Колоронімічна апеляція до логосу в текстах інтернет-новин: дедуктивна схема аргументації

Розглянуто апеляцію до логосу як риторичного способу впливу на аудиторію через аргументування ідей автора колоронімами, що категоризують забарвлення на трьох рівнях. Перехід від загальних положень до конкретних фактів за дедуктивної схеми аргументації.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 31.01.2018
Размер файла 25,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОЛОРОНІМІЧНА АПЕЛЯЦІЯ ДО ЛОГОСУ В ТЕКСТАХ ІНТЕРНЕТ-НОВИН: ДЕДУКТИВНА СХЕМА АРГУМЕНТАЦІЇ

Лук'янець Г.Г.

Київський національний лінгвістичний університет

У статті розглянуто апеляцію до логосу як риторичного способу впливу на аудиторію через аргументування ідей автора колоронімами, що категоризують забарвлення на трьох рівнях: суперординатному, базовому та субординатному. За дедуктивної схеми аргументації колороніми відбивають перехід від загальних положень до конкретних фактів, представлений суперординатно-базовою та базово-субординатною моделями.

Ключові слова: логос, колороніми, дедуктивна схема аргументації, суперординатний, базовий та субординатний рівні категоризації кольорів

В статье рассматривается апелляция к логосу как риторическому способу воздействия на аудиторию через аргументацию идей автора колоронимами, которые категоризируют цвет на трех уровнях: суперординатном, базовом и субординатном.

По дедуктивной схеме аргументации колоронимы отражают переход от общих положений к конкретным фактам, представленный суперординатно-базовой и базово-субординатной моделями.

Ключевые слова: логос, колоронимы, дедуктивная схема аргументации, суперординатный, базовый и субординатный уровни категоризации цветов

The article explores the appeal to logos as rhetorical means of influencing audience through reasoning author's ideas by color terms' of three levels of color categorization: superordinate, basic and subordinate. In deductive reasoning scheme color terms reflect the transfer from the general issues to specific facts, presented by superordinate-basic and basic- subordinate models.

Keywords: logos, color terms, deductive reasoning scheme, superordinate, basic and subordinate levels of color categorization

Апелювання до логосу як риторичного способу впливу на аудиторію через звернення до раціональних міркувань та достовірних фактів [1, c. 43] полягає в аргументуванні ідей автора, тобто наведенні доказів із метою зміни позиції чи переконань опонента (аудиторії) [3, c. 207-264]. В англомовних інтернет-новинах аргументування здійснюється за рахунок мовних одиниць, зокрема й колоронімів як засобів мовного оформлення теми, та втілюється на етапі диспозиції, тобто розміщення мовного матеріалу в текстах статей для якнайкращого представлення обраної теми [4, c. 67]. Уживання колоронімів у складі агрументативного блоку, що складається з тези та аргументів, є виявом смислової диспозиції, тобто зумовленого семантикою розташування мовних одиниць для доведення конкретної авторської думки положення, що зумовлює актуальність проведеного дослідження.

Мета цієї статті - виявити способи колоронімічної апеляції до логосу через дедуктивну схему аргументації в текстах англомовних інтернет-новин. Об'єктом дослідження є колороніми, що апелюють до логосу, виокремлені в текстах статей інтернетних новинних видань CNN та New York Times. Предметом вивчення слугує дедуктивна колоронімічна схема аргументації. Поставлена мета передбачає виконання таких завдань: 1) виокремити колороніми суперординатного, базового та субординатного рівнів категоризації, які апелюють до логосу в текстах інтернет-новин; 2) визначити моделі взаємодії виокремлених одиниць у межах агрументативного блоку; 3) пояснити особливості вибору мовних одиниць.

