти та їх поєднання -- концептосистеми, що відображають процеси світосприйняття та його усвідомлення людиною-мовцем. Будучи певним підґрунтям МКС, концепти належать до ономасіологічних категорій, які у семасіології відповідають різним лексико-семантичним угрупуванням (полям та лексико-семантичним групам) компоненти яких слугують засобами вербалізації концепту.
Аналіз досліджень та публікацій. Проблемам відношень мови та світу, мови та мислення, що виражаються через відношення мовної лексики та мовної картини світу, закладеної в роботах Й. Тріра та Л. Вайсгербера, приділяється все більше уваги у працях провідних лінгвістів (Ю. Д. Апресян, А. Д. Бєлова, О. Л. Бєссонова, О. С. Кубрякова, Ю. М. Караулов, Ж. П. Соколовська, А. М. Приходько та багато інших). Дослідження МКС, як і її складових концептів, проводяться, як правило, на основі дедуктивного аналізу певного типу лексикографічних джерел та індуктивного дослідження достатньо великих за обсягом текстів, як у синхронії, так і у діахронії; адже саме текст є джерелом невичерпних мовленнєвих контекстів, в яких реалізуються концепти, що у вигляді полів включають семантично поєднані різночастиномовні компоненти. Зважаючи на мовну вербалізацію як принцип реалізації концептів, ми дотримуємось думки, що семантика мовних одиниць є одним із джерел інформації про концепти у свідомості носіїв мови
Формулювання цілей статті. Наша дослідницька мета -- виявити засоби вербалізації концептосистеми FLEIfi, ARBEITSAMKEIT (СТАРАННІСТЬ, ПРАЦЬОВИТІСТЬ) у німецькій мові на текстовому матеріалі XVI століття.
Виклад основного матеріалу. Як засвідчує аналіз літературознавчих та лексикографічних джерел [2; 7], досліджувані нами суміжні концепти, що складають концептосистему FLEIfi, ARBEITSAMKEIT (СТАРАННІСТЬ, ПРАЦЬОВИТІСТЬ), виокремились в німецькомовній картині світу з протоконцепту ARBEIT (ПРАЦЯ) у давньоверхньонімецькому періоді, репрезентуючись лише лексемами werken, werk; arbeiten, arbeit. Слаборозвиненість концептів спостерігається і в середньоверхньонімецькому періоді, хоча у літературних творах зазначеного періоду досліджувана концептосистема структурується, окрім вже зазначених, наступними лексемами: flizic, Vlize; muezic; emzec, Emzic.
Вивчення літературних пам'яток XVI ст. та ознайомлення з літературознавчими дослідженнями [2, с.75-78] свідчить, що література після 1525 року сильно відрізнялась від попередньої літератури -- сповнених бойового піднесення сатир, памфлетів, листівок, драм та віршів, що були задіяні в протиборствах ранньобуржуазної революції. Характер нової літератури більше, ніж раніше, визначався бюргерством -- основним його творцем та користувачем, яке на той час залишалось носієм наукової та художньої літератури.
Створений бюргерськими авторами образ людини (бюргера) відображав найважливіші складові реформаторського світогляду, одним із переконань якого було те, що бюргер має право та можливість сам сформувати свою особистість -- наполегливістю в праці та в отриманні знань.
Так, Ганс Сакс (1494-1576) основну мету своєї творчості вбачав у тому, щоб передати свій життєвий досвід та спостереження сучасникам, у вихованні яких він хотів взяти необхідну участь, щоб зробити з них корисних, старанних, працьовитих та чесних людей.
Прославлення бюргерської діловитості та наполегливості звучить у повісті Йорга Вікрама (1505-1562) «Jugendspiegel» (1554), в якій йдеться про те, як дворянська пара бере на виховання селянського хлопчика, виховуючи разом із своїм сином. У той час як син селянина, завдяки старанності та добросовісності, здобуває славу та стає канцлером Прусії, син дворянина через свої лінощі та слабкий характер опиняється на краю загибелі. Автором стверджується ідея переваги бюргерства над дворянством. Експлуатований бюргер своїм працелюбством та діловитістю може досягти більшого, ніж дворянин. arbeit німецькомовний вербалізація
За літературознавчим аналізом творів тих років, хвала працелюбству та ревності, професійній майстерності звучить і в творчості Й.Фішарта (1546-1590), зокрема, у його вірші «Щасливий цюрихський корабель» (1576).
Проте найбільш репрезентативною в цьому столітті виступає творчість Мартіна Лютера -- доктора теології та філософії, який зумів надати завершеного вигляду національним перекладам німецькою мовою Біблії -- геніального історико-культурного пам'ятника людства. Враховуючи значний обсяг тексту (близько 2,5 млн. слів), можна припустити, що лютерівський переклад Біблії певним чином відображав становлення концептосистеми, що й засвідчує проведена нами суцільна вибірка лютерівського видання Біблії 1545 р. [1]. Хоча текст, враховуючи його релігійну спрямованість, прямо не пропагував досліджуваних концептів, за нашими матеріалами, через ранньонововерхньонімецьку (рнвн.) мову Біблії чітко простежується формування дослідженої концептосистеми (у т. ч. її протоконцепту ПРАЦЯ та концепту ПРАЦЬОВИТІСТЬ), що ставала фундаментальною для XVI та наступних століть.
Коротко зупинимося на розмежуванні цих категорій через певні їх якісні та кількісні характеристики. Перед аналізом концептосистеми FLEIP, ARBEITSAMKEIT (СТАРАННІСТЬ, ПРАЦЬОВИТІСТЬ) розглянемо вихідний - ARBEIT (ПРАЦЯ), який включав на цей період іменник Arbeit та дієслово arbeiten.
Лютер розуміє працю як «службу Богу». Тільки віруючий може визнати справжній характер праці і оцінити її не тільки як джерело прибутку. У цьому контексті праця вважається подякою за порятунок. Отже, Arbeit в усіх її формах у біблійних текстах, перекладених М.Лютером, розуміється як служіння. Перш за все -- це служіння Богу: «Tut eure Arbeit gern, als ware sie fur den Herrn und nicht fur Mensch», -- зазначено у Біблії. Вже від людини з раю, як і від людей, що живуть під заступництвом Бога, очікується «праця». Праця з послуху є служінням Богу, завдяки чому вона розуміється не як природна необхідність, а як вираження єдності з Богом [3, с.506-512].
Проте не тільки в цьому формальному розумінні arbeit є служінням Богу, але й у тих вчинках, які вона породжує, оскільки праця є служінням Богу в його творіннях і на його благо. Саме Христос дав нам приклад праці, здійсненої в послуху, в одноманітності буднів, і тому покликаної служити людині для створення певних благ, що підтверджується наступними рядками заповідей з Біблії:
Sechs tage soltu erbeiten, und alle dein ding beschicken: 6 Tage sollst du arbeiten und alle deine Dinge beschicken (2. Mose 20,9);
Geboten wir euch solchs, das, so jemand nicht will erbeiten, der sol auch nicht essen: wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen (2 Thes. 3, 10).
Це чітко визначає специфічний характер християнського виконання обов'язків, які повинні стимулювати також до творчої праці і до участі в здійсненні великих завдань, що приносять користь людині шляхом застосування нею ввірених їй талантів [5, с.804]. Таким чином, праця містить для людини певну мету. Так звана безцільна праця -- це утопія.
Отже, за змістовим аналізом, навіть враховуючи відсутність прямих дефініцій, концепт ARBEIT видається самодостатнім поняттям триякого призначення. За лютерівською інтерпретацією Біблії, людина народжена не для праці, а Богом для Бога. Ця обставина допускає працю (роботу), але не абсолютизує її. Тому Біблія вважає роботу в усіх її формах служінням і саме служінням Богу (а). Іншими словами, праця з послуху є служінням Богу для єднання з ним. Водночас, праця є покаранням людини за вчинений гріх (б): Vnd unser Veter erbeit, die wir von Jugent avff gehalten haben, mussen mit schanden untergehen, sampt jren schafen, rindern, Kindern und Tochtern: Und die Schande hat gefressen unserer Vater Arbeit ... samt ihren Schafen, Rindern, Kindern (Jerem. 3,24). Поряд із тим, праця служить людині для забезпечення її існування (в), про що свідчать такі рядки з Біблії: Wer gestolen hat, der stele nicht mehr, Sondern erbeite, und schaffe mit den henden etwas guts: arbeite und schaffe mit eigenen Handen das notige Gut [Eph. 4, 28].
Для перекладу Старого та Нового Заповітів Мартін Лютер використав однокореневі слова різних частин мови, проте з дещо відмінним семантичним навантаженням. Так, для характеристики концепту ARBEIT у значенні «праця як служіння Богу» автор вживає іменники Arbeit та Arbeiter, дієслова arbeiten та zerarbeiten (дані кількісного аналізу наведені в табл. 1), що засвідчують наступні приклади:
Arbeit: Wir sind nicht vnordig vnter euch gewesen... Sondern mit erbeit und muhe tag vnd nacht haben wir gewirket (2 Thes. 3,8); Gute Erbeit gibt herrlichen lon (Spr. ).
arbeiten: Sechs tage soltu erbeiten, vnd alle dein ding beschicken: 6 Tage sollst du arbeiten und alle deine Dinge beschicken (2. Mose 20, 9); ... so jemand nicht will erbeiten, der sol auch nicht essen: wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen (2 Thes. 3).
Erbeiten sich ,zerarbeiten sich': Du erbeitest dich in der menge deiner wege: Du zerarbeitest dich in der Menge deiner Wege (Jes. 57,10).
Суміжні концепти FLEIfi та ARBEITSAMKEIT, якими забезпечується реалізація протоконцепту ARBEIT, ґрунтуються на притчі Ісуса про таланти, які не слід «закопувати в землю». Ще у Старому Заповіті підкреслюється необхідність старанності в роботі, яка спрямовується на розвиток ввірених людині талантів, а не на їх «приховування»; якщо немає старанності в земному житті, у службі Богу, то не буде ніякої винагороди та спасіння [207, с.539- 542].
Lessige Hand macht arm, Aber der Vleissigen hand macht reich: Lassige Hand macht arm, aber der FleiBigen Hand macht reich (Spr. 10, 4).
Отже, рнвн. концепт FLEIfi вербалізують: іменник Fleifi, який у двн. та свн. був семантично пов'язаний з іменниками Eifer та Sorgfalt і мав значення «старанність, ретельність, турбота», іменник der Fleifiige, прикметник fleifiig - 12 слововживань (СВ), прислівник fleifiig (5 СВ) та дієслово sich fleifiigen, про що свідчать результати кількісного аналізу, зазначені у табл. 1 та наступні приклади:
Vleiz «Fleifi» (51 СВ) i vleissig «fleifiig» (17 CB): Herodes berieff die Weisen heimlich, und erlernet mit vleis von jnen, wenn der Stern erschienen were? (Math.2, 7: Bibel von 1546); Und sie stunden auff, vnd beten beide vleissig, das sie Gott behuten wolz: Sie standen auf und beteten beide fleifiig, dass sie Gott behuten wolle (Tobias 8,6); Ein vleissig Weib ist eine krone jres Mannes: Eine tuchtige Frau ist ihres Mannes Krone (Spr. 12,4).
der Fleifiige: Der Faule begerd vnd kriegts doch nicht, Aber die Vleizigen kriegen gnug: Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleifiigen kriegen genug (Spr. 13,4); Lessige Hand macht arm, Aber der Vleissigen hand macht reich: Lassige Hand macht arm, aber der FleiBigen Hand macht reich (Spr. 10, 4).
Vleisigen sich «sich (be)fleifiigen»: strebt nach der Liebe, Vleissiget euch der geistlichen Gaben (1. Kor. 14,1); Sie (Freunde) vleissigen sich drauff, wie einer den andern betriege: Sie befleifiigen sich, wie einer den andern betruge (Jerem. 9,5).
Вищий ступінь релігійної старанності передається Лютером за допомогою fromm (Adv. 40, Adj. 89), етимологічно сумісним з давньоєвр. tam: «такий, яким слід бути» [6, с.26-30]; іменниками die Frommigkeit та der Fromme, дієсловом frommen.
fromm: Gott hilft den fromen Herzen;
der Fromme: Den Frommen gibt Gott Guter .
Концепти НАПОЛЕГЛИВІСТЬ, РЕВНІСТЬ У ПРАЦІ підкреслюються ключовими словами: Eifer, що з'являється в Лютера як онімечення з греко-латинської zelotus «дружня заздрість, милий гнів» [7], і відповідними похідними: eifrig (Adv. 2, Adj. 5), (яке спочатку вживалось лише в значенні «ревнивий», хоча згодом «ревність до праці» викликала деривацію нового похідного значення «завзятий, ревний, старанний»), а також Eiferer та Eifergeist, що також засвідчують дані таблиці 1. Зупинимось на прикладах, що ілюструють вживання цих компонентів у текстах:
eifrig: ich bin aber hochlich erfrewet, in dem herrn, dass jr wider (wacker) eifrig worden seid, fur mich zu sorgen (Phil. 4,10).
Eifer : Unser Bruder, den wir offt gespuret haben in vielen stucken, das er vleissig sey, nu aber viel vleissiger: unser Bruder, dessen Eifer wir in vielen Stucken erprobt haben nun aber ist er noch viel eifriger aus grofiem Vertrauen zu euch (2 Kor. 8,22); Wer gleich wie jr in alien stucken reich seid, im glauben vnd wort, und in der erkentnis, und in allerley vleis, vnd in der liebe zu vns: wie ihr aber in alien Stucken reich seid: im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allem Eifer und in aller Liebe (2 Kor. 8,7).
Eiferer: Bistu ein eiuere fur mich? Bist du ein Eiferer fur mich? (4 Mose 11,2).
eifern: ich gebe jnen des zeygnis, das sie eiuern vmb Gott. Aber mit vnverstand (Rom. 10, 2).
Маловживаною в аналізованому тексті Біблії виявилась група emsig, що також виражає наполегливість у праці.
emzig: die anschlege eines emzigen bringen uberfluz: die Anschlage eines Emsigen bringen Uberflufi (Spr. 21,5).
Концепт ПРАЦЕЛЮБНА ДІЯЛЬНІСТЬ, РЕВНІСТЬ ДО ПРАЦІ виражається Лютером за допомогою tuchtig (Adv. 6 СВ, Adj. 17 СВ), вихідними значеннями якого були в двн «beschwerlich, muhsehlig», та іменника Tuchtigkeit.
tuchtig: ich bitte aber Gott, das jr nichts vbels thut, nicht auff das wir tuchtig gesehen werden: Wir bitten aber Gott, dass ihr nichts Boses tut: nicht damit wir als tuchtig angesehen werden ... und wir wie die Untuchtigen seien (2 Kor. 13,7);
Tuchtigkeit: Ein Mensch gab dem einen Knecht funf Zentner Silber, dem anderen zwei, dem dritten einen jedem nach seiner Tuchtigkeit (vermogen) (Math. 25, 15).
Таблиця 1. Елементи концептосистеми FLEIfi, ARBEITSAMKEIT у тексті Біблії
Іменники |
Прикметники |
Дієслова |
Всього: |
|
Vleiz: 50+1 |
vleizzec: 14+3 vleizziclich: 1 |
vleizzigen sich: 12+1 |
82 |
|
Eifer: 35+5 Eiuerer: 4 Eivergeist: 1 |
eiurig: 4+3 |
eiuern: 24+5 |
81 |
|
Emziceit: 1 |
emzec: 2 |
-- |
3 |
|
Erbeit: 112+7 Erbeiter: 21+6 |
arbeitsam: 2 |
erbeiten: 85+12 |
245 |
|
Tuchtigkeit: 8 |
tuchtig: 19+4 |
-- |
31 |
|
Fromigkit: 9 |
from: 121+8 |
fromen: 8 |
146 |
|
Всього: 260 |
181 |
147 |
588 |
Примітка: Знаком «+» позначалися випадки повторного цитування в іншому розділі Біблії.
Елементарні кількісні підрахунки показують відмінний частиномовний ужиток: з 588 (44 % усіх СВ) словожитків 260 випадків припадають на іменник, 181 (31 % СВ) -- на прикметник, 147 (25 % СВ) -- на дієслово (див. рис. 2.1). Це означає тяжіння концептів до номінативної (іменно- прикметникової) оцінки, яка, однак, має певні понятійні відмінності, очевидні в контексті Біблії.
Слід також зазначити, що група досліджуваних нами суміжних концептів перебуває для РНВН у процесі становлення. Основний акцент у релігійному творі зроблено на праці та старанності у відношенні до Бога (41 % СВ та 25 % СВ). Працелюбна діяльність (5 % усіх СВ) значно поступається концептам СТАРАННІСТЬ у досягненні ефективного результату (20 % СВ) та РЕВНІСТЬ до дій (в т.ч. до праці) (14% СВ).
Висновки та перспективи подальших розвідок
.Результати нашого наукового пошуку довели, що досліджувана концептосистема FLEIfi, ARBEITSAMKEIT в XVI ст. набуває актуальності, вербалізуючись взаємодоповнюючими різночастиномовними компонентами. Вербалізація концептосистеми змінюється у часі, зазнаючи впливу морально-ідеологічних настанов суспільства. З метою уточнення особливостей об'єктивації та профілізації досліджуваної нами концептосистеми FLEI/3, ARBEITSAMKEIT, необхідне подальше вивчення літературних пам'яток наступних періодів.
Список використаних джерел і літератури
1. Biblia. Das ist Die ganze Heilige Schrifft /Deudsch / Auffs neu zugericht. D. Martin Luther Begnadet mit kurfurstlicher zu Sachsen Freiheit. Gedruckt in Wittemberg / Durch Hans Lufft. MDXLV (1545): Faxsimile-Ausg. -- Stuttgart: Wurttembergische Bibelgesellschaft, 1967. - CCCL, CCCCVI Bl., VII S.
2. Deutsche Literaturgeschichte in einem Band / Hrsg. von Professor Dr. H. J. Geerdts. - Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1971. -- 768 S.
3. Erben J. Luther und die neuhochdeutsche Zeit // F.Maurer u. H. Rupp (Hrsg.): Deutsche Wortgeschichte. -- Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1974. -S.506-580.
4. Galling K. Die Religion in Geschichte und Gegenwart. -- Tubingen: J.C.B. Mohr, 1957. -- Band 1. -- S. 539546.
5. Lexikon fur Theologie und Kirche / Hrsg. von H5fer J. und Rahner K. -- Freiburg: Verlag Herder, 1966. -- S. 801-808. ^
6. Ogoui А. Bedeutungstheorien und Polysemie: Probleme und Definition // Naykovy Visnyk Cerniveckoho Universitetu. Hermanska Filolohija. -- Cernivci, 1997. -- S.26-30.
7. Paul H. Deutsches W5rterbuch. - Haale: VEB MAX NIEMEYER Verlag, 1960. -- 782 S.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Поняття концепту як однієї з фундаментальних одиниць когнітивної лінгвістики. Особливості мовної концептуалізації світу. Концептуальна та семантична природа лексеми "влада" в українській мовній картині світу. Структурна організація концептуальних полів.
дипломная работа [179,8 K], добавлен 25.04.2011Поняття концепту в мовознавстві. Семантична і структурна будова прислів’їв і приказок та їх репрезентація у мові. Сутність паремії в лінгвістиці. Представлення концепту "життя" у словниках, його істинна (пропозиційна) частина та семантичне наповнення.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 03.05.2014Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.
дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009Семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоцій. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні параметри дослідження фразеологічної вербалізації негативних емоцій. Концептосфера негативних емоцій в англійській національній картині світу.
магистерская работа [276,2 K], добавлен 06.09.2015Теоретичні засади лінгвістичного дослідження вербальних засобів представлення концептів. Вербальний символ та його функціонування. Аналіз статей про образ України в англомовній пресі. Невербальні компоненти спілкування. Засоби вербалізації образу.
курсовая работа [68,1 K], добавлен 13.09.2015Місце фразеологізмів в мовній картині світу. Способи відображення семантичних, прагматичних і культурологічних особливостей у лексикографічному портреті фразеологічних оборотів англійської та української мови, що не мають відповідностей в системі слів.
дипломная работа [102,7 K], добавлен 17.08.2011Фразеологізм як лінгвістична одиниця: поняття і характеристика. Лексема "око" у мовній картині світу українців. Особливості класифікацій стійких сполучень слів, їх основні функції і експресивно-стилістичних властивостей у романі В. Шкляра "Залишинець".
курсовая работа [62,9 K], добавлен 30.04.2014Автобіографічна саморефлексія в жіночій німецькомовній літературі ХХ століття. Семантична класифікація номінативних одиниць поля "людські стосунки" у художньому тексті, способи його репрезентації, переклад лексики, лінгвістична сутність поняття.
дипломная работа [76,3 K], добавлен 07.02.2011Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015Основні принципи класифікації паремій. Життя та смерть у мовній культурі світу українців. Особливості розгортання простору й часу. Структурний аспект пареміологічних одиниць української мови на позначення бінарної опозиції концептів життя/смерть.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 23.10.2015Характеристика концептуального та мовного типів картини світу. Мова як основна форма, у якій відображені наші уявлення про світ, а концепт як одиниця інформації про світ. Структура концептів "good" ("добро") та "evil" ("зло"): порівняльна характеристика.
дипломная работа [297,2 K], добавлен 01.04.2011Характерні риси вербалізації емоцій засобами фразеологізмів із соматичним компонентом. Їх роль у створенні ідіостилю Джоан Роулінґ. Важливість емотивних фразеологічних одиниць для створення повного психологічного портрету героїв творів про Гаррі Поттера.
статья [22,7 K], добавлен 31.08.2017Різновиди емоцій та основні способи їх вербалізації. Емотивність у мові та тексті. Поняття "емоційного концепту" в лінгвістиці. Засоби вербалізації емоцій в англійських прозових та поетичних творах. Мовні засоби вираження емоційного концепту "страх".
курсовая работа [58,2 K], добавлен 06.03.2013Концепт як когітолінгвокультурне утворення, компонент мовної та концептуальної картин світу. Пісенний дискурс як середовище об’єктивації емоційного концепту. Ціннісна складова емоційного концепту РАДІСТЬ на матеріалі сучасних англомовних пісень.
дипломная работа [131,6 K], добавлен 22.11.2012Аналіз особливостей вербалізації авторських інтенцій у тексті. Визначення суспільно-політичних поглядів митця на основі аналізу мовних особливостей "Щоденника" В. Винниченка. Стилістичні функції різних лексичних груп, репрезентованих у "Щоденнику".
статья [24,0 K], добавлен 07.11.2017Розвиток та становлення когнітивної лінгвістики. Аналіз поняття концепту, фрейму, сценарію, стереотипу та скрипу. Визначення смислового наповнення концептів любов і кохання. Особливості їх концептуалізації у свідомості носіїв української мови та культури.
курсовая работа [89,9 K], добавлен 25.02.2013Виникнення давньоіндійського мовознавства. Види мов, їх функції, склад, ступінь їх самостійності відносно одна одної та їх географічне розповсюдження. Основна класифікація мов світу та методи їх вивчення. Сучасні індоіранські мови та мовні конфлікти.
курсовая работа [103,3 K], добавлен 12.02.2014Поняття "концепт" в різних мовах світу. Компоненти концепту "кохання". Концепт "кохання", що вербалізований засобами англійських паремій. Поняття "паремії" в англійській мові. Метафорична репрезентація концепту "кохання" та процес його вербалізації.
курсовая работа [90,4 K], добавлен 07.12.2010Мовна картина світу як результат пізнання та концептуації дійсності. Поняття про гендерні ролі та гендерні стереотипи. Гендерна комунікативна поведінка. Гендерний компонент семантики лексичних одиниць. Використання стилістично забарвленої лексики.
курсовая работа [47,2 K], добавлен 31.12.2013Проблема адекватності перекладу художнього тексту. Розкриття суті терміну "контрастивна лінгвістика" та виявлення специфіки перекладу художніх творів. Практичне застосування поняття "одиниці перекладу". Авторське бачення картини світу під час перекладу.
статья [26,9 K], добавлен 24.04.2018