Лексико-семантическая актуализация как средство отражения изменений в русской концептосфере

Анализ признаков актуалемы и специфики лексики как экспликаторов лингвоментальной категории актуальности. Определение основных социокультурных факторов, определяющих состав и семантическую эволюцию актуалем перестроечного и постсоветского периодов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 25.02.2018
Размер файла 66,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Новые концепты, отражающие активные явления и процессы, происходящие во внешнем мире, нуждаются в вербальной репрезентации. Имея готовое обозначение для новой ментальной единицы, языковой коллектив проще соотносит мир действительности с миром своих концептов. В качестве такого "готового" обозначения выступают наличествующие в национальном лексиконе языковые единицы, понятийная основа которых соотносится с новым концептом. В таком случае у языкового знака возникает еще один ЛСВ, номинирующий сформировавшуюся в концептуальной картине мира социума ментальную единицу. Данную функцию выполняют, например, новые ЛСВ субстантивов перестройка, обновление, гласность и др., возникшие в 1980 - 1990-х гг. В этих ЛСВ актуализированных слов эксплицированы новые семы, содержатся семантические приращения, отражающие реалии внешнего мира. Развитие семантического содержания языковых единиц перестройка и обновление сопровождается их частичной терминологизацией, политизацией. Референты новых ЛСВ принадлежат общественно-политической и социально-экономической сферам.

4) Семантическая архаизация, т.е. устаревание лексико-семантического варианта в результате пассивизации коррелирующего с ним концептуального слоя (партия в значении "КПСС", партийный, партийность).

Из восьми ЛСВ полисеманта партия (см. БАС-1, МАС-2) в советский период общественно осознанным был только один - "Коммунистическая партия Советского Союза (КПСС)". Языковые знаки партия, КПСС, ленинская партия в советском дискурсе функционировали как варианты номинации одного референта. В эпоху перестройки в социетальном сознании россиян произошел пересмотр политико-идеологических ценностей, что стимулировало переосмысление содержания ментальной единицы. Концептуальный компонент "Коммунистическая партия Советского Союза" в 1990-х гг. утратил свою социальную значимость и переместился в периферийную зону концепта ПАРТИЯ. Вместе с тем в национальной концептосфере, как показывает наше исследование, актуальным стал базовый концептуальный слой, объективированный традиционным, исторически первичным значением лексемы - "политическая организация, выражающая интересы какого-либо класса или слоя населения". Экстралингвистические обстоятельства - введение института многопартийности и, как следствие, многообразие политических партий в современной России - стимулировали восстановление и обогащение обедненного в советский период экстенсионала слова партия. См.: партия либералов, партия радикалов, партия консерваторов, партия демократов, партия коммунистов, партия социалистов и др.

Нами установлено, что высокий социальный рейтинг отдельных концептов и их лексических репрезентантов в рассматриваемый синхронный срез имеет непродолжительный характер. Например, актуалемы ГУМАНИЗМ, МИЛОСЕРДИЕ, ГЛАСНОСТЬ, осмыслявшиеся в период перестройки как приоритетные гражданские и политико-идеологические ценности, составляющие государственной политики, в последующие годы утратили высокую степень социальной значимости. Это обусловило уменьшение речевой частотности объективирующих концепты слов (гуманизм, милосердие и др.) и их пассивизацию (гласность).

Описанные в диссертации лексико-семантические процессы, протекающие в корпусе собственно актуализированной лексики, свидетельствуют о восстановлении пассивизированных общечеловеческих и национальных ценностей и о формировании новых ценностных ориентиров российского социума.

В главе III "Прагматика и эпидигматика собственно актуализированной лексики" рассматривается специфика оценочных компонентов в прагматической зоне актуализированных языковых единиц, анализируются семантико-прагматические процессы, протекающие в корпусе актуализированной лексики, а также исследуются эпидигматические связи актуализированных знаков.

В работе мы показываем, что в связи с эволюцией фоновых знаний в коннотате актуализированных слов развивается социокультурный оценочный компонент, который отражает мировидение российского социума, интерпретирует понятийное содержание актуалем и их лексических репрезентантов социетальным, групповым и индивидуальным сознанием. В состав социокультурного компонента входит ингерентная и адгерентная оценочная коннотация.