Уживання колоронімів у складі тези та аргументів як засобів апелювання до логосу в текстах інтернетних новин залежить від їхнього зв'язку з трьома рівнями катетеризації: суперординатним, базовим і субординатним [9, с. 30-42]. На суперординатному, тобто більш абстрактному рівні катетеризації, що виявляє незначну кількість ключових ознак, які вказують на схожість об'єктів дійсності та належність до широкої категорії [9, с. 32], колороніми на позначення спектру характеризують колір загалом, акцентуючи увагу читачів на наявності забарвлення, яке є невід'ємною рисою сприйняття об'єктів дійсності, напр., palette “палітра”, colors “кольори”, shades “відтінки”. Суперординатні колороніми у складі тези позначають кольори на високому рівні узагальнення, лише вказуючи на наявність забарвлення (color “колір”) або номінуючи конкретний колір, безвідносно до референтів (the red “червони”), слугуючи родовими поняттями. Наприклад, іменник суперодинатного рівня colors “кольори” в тезі позначає тему статті про кольори краєвидів, відображені в заголовку: (New York Times,

19.12.2012) . У наведеному прикладі функціонування суперординатних колоронімів одиниця colors “кольори” у множині вказує загалом на весь можливий спектр забарвлень природи різних куточків світу, не виявляючи їх специфіку.

На базовому рівні категоризації, що відбиває множину ключових ознак дійсності, через призму яких люди звичайно сприймають навколишній світ та виявляють схожість об'єктів [9, с. 35], кольороназви співвідносять забарвлення об'єктів із категоріями основних кольорів, напр., blue “синій”, grey “сірий”. Базові кольороназви вказують на основні характеристики забарвлення, а тому в аргументативному блоці функціонують у складі тези та аргументів як засоби опису якостей зовнішності людей чи умов, за яких відбувалися події. Наприклад, колоронім green “зелений” у тезі характеризує військову форму солдат у термінах “будь-якого з групи кольорів, такого, як забарвлення свіжої трави, який лежить між жовтим та синім у видимому спектрі” (“any of a group of colours, such as that of fresh grass, that lie between yellow and blue in the visible spectrum”) [OALD]: Tensions continue in Crimea, with soldiers in unmarked green uniforms positioned at military bases (CNN, 05.03.2014). У наведеному фрагменті колоронім green “зелений” характеризує форму військовослужбовців, вказує на подібність її кольору до фокусу категорії зеленого й кольору трави, що зумовлює використання форми для маскування.

На субординатному рівні вияву, що відбиває низьку сукупність категоризаційних ознак, оскільки їх додані з контрастних категорій риси перевищують розрізнювальні характеристики [9, с. 37], колороніми відбивають знання мовців про специфічні риси відтінків, напр., canary “канарковий”, olive “оливковий”. Субординатні колороніми позначають у складі агрументативного блоку зменшення ознак забарвлення та наближають їх до категорій відповідних об'єктів [7, с. 493-536]. Наприклад, кольороназва cherry “вишневий” належить до категорії червоного з фокусом red “червоний”, але підкреслює відмінності відтінку від фокусу, вказуючи не стільки на червоний колір, скільки на його подібність до вишні. Аргументування за допомогою субординатних колоронімів акцентує нюанси референтів, привертаючи увагу до їх специфічних деталей. Так, колоронім floral “квітковий” у тезі позначає кольори овочів на ринку, порівнюючи багатство палітри продуктів із квітами через представлення їх візуальної схожості з різнобарвними квітами в такій тезі: Keep your camera handy to snap the floral displays and the fishmongers tossing whole salmon to each other (CNN,

10.11.2013) . У наведеному прикладі одиниця субординатного рівня floral “квітковий” акцентує увагу аудиторії на великій кількості яскравих кольорів ринку.

Колороніми, що у складі тези та аргументів позначають три рівні катетеризації', взаємодіють у рамках дедуктивної схеми аргументування, спрямованої на виведення в тезі загального висновку на підставі конкретних істинних положень в аргументах [1, с. 44]. Згідно з логічною операцією дедукції - доведення ідей про кольорове забарвлення об'єктів через перехід від загальних до конкретних ознак, дедуктивна модель аргументації виявляється в переході від суперординатних колоронімів у тезі до базових або субординатних одиниць в аргументах. Залежно від типу одиниць, ужитих в аргументативних блоках, колороніми функціонують у текстах інтернет-новин у складі двох дедуктивних схем аргументації: суперординатно- базової та базово-субординатної.

Суперординатно-базова схема дедуктивного аргументування спрямована на виокремлення за допомогою колоронімів у тезі типових ознак і властивостей забарвлення, тобто класу однорідних оптичних властивостей відрізків спектра [5, c. 63], на основі семантики номінацій, що позначають характерні кольорові якості референтів. Субординатно-базова схема використовується в текстах інтернет-новин для загальної характеристики місця події, слугуючи засобом номінації забарвлень об'єктів у тезі одиницями суперординатного рівня, які позначать кольори природного середовища, урбаністичних пейзажів, предметів побуту, творів мистецтва, одягу в цілому, напр., color “колір”, shade “відтінок”. За цієї схеми аргументи позначаються базовими колоронімами, які номінують типові характеристики об'єктів певних класів, відбиваючи їх належність до закритих унормованих груп назв кольорів спектру, напр., white “білий”, red “червоний”.

Згідно з аналізованою схемою, теза відбиває різні рівні узагальнення, виражені в семантиці суперординатних колоронімів, виявляючи неоднорідність суперординатного рівня категоризації кольорів [2, с. 25-77]: 1) позначає колір як недиференційовану єдність усього спектру, напр., color spectrum “кольоровий спектр”, color “колір”, 2) подає колір як імпліковану множину можливих відтінків, напр., colors “кольори”, multicolour “багато кольоровість”, shades “відтінки”, 3) називає окремий базовий колір як узагальнену характеристику конкретного проміжку спектра безвідносно до референтів, напр., green “зелений”.

Найзагальніший колоронім, ужитий у тезі - color spectrum “кольоровий спектр” - охоплює весь набір електромагнітного випромінювання з урахуванням можливої довжини світлової хвилі [8, с. 23], а тому апелює до загальних уявлень про колір у цілому. У тезі цей колоронім суперординатного рівня категоризації забарвлення характеризує урбаністичне середовище, де відбуваються події, чи його фотографії, напр., In addition, Delaunay moved[...] to encompass the high end of the color spectrum and the crowded forms and fulminating energy of the modern city (New York Times, 27.02.2008). Теза аргументується базовими одиницями, які відбивають початок або кінець спектра. Наприклад, словосполучення color spectrum “кольоровий спектр” у складі тези позначає множину можливих барв західних столиць, обмежуючи їх аргументом із базовим колоронімом black “чорний” та суперординатною одиницею colorless “безбарвний”: But the reality in Western capitals is a color spectrum. It ranges from black to colorless neutrals (New York Times, 15.10.2007). У наведеному аргументативному блоці колороніми black “чорний” та colorless “безбарвний” в аргументі позначають початок і кінець спектра відповідно, враховуючи кількість відбитого світла та протиставляючи темні відтінки світлим.

Суперординатна одиниця color “колір” у тезі представляє колір без вказівки на його тон, тобто на домінуючу довжину хвилі у спектрі випромінювання, що відрізняє одне забарвлення від іншого при однаковій світлості й насиченості [6, с. 7]. Аналізована номінація відбиває категорію кольору загалом, характеризуючи здатність об'єктів сприйматися людиною в аспекті їх забарвленості. Наприклад, одиниця color “колір” у тезі про властивість робота змінювати колір підтверджується в аргументі субординатним колоронімом coloration “кольорова ознака”, відбиваючи ключову ознаку технічної новинки - варіативність кольору: The development of soft-bodied robots that can either blend into or stand out in their environment by changing their color: flexibility and coloration feature could make robots useful in search-and-rescue efforts (New York Times, 17.07.2013).

Субординатний колоронім colors “кольори” вживається у множині в тезі для опису природи, позначаючи всі можливі кольори оточуючих об'єктів та явищ. Аналізований колоронім у складі словосполучень формує підкатегорії кольорів, згруповані на основі їх спільних ознак: уніфікованості, напр., Personal Health column [...] says that the primary colors are red, blue and green (New York Times, 25.10.2012); незвичності, напр., A new twist carpet, Bradtwist, in an unusual range of colors including wisteria, tobacco brown, clear rose and green (New York Times, 13.06.2007); яскравості, напр., Bright colors adorn the front yard of the rural Kentucky house. An orange basketball. A red-and-blue tricyle (CNN, 10.03.2013); часу, напр., A simultaneous burst of spring color, as flowering species that normally bloom in succession instead paint the landscape pink, yellow and white all at once (New York Times, 01.04.2014); простору, напр., The okapi's colors are forest colors - shadowy, dark and they break up in the shadows (New York Times, 12.10.2004). Аргументами до тез із колоронімом colors “кольори” є одиниці базового рівня, які вказують на конкретні забарвлення описуваних об'єктів. Наприклад, суперординатний колоронім colors “кольори” в тезі об'єднує палітру всіх забарвлень фруктів та овочів, позначених в аргументах: [...] the authors of “The Color Code, ” who divide fruits and vegetables into four colors: red, orange-yellow, green and blue-purple, each with a different set of beneficial phytonutrients (New York Times, 14.05.2002). У наведеному фрагменті статті дедуктивна модель аргументування диференціації рослин за кольором утілюється суперординатною одиницею colors “кольори” в тезі й аргументується назвами конкретних кольорів в аргументі - red “червоний”, orange-yellow “жовтогарячо-жовтий”, green “зелений”, blue-purple “синьо- пурпуровий”.

Функціонуючи як означення, колоронім color та його похідні colourful й colored “кольоровий” привертає увагу читачів до домінантної кольорової ознаки описуваних об'єктів: олівців, напр., Tom McCoy offers us a very colorful grid, particularly if you're solving in crayon (New York Times, 08.11.2011), одягу, напр., Today's pick: a pair of rubber-soled, faux-fur flats made even better with colorful socks (New York Times, 10.02.2014), прикрас, напр., (New York Times, 18.11.2013), чи подій: телешоу, напр., (New York Times, 17.09.2014), сфер діяльності, напр., (CNN, 10.11.2014). У цих випадках аргументи представлені базовими колоронімами, які конкретизують кольорову ознаку в тезі. Наприклад, у словосполученні color picture “кольорова картинка” загальний іменник color “колір” охоплює всі кольори Всесвіту, а базові колороніми grey “сірий”, red “червоний”, pink “рожевий”, orange “жовтогарячий” уточнюють особливості космічного середовища: NASA debuted a color picture from the Spirit rover on Tuesday. They showed grey rocks peppering a Martian lake bed awash in its natural hues of red, pink and orange (CNN, 07.01.2004). У наведеному аргументативному блоці теза із словосполученням color picture “кольорова картина” аргументується базовими колоронімами, які вказують на відтінки космосу.

Суперординатний колоронім multicolored “багатобарвний”, подібно до colourful “кольоровий”, функціонує як означення, позначаючи в тезі палітру різноманітних кольорів світла. Характеризуючи в тезі світло, автори вказують на засоби його поширення: табло, напр., [...] the Baltimore Harbor Tunnel who declared the multicolored light display around the front license plate a violation of state transportation laws (New York Times, 15.12.2005), ліхтарі, напр., Multicolored street lights and multispigoted fountains were tested and trucks ran over, and scarred, newly laid sod (New York Times, 15.04.2001), лампи, напр., Saturday, the day of the coronation of King Alfonso, has been hung with festoons of foliage andflowers, among which are hidden multi-colored electric lamps (New York Times, 14.02.2009), прожектори, напр., the preceding aura is often seen as multiple, brightly colored, circular spots (New York Times, 22.12.2001). Вибір базових колоронімів в аргументі для підтвердження тези multicolored “багатокольоровий” обмежується вказівкою на оптичні особливості світла, розрізнювальні людським оком проміжки спектра від максимальної до мінімальної довжини електромагнітних хвиль, які виявляють межі сприйнятого світла [6, с. 6]. Наприклад, ужите в тезі словосполучення multicolored lights “багатокольорові ліхтарі” ілюструється аргументами, позначеними базовими одиницями, які репрезентують основні кольори світлового спектра blue “синій”, red “червоний”, green “зелений”: Jawarharlal Nehru Stadium gleamed with multicolored lights as representatives from Commonwealth countries walked the length of the field by turns, [...] blue, red, yellow and green (CNN, 03.10.2010).

Суперординатний колоронім shades “відтінки” функціонує в тезі як збірна назва можливих відтінків об'єктів, згрупованих не лише за ознаками тону, яскравості й насиченості, але й за подібністю до природного забарвлення. Колоронімами в аргументах до тези з номінацією shades “відтінки” є одиниці, утворені від назв референтів, унаслідок властивості мови номінувати відтінки похідними одиницями, напр., It is painted in neutral shades and decorated with fanciful, multihued glass [...] they were more likely to click on the toolbar if it was painted a greener shade (New York Times, 28.02.2009); та колороніми, які відбивають віддалення від фокусу категорії основного кольору та наближення до інших категорій, напр., The flower of Apricot Attraction [...] has a perianth of an unusual shade of rosy amber (New York Times, 02.11.2008). Одиниця shades “відтінки” узагальнено вказує на кольорові деталі побуту людей: будинків, одягу чи творів мистецтва, схарактеризованих базовими та субординатними одиницями в аргументах.

Узагальнювальні внутрішньокатегоріальні колороніми, які відбивають один тон у формі субстантивованого іменника, напр., the green “зелений”, the blue “синій”, функціонують як суперординатні одиниці в тезі, характеризуючи конкретні кольори спектра безвідносно до референтів. Аргументи із субординатними колоронімами вказують на джерела кольору, напр., Blue pigments of the past have often been expensive (ultramarine blue was made from the gemstone lapis lazuli, ground up), poisonous (cobalt blue is a possible carcinogen and Prussian blue, another well-known pigment, can leach cyanide) or apt to fade (many of the organic ones fall apart when exposed to acid or heat) (New York Times, 23.11.2010); або диференціюють ознаки об ' єктів, напр., Not only is red the color of the blood thatflushes the face [...] Red is bright and bold and has a big lipsticked mouth, through which it happily speaks out of all sides at once (New York Times, 06.02.2007). Виокремлення одного узагальнювального колороніма в тезі та характеристика його в аргументі акцентує увагу читачів на важливому тоні групи об'єктів, який становить окрему категорію кольору. Наприклад, описуючи жовтий як основний колір громадського транспорту, автор репрезентує його в тезі одиницею the yellow “жовтий”: As I remember it, they were a gradation from orange over to a pale yellow. At the conference in 1939, he displayed 50 shades of yellow, from a deep, lemony yellow to a deep orange-red (New York Times, 19.02.2013). Аналізована теза далі уточнює переліком колоронімів на позначення відтінків жовтого в аргументах - orange “жовтогарячий”, pale yellow “блідо-жовтий”, a deep, lemony yellow “насичений лимонно-жовтий”, deep orange-red “насичений жовтогаряче-червоний”: the yellow was the color the group had chosen.

Базово-субординатна схема дедуктивного аргументування складається з тези, позначеної базовими колоронімами у формі прикметника, напр., red lights “червоні ліхтарі”, та аргументів, що на субординатному рівні конкретизують тезу назвами відтінків, напр., rust “іржавий”, bloody “кривавий”, scarlet “яскраво-червоний”. У текстах інтернет-новин аналізована схема аргументування розширює зміст тези та переконує читачів у правдивості повідомлення. Теза виражена базовими колоронімами, близькими до фокусу категорії кольору, напр., white “білий”. До складу аргументів входять, по-перше, назви відтінків, представлені похідними колоронімами, які вказують на наближення значень кольорів до об'єктів дійсності: неживої природи, напр., cloudy “хмарний (сірий)”, sandy “піщаний (жовтуватий)”; а по-друге, складні, де базова одиниця сполучається з прикметником вираження ступеня яскравості кольору, виявляючи специфіку відтінків, напр., bright yellow “яскраво-жовтий”, light green “світло- зелений”.

Базово-субординатна схема дедуктивного аргументування використовується для опису конкретних об'єктів дійсності, наприклад, природи чи їжі, у чому виявляється її відмінність від суперординатно-базової схеми, за якої характеризується подія та їх складники загалом.

При описі природи базові колороніми в складі тези номінують основний колір натурфактів: листя, напр., The leaves on the green ash start turning yellow in September and fall off the trees quickly. [...] Norway maples turn bright golden yellow in late October and early November. “The red maple [...] they turn their fiery red a bit later than most trees. '' (New York Times, 19.10.2003); фруктів та овочів, напр., Yellow/green [fruits and vegetables], including spinach, collards, corn, green peas, avocado and honeydew (New York Times, 14.05.2002); води, напр., bay with water that's calm and blue enough to be a swimming pool. The water is not conventional Caribbean shades of blue and green, either (New York Times, 04.11.2010). У складі аргументів похідні субординатні колороніми імпліцитно чи експліцитно вказують на колір, деталізуючи зображення, створюючи відповідно експліцитну, імпліцитну чи змішану схеми аргументації. У разі використання експліцитної схеми теза з базовими колоронімами orange “жовтогарячий” та yellow “жовтий” на позначення жовтих фруктів підтверджується словосполученнями з базовими одиницями, які характеризують конкретні плоди - orange apricots “жовтогарячі абрикоси”, yellow or green bananas “жовті чи зелені банани”: Orange-yellow fruits are relatively soft and plump. Orange apricots are never fully ripe. Yellow or green bananas will turn brown in the refrigerator butflesh keeps for two days or more (New York Times, 10.02.1999). За імпліцитної схеми теза про зелені відтінки овочів представлена базовим колоронімом green “зелений” та доводиться в аргументах переліком рослин, які мають зелений відтінок, оскільки він є характерним для них - broccoli “проколі”, brussels sprouts “брюсельська капуста”, cabbage “капуста”, kale and bok choy “кормова капуста”: Green ['vegetables], including broccoli, brussels sprouts, cabbage, kale and bok choy (New York Times, 14.05.2002). У випадках змішаної схеми теза, що характеризує групу червоно-пурпурових плодів та овочів, названу базовими колоронімами red “червоний” та purple “пурпуровий”, аргументується як експліцитно, за допомогою одиниць red and blue grapes “червоний та синій виноград”, blueberries “голубика”, red cabbage “червона капуста”, red peppers “червоний перець”, red apples “червоні яблука”, так й імпліцитно - субординатними колоронімами strawberries “полуниці”, beets “буряки”, eggplant “баклажани”, plums “сливи”: Red/ purple [fruits and vegetables ], including red and blue grapes, blueberries, strawberries, beets, eggplant, red cabbage, red peppers, plums and red apples (New York Times, 14.05.2002).

При характеристиці їжі за базово-субординатною схемою аргументації доведення тез, представлених базовими одиницями, напр., Red and Green Salad With Anchovy-Mustard (New York Times, 14.12.2013), здійснюється похідними колоронімами в аргументах, які відбивають візуальну подібність з описуваною їжею, напр., The red was not that of shoe polish but more the dark amber of honey as the wine developed the essence (New York Times, 06.12.2000), чи є її інгредієнтами, напр., cakes topped with bright flavorful icing [...] some, like cinnamon, mint, chocolate, peanut (New York Times, 05.01.2010). Колороніми в аргументах розширюють кольорові ознаки, позначені в тезі чи контрастують з ними, що виявляється в таких моделях: пояснення та протиставлення.

За моделі пояснення колороніми в аргументах деталізують інформацію про номіновані в тезі напої, напр., Roses [wines] range in color from pale salmon to shades that border on red (New York Times, 18.05.2003), та страви, напр., Orange cake is a terrific dessert [...] bake for 40 to 45 minutes, until the top of the cake becomes a rich gold color (New York Times, 05.11.2013).

Перехід від загальних ознак певної їжі чи напоїв у тезі з їх уточненням базовими й субординатними колоронімами в аргументі характеризує описані страви, виявляючи модель пояснення. Наприклад, називаючи в тезі жовтий відтінок хліба словосполученням little yellow bread tones “невеликі жовті тони хліба”, автор доводить його аргументами з субординатними одиницями cream white “кремово-білий”, burnt toast “кольору горілого тосту”, yellows from daffodils “жовтий, як нарциси”, saffron “шафрановий (жовтогарячий)”, tangerine “мандариновий”: There is little yellow bread tones from cream white to burnt toast, yellows from daffodil to saffron and tangerine (New York Times, 13.02.2002). У наведеному аргументативному блоці втілюється базово-субординатна модель аргументації способом пояснення, оскільки колоронім у тезі збігається за тоном із назвами відтінків, перелічених в аргументах, розширюючи авторську ідею. Аргументи cream white “кремово-білий”, burnt toast “кольору горілого тосту”, yellows from daffodils “жовтий, як нарциси”, saffron “шафрановий (жовтогарячий)”, tangerine “мандариновий” указують на рослини жовтого кольору, пояснюючи подібність відтінків до об'єктів середовища та апелюючи до рослинного походження продукту харчування, названого в тезі.

Модель протиставлення використовується для підтвердження значущості візуальних ознак їжі через протиставлення кольору в тезі та в аргументі при описі протилежних забарвлень продуктів, напр., red tomato contrasts easily with green fruits (New York Times, 14.03.2009), чи сезонної зміни їх кольорів, напр., Their myriads of small fruits, green for most of the summer, take on bright colors of red and yellow during September (New York Times, 26.09.2000), тобто унікальність продуктів виявляється протиставленням колоронімів у тезі та аргументах. Наприклад, описуючи відтінки й смаки морозива, автор аргументує тезу beyond white color “поза білим кольором” похідними субординатними колоронімами white pepper “білий перець”, tomato cumin “томатний тмин”, roasted beet “запечений буряк”, cucumber “огірок”, garden mint “садова м'ята”, які відбивають протилежні білому тони та вказують на смак, а відповідно й відтінки морозива, апелюючи до їх рослинного походження: Beyond white color. This summer, the special ice creams and sorbets at Avenue include that old standby white vevver. along with tomato cumin, roasted beet, cucumber, garden mint (New York Times, 30.06.2007).

Таким чином, апелювання до логосу в текстах інтернет-новин здійснюється за допомогою дедуктивної схеми аргументації, які доводить істинність положень через наближення до об'єктів опису, тобто уточнення кольорових деталей, утілюється двома схемами взаємодії колоронімів у тезі та аргументах: суперординатно-базовою та базово-субординатною. Суперординатно- базова схема характеризує умови перебігу подій загалом, доводячи авторські ідеї за допомогою аргументативних блоків із тезою, представленою загальними колоронімами суперординатного рівня, які диференціюються за рівнем абстрактності, та аргументів, номінованих базовими колоронімами на позначення домінантної перспективи та субординатними одиницями вияву другорядної перспективи, які відбивають типові кольори спектра чи незвичні відтінки місцевості. За базово-субординатної схеми аргументування здійснюється взаємодією одиниць базового рівня категоризації в тезі із субординатними колоронімами в аргументах, тобто перехід від загальних категорій базових кольорів спектра до конкретної номінації відтінків для уточнення деталей подій.

Перспективами подальшого дослідження є вияв особливостей функціонування колоронімів у текстах інтернет-новин як засобів апеляції до пафосу.

колоронімічний апеляція логос текст

Література

1. Аристотель. Поэтика. Риторика. - СПб. : Азбука, 2014. - 320 с.

2. Болдырев Н.Н. Концептуальная основа языка / Болдырев Н. Н. // Когнитиывне исследования языка. Выпуск IV Концептуализация мира в языке : колектив. моногр. - М.-Тамбов : Ин-т языкознания РАН / Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. - С. 25-77.

3. Перельман Х. Новая риторика: Трактат об аргументации / Х. Перельман, Л. Ольбрехт- Тытека // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М. : Прогресс, 1987. - С. 207-264.

4. Barilli R. Rhetoric / Barilli Renato. - Minnesota : The University of Minnesota Press, 1989. - 173 p. Gage J. Colour in Art (World of Art) / John Gage. - L. : Thames & Hudson, 2007. - 224 p.

5. Hardin C. L. Color Categories in Thought and Language / C. L. Hardin, Luisa Maffi. - Cambridge : Cambridge University Press, 1997. - 404 p.

6. MacLaury R. E. Introducing vantage theory / R. E. MacLaury // Language Sciences. - 2002. - Vol. 24, № 5-6. - P. 493-536.

7. McNeill N. B. Colour and colour terminology / N. B. McNeill // Journal of Linguistics. - Volume 8. - № 1. - 1972. - P. 21-33.

8. Rosch E. Principles of Categorization / E. Rosch // Cognition and Categorization [Ed. by E. Rosch, B. B. Lloyd]. - Hillsdale : Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1978. - P. 27-48.

Довідники

9. OALD. Oxford Advanced Learner's Dictionary : Seventh Edition. - Oxford : Oxford University Press, 2007. - 1780 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основні риси політичного дискурсу та тактики аргументації. Вплив гендерної приналежності політиків на вираження аргументації в їх передвиборних промовах. Специфіка аргументації у промовах політиків різних партій. Збереження аргументації при перекладі.

    дипломная работа [104,2 K], добавлен 03.03.2010

  • Огляд двох сучасних контрарних позицій та їхні аргументи щодо проблеми правомірності використання виразів емоційної мови в аргументації канадської та нідерландської шкіл. Теоретичні механізми включення засобів емоційної мови у критичну дискусію.

    статья [99,9 K], добавлен 13.11.2017

  • Авторская модальность и способы выражения образа автора в художественном произведении. История создания романа Т. Драйзера "Американская трагедия", интерпретация заглавия. Реализация образа автора в данном произведении, выявление художественных деталей.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Інтернет-мова як відображення нових форм комунікації. Особливості та класифікація інтернет-лексики сучасної китайської мови. Основні причини, які впливають на специфіку китайської інтернет-лексики, щодо труднощів перекладу та її тематичної класифікації.

    курсовая работа [131,0 K], добавлен 13.12.2014

  • Виділено основні концептосфери та конкретні концепти імен учасників Інтернет-спілкування. Комплексний аналіз механізмів сприйняття і відтворення концептуальних складових за допомогою відповідних когнітивних моделей сприйняття і відтворення дійсності.

    статья [17,7 K], добавлен 24.11.2017

  • Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013

  • Причины заимствований в языке. Заимствования с точки зрения синхронии и диахронии. Разделение лексем иноязычного происхождения по способу заимствования. История становления польского. Польские мемуарные тексты 40-х годов как богатый языковой материал.

    дипломная работа [93,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Исследование основных признаков и структурных особенностей фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц по способу их перевода с английского языка на русский. Анализ способов перевода фразеологических единиц в художественных текстах О. Генри.

    курсовая работа [69,8 K], добавлен 25.10.2013

  • Роль аллюзии в механизме получения инференционного знания. Понятие имплицитности коммуникации, ее виды. Роль фоновых знаний в создании вертикального контекста произведения, участие языковой личности автора и читателя в создании контекста.

    автореферат [42,6 K], добавлен 16.04.2007

  • Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011

  • Дослідження авторства і варіативності місця розташування анотацій й текстів-відгуків. Порівняльний аналіз синтаксичних конструкцій, що є типовими для даних текстів. Зв’язок засобів, що використовуються в анотаціях із функціональною навантаженістю текстів.

    статья [19,7 K], добавлен 18.08.2017

  • Окреслення механізму мовного втілення реалій дійсності з точки зору індивідуально-авторського сприйняття світу в американських сучасних поетичних текстах. Аналіз реалізації та інтерпретації образних засобів через залучення інфологічного підходу.

    статья [187,2 K], добавлен 21.09.2017

  • Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012

  • Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.

    аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014

  • Витоки давньоукраїнського красномовства (Київська Русь), видатні оратори. "Повчання" Володимира Мономаха. Українське красномовство в ХІІІ-ХVІІ ст. Розвиток українського риторичного слова за часів панування Російської та Австро-Угорської імперій.

    презентация [464,4 K], добавлен 21.10.2013

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010

  • Основний зміст понять і всіх розділів класичної риторики. Неориторика, стилістика, поетика, прагматика та теорія комунікації. Зразки ораторської майстерності. Методи риторичного аналізу текстів різних типів промов. Засвоєння теоретичних основ риторики.

    учебное пособие [1,0 M], добавлен 13.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.