Ингерентная социокультурная коннотация является неотъемлемой частью прагматического значения слова, так как детерминируется универсальным ценностным смыслом, который базируется на общечеловеческих знаниях о мире. Актуализированные языковые единицы, обладающие ингерентной оценочной коннотацией, мы относим к числу прагмем (М.Н. Эпштейн, Т.В. Маркелова), в которых оценочный компонент, с нашей точки зрения, носит когнитивный характер. Он отражает результаты духовно-ментальной деятельности человечества и категоризацию общечеловеческого опыта в рамках оппозиции "это хорошо" (мелиоративные прагмемы гуманность, гуманизм, духовность, милосердие, порядок, стабильность и др.) - "это плохо" (пейоративные прагмемы инфляция, катастрофа, кризис, криминал, терроризм и др.). В силу единства предметных и оценочных сем каждая из мелиоративных и пейоративных прагмем коммуникативно автономна и оценочно самодостаточна. В диссертации засвидетельствовано, что в речевых актах нередко на логическую оценку наслаивается эмоциональная с целью усиления перлокутивного эффекта высказывания (чудовищный террористический акт, ужасный терроризм, беспощадные террористы и др.).

Адгерентная оценочная коннотация - это подвижная часть прагматики, которую слово приобретает в определенном культурном и социолингвистическом контексте. Она базируется на разнообразных оценочных компонентах, локализованных в социокультурном фоне концептов. Объективирующие такие концепты слова имеют мощную прагматическую зону: их коннотат одновременно содержит ингерентную (универсальную) и адгерентную (национальную, социальную, групповую, личностную) оценку. Констатируем, что адгерентная оценка может носить амбивалентный характер (реформа, демократия и др.), это детерминировано разным осмыслением содержания актуальных концептов социетальным, групповым, индивидуальным сознанием в условиях эволюционирующей социокультурной среды.

В диссертации выявлен ряд актуалем, концептуальное содержание которых изменилось в результате преобразования социокультурного фона за счет появления оценочных компонентов, отражающих реакцию социума на различные общественные процессы.

Например, проведенное нами исследование показало, что социокультурный фон актуалемы реформа содержит положительно маркированный универсальный оценочный компонент, так как образующие его концептуальные признаки "преобразование", "новаторство", "новизна", "прогресс" трактуются положительно и несут позитивный смысл в отличие от оппозитивных им признаков "застой", "консерватизм", "пассивность", "инерция", которые оцениваются негативно. Следовательно, мелиоративная оценка является ингерентным коннотативным содержанием лексемы реформа и ее производных в отличие от отрицательной коннотации соответствующих ЛСВ единиц застой, консерватизм, пассивность и т.п.

На рубеже ХХ - ХХI вв. наблюдается развитие концептуального содержания актуалемы РЕФОРМА за счет появления в ее социокультурном фоне новых оценочных компонентов, которые отражают реакцию современного российского социума, его отдельных групп и представителей на соотносимые с концептом экстралингвистические процессы. Это обусловило развитие прагматической зоны языкового знака: "наслоение" на ингерентную (положительную) коннотацию адгерентной оценочной коннотации - неустойчивой, с разными знаками. Начало перестройки, реформирование всех социально значимых сфер вызвали в обществе взлет оптимизма и надежд на лучшее будущее. Об этом свидетельствуют материалы перестроечной прессы. См.: Стране нужна научно обоснованная программа реформ во всех сферах материальной и духовной жизни, реформ глубоких, последовательных, рассчитанных на успех и в далеком будущем, и сегодня (Правда. 1990. 17 марта); Своей основной задачей ассоциация считает помощь реформаторам в нашей стране в области политики, культуры, экономики (Моск. комс. 1990. 20 марта). Следовательно, слово реформа и его производные в тот период обладали положительной адгерентной коннотацией, эксплицировавшей оценку социумом начавшихся в России преобразований.

Однако испытав на себе негативные последствия многих осуществленных реформ, российские граждане стали оценивать содержание актуалемы РЕФОРМА со знаком "минус". См.: Люди начинают болезненно реагировать на проводимые реформы, ставят вполне закономерные вопросы: почему им легче жилось в дореформенной период, стоило ли России идти на жертвы, принесшие благо мировому сообществу, а не своему народу? (Сов. Рос. 1997. 27 февр.). Это привело к развитию отрицательной адгерентной коннотации в прагматической зоне вербальных коррелятов концепта. Наша картотека показывает, что в современных речевых актах существительное реформа и его производные нередко окружены лексемами, обладающими негативным смыслом (бесполезные реформы, губительные реформы, реформы-убийцы, реформенный бардак и др.).

В корпусе актуализированных лексических единиц выделяются слова-идеологемы (демократия, собственность, собственник, частный и др.), которые объективируют идеологические по своему содержанию актуальные концепты. В прагматической зоне их лексического значения присутствует идеологическая коннотация, выражающая определенный идеологический смысл, оценку, которая не имеет абсолютного значения. Нами выявлены семантико-прагматические процессы, обусловленные развитием идеологической коннотации в структуре актуализированных единиц. В их числе следующие:

а) уменьшение семантического объема сигнификата лексической единицы за счет неполного выявления традиционного набора образующих его семантических компонентов. Например, новая валентность субстантива демократия (управляемая демократия, суверенная демократия, президентская демократия и др.) манифестирует качества современной российской демократии. Однако она противоречит внутренней форме слова, свидетельствует об уменьшении семантического объема сигнификата лексемы, лакуны в концептуальном содержании;

б) выдвижение коннотативной части лексического значения слова на позиции сигнификативной, ядерной. Материалы нашего исследования показывают, что на рубеже ХХ - ХХI вв. под воздействием экстралингвистических факторов в содержательной структуре актуалемы ДЕМОКРАТИЯ сформировались отрицательные смыслы, отражающие реакцию общества на новые общественные процессы и тенденции жизни. В лексическом фоне языкового знака демократия и его производных появились такие семантические компоненты, как "политическое и экономическое неравенство", "свобода обогащения", "всевластие правящей элиты", "общественный хаос", "коррупция", "нищета", "социальная незащищенность", "обострение социальных проблем" и т.п. Вследствие этого процесса демократия как оценочное слово переместилось в корпус отрицательных лексических единиц, эксплицирующих негативные тенденции в политической и социально-экономической сферах современной России;

в) замена положительной оценочности языкового знака отрицательной (ср.: социалистическая демократия в советское время и в постсоветский период; демократия, демократический, демократ на начальном этапе перестройки и в постперестроечное время);

г) снятие отрицательной оценки, т.е. нейтрализация оценочной коннотации (частная собственность, собственник, частник и др.).

В диссертации анализируются причины развития оценочной энантиосемии как свойства актуализированных единиц - носителей эволюционирующего концептуального содержания. Например, в перестроечную и постперестроечную эпоху в научном и публицистическом дискурсах актуализировалось слово элита в значении "лучшие представители общества или какой-либо его части" (МАС-2). Его ядерным семантическим признаком является сема "лучший". Социетальное сознание понимает, что в каждом этнокультурном сообществе должны быть лучшие его представители в лице ученых, политиков и т.п. государственных и общественных деятелей, поэтому уважительно относится к научной, политической и прочей элите. Следовательно, прагматика языковой единицы содержит положительную ингерентную коннотацию. Экстралингвистические реалии конца ХХ в. - формирование класса российских собственников и предпринимателей, а также укрепление социально-правовых позиций номенклатурно-чиновничьего аппарата - стимулировали развитие смыслового содержания концепта ЭЛИТА. В его структуре появился новый базовый слой, что обусловило обогащение семантики вербального коррелята. В процессе внутрисловной семантической деривации у лексемы элита возник новый ЛСВ. См.: элита - "привилегированная верхушка общества или какой-либо его части, какой-либо группы людей" (Толк. сл. кон. ХХ в.). Смена ядерной семы в сигнификате лексемы ("лучшая" "привилегированная") детерминировала изменение ее оценочной коннотации.

Лексический фон субстантива элита в новом значении образуют семантические компоненты, которые, во-первых, персонифицируют сформировавшийся концептуальный слой - "правящие круги", "олигархи", "бизнесмены", "банкиры", "крупные чиновники" и т.п., а во-вторых, отражают характерные признаки нового денотата - "высокая материальная обеспеченность", "привилегии", "льготы", а также высоко вероятностные признаки - "использование служебного положения", "корысть" и т.п. Данные эксплицитные ("привилегированное положение") и имплицитные ("власть", "деньги", "личное благополучие", "карьера", "корыстолюбие", "коррумпированность", "равнодушие (иногда презрение) к интересам своей страны", "кастовость" и т.п.) семантические компоненты мотивируют развитие отрицательной адгерентной коннотации в прагматической зоне нового ЛСВ существительного элита, которая отражает оценку нового денотата социетальным сознанием (см.: высокопоставленная элита, аморфная элита, зазнайство элиты и др.).

Проведенное нами исследование показывает, что экстралингвистические явления и события, к которым применимо аксиологическое суждение "это хорошо" или "это плохо", могут транспонировать свою положительную или отрицательную оценку тем лексическим единицам, которые связаны с этим явлением / событием, номинируют какой-либо его компонент (объект, участников и т.п.). В таком случае оценочный компонент, присутствующий в коннотате языкового знака, имплицируется не сигнификативным значением, не набором его семантических признаков, а внешними, социокультурными обстоятельствами, привносящими адгерентную оценку в прагматическую зону слова. Сама социальная ситуация, подвергающаяся аксиологическому осмыслению социетальным сознанием, "окрашивает", "заражает" оценкой объективирующие ее языковые единицы. Считаем, что в прагматической зоне подобных слов наблюдается оценочная экспансия - перемещение оценки с экстралингвистических реалий на их вербальные корреляты. Оценочная экспансия отмечена нами в прагматике актуализированных единиц беженцы, переселенцы, мигранты, заложники и др.

Так, социокультурный фон актуализированного на рубеже веков концепта МИГРАЦИЯ (ВЫНУЖДЕННОЕ ПЕРЕСЕЛЕНИЕ) образуют концептуальные признаки, которые отражают различные социальные бедствия, постигшие постсоветскую Россию и страны ближнего зарубежья, - "война", "военные конфликты", "ущемление гражданских и личных прав", "политические, расовые, религиозные притеснения", "угроза жизни", "насилие". Данные пейоративные содержательные компоненты актуалемы детерминируют наличие отрицательной коннотации в структуре персонифицирующих ее языковых знаков (вынужденные) переселенцы, мигранты, беженцы. При этом отрицательно оцениваются не сами субъекты, а ситуация, участниками которой они стали и в результате которой они вынуждены были покинуть место своего постоянного проживания.

Оценочная экспансия в структуре субстантива эскалация ("постепенное усиление, увеличение, расширение чего-либо" - МАС-2) не связана с денотативными или ситуативными особенностями его функционирования. Она детерминирована интралингвистическим фактором - структурно-синтагматическими связями слова. Эмпирический материал показывает, что лексема эскалация в речевых актах сочетается исключительно с пейоративными словами-прагмемами, номинирующими негативные явления. См.: эскалация войны, эскалация военных действий, эскалация конфликта, эскалация насилия и т.п. Такая семантическая валентность стимулирует сдвиг оценочного значения с пейоративов война, конфликт, насилие и т.п. на актуализированную в речевых актах номинативно нейтральную лексему эскалация.

Языковое выражение каждой из актуалем осуществляется несколькими разнокатегориальными единицами системы языка, находящимися между собой в отношениях производности и по-разному конкретизирующими концепт применительно к выполняемой лексемой коммуникативной функции. Языковые знаки, принадлежащие одному деривационному полю, эксплицируют разные компоненты концепта, релевантные в данной социокультурной ситуации. Объем словообразовательных групп, включающих актуализированные в исследуемый период лексические единицы, различный. В работе проанализированы наиболее типичные из них.

1) Актуализация словообразовательной пары: существительное - прилагательное (валюта - валютный, инфляция - инфляционный и др.).

2) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное - прилагательное - существительное со значением лица - существительное с отвлеченным значением (террор - террористический - террорист (ка) - терроризм; федерация - федеральный - федеративный - федерализм и др.).

3) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное - прилагательное - наречие - существительное со значением лица - глагол - существительное-девербатив с отвлеченным значением (аренда - арендный - арендатор - арендовать; демократия - демократический (антидемократический) - демократически - демократ - демократизировать(ся) - демократизация и др.).

4) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: прилагательное - отадъективное существительное с отвлеченным значением - отадъективное существительное со значением лица - наречие - глагол - существительное-девербатив (гуманный - гуманность - гуманизм - гуманист - гуманистический - гуманно; стабильный - стабильность - стабильно - стабилизировать(ся) - стабилизация и др.).

В главе IV "Лексико-семантические процессы в корпусе номинативно переориентированной лексики" рассматриваются когнитивные факторы номинативной переориентации лексических единиц в перестроечный и постсоветский периоды и выявляются основные тенденции лексико-семантического преобразования в корпусе номинативно переориентированной лексики.

Социально-экономические и политико-идеологические преобразования в российском социуме, начавшиеся в 1990-х гг. (изменение общественно-экономической формации, ликвидация плановой социалистической системы хозяйствования, формирование рыночной инфраструктуры, введение института президентства и пр.), обусловили пересмотр базовых смыслов, сформированных в советский период идеологической оппозицией "свой - чужой". "Чужими" советское общественное сознание считало те ментальные единицы, которые отражали реалии и понятия капиталистического строя, не совместимые с идеями социализма. Русская концептосфера советского периода была "закрыта" для зарубежных ментальных единиц и отвергала смыслы дореволюционного времени. Глобальная перестройка сознания нации в постсоветскую эпоху привела к обновлению инвариантной и вариантной частей русской картины мира, способствовала реорганизации базовых сигнификатов. Это нашло отражение в преобразовании языковой картины мира, в частности в номинативной переориентации лексических единиц.

Основными когнитивными факторами, обусловившими номинативную переориентацию языковых знаков, с нашей точки зрения, являются: а) миграция концептов из западного лингвокультурного фонда, детерминировавшая переориентацию лексем муниципалитет, мэр, парламент, парламентаризм, президент, президентство и др.; б) миграция концептов из русского дореволюционного лингвокультурного фонда, стимулировавшая переориентацию единиц дума, думский, думец, забастовка, забастовочный, забастовщик и др. Предполагаем, что в отдельных случаях на процесс номинативной переориентации языковых знаков (губернатор, департамент и др.) одновременно воздействуют оба отмеченных фактора.

Миграция концептов из зарубежного и / или дореволюционного лингвокультурного фонда, их адаптация к новым внешним условиям обусловили актуализацию соответствующих им сигнификатов номинативно переориентированных языковых единиц, которые могут быть как моносемичными (гимназия, забастовка, казино, колледж, приватизация и др.), так и полисемичными (банк, демонстрация, компания, президент, ферма и др.). В последнем случае наблюдается переориентация отдельных ЛСВ, референция которых в рассматриваемый период стала соотноситься с реалиями российской действительности (ЛСВ-2 лексем компания, ферма, президент; ЛСВ-1 лексемы лицей и др.).

Нами выявлены основные тенденции лексико-семантического преобразования в корпусе номинативно переориентированной лексики, возникшие в процессе адаптации заимствованных ментальных единиц в современной русской концептосфере. В их числе следующие.

1) Семантическая модификация лексических единиц - видоизменение их смыслового содержания в процессе закрепления в семантической структуре новых эксплицитных и / или имплицитных признаков (банкир, забастовка, колледж, приватизация и др.), утраты нерелевантных сем (казино, колледж, лицей и др.), актуализации социально значимых компонентов (демонстрация, забастовка и др.).

2) Преобразование моносеманта в полисемант за счет появления у переориентированной единицы нового ЛСВ (маркетинг, парламент).

3) Семантическая деидеологизация - нейтрализация идеологических компонентов в семантической структуре слова (банк).

4) Развитие внутрисемемной семантической энантиосемии - актуализация на разных культурно-исторических этапах амбивалентных семантических признаков языкового знака (ср.: праздничная демонстрация, первомайская демонстрация, демонстрация представителей трудящихся - демонстрация протеста, антиправительственная демонстрация, антивоенная демонстрация).

5) Внутрилексемная реструктуризация полисемантов - перегруппировка по значимости базовых сигнификатов, выдвижение на основную позицию лексико-семантического варианта, обладающего высокой социальной значимостью (президент - "в странах с республиканской формой правления: глава государства", президентство).

Эволюция фоновых знаний носителей языка обусловливает не только смысловую нюансировку сигнификатов переориентированных единиц, но и развитие содержания их лексического фона за счет закрепления в нем социально осознанных семантических признаков, например: "самостоятельность", "собственные полномочия", "разделение властей" (муниципалитет, муниципальный, мэр); "нестандартность", "нетрадиционные методики", "высококвалифицированные преподаватели", "высокое качество знаний", "элитарность", "престижность", "платное обучение" (гимназия, лицей, колледж); "свобода", "раскрепощенность", "профессия", "работа", "шоу", "бизнес", "искусство" (стриптиз) и др.

Как одно из свидетельств освоения смыслового содержания номинативно переориентированных языковых знаков в диссертации рассматривается развитие у них метафорических значений (интеллектуальные инвестиции, политические инвестиции; парламент - (шутл.) "о шумном собрании людей, где много споров и эмоций"), фоносемантическое преобразование с целью языковой игры и экспликации отношения социума к новому социальному явлению (прихватизация), употребление в сниженном стилистическом регистре (парламент как номинация марки отечественной водки).

Актуализация речевых смыслов переориентированных слов стимулировала формирование в современном узусе новых семантико-оценочных оппозиций, базирующихся на импликационале языковых знаков (колхозы, совхозы - фермы, фермерство; школы, училища, техникумы - лицеи, гимназии, колледжи и др.).

Констатируем, что каждое из переориентированных слов, эксплицируя разные смысловые элементы актуалемы, в новых лингвокультурных условиях формирует свою синтагматику (российский парламентаризм, отечественный парламентаризм, институт парламентаризма; парламент России; чековая приватизация, денежная приватизация; демпинговая цена, демпинговая политика и др.).

Кроме валентностных связей, отвечающих нормам семантического согласования языковых знаков, нами зарегистрированы некорректные сочетания, которые: а) произвольно расширяют, "обедняют" системное значение слова (региональные парламенты, областные парламенты, местные парламенты, губернатор Санкт-Петербурга, президент Калмыкии, президент Татарстана и др.); б) являются плеонастическими (федеральный парламент и др.) и в) ироническими (сельская дума и др.). Это свидетельствует о неполном выявлении носителями языка семантических признаков, образующих смысловую структуру переориентированных лексем.

Миграция ментальных единиц из западной концептосферы в современный русский лингвокультурный фонд, актуализация базовых сигнификатов в новой социокультурной среде стимулировали, как показало наше исследование, деагнонимизацию ряда финансово-экономических терминов (демпинг, инвестиция, ипотека, маркетинг, менеджмент и др.), выход соотносимых с ними концептов в светлую зону социетального сознания.

Проанализированные в диссертации лексико-семантические процессы, протекающие в корпусе номинативно переориентированной лексики, отражают эволюцию идеологического фрагмента концептуальной картины мира, изменение содержания этнокультурных категорий "свое" - "чужое".

В главе V "Прагматика и эпидигматика номинативно переориентированной лексики" рассматривается специфика прагматических компонентов содержания номинативно переориентированных лексических единиц, характеризуются семантико-прагматические процессы в корпусе номинативно переориентированной лексики, а также исследуются эпидигматические связи переориентированных знаков.

В корпусе номинативно переориентированной лексики нами выявлен ряд идеологем, сигнификат и / или коннотат которых в советское время содержал отрицательные идеологические компоненты. Переосмысление идеологем в преображенных культурно-исторических условиях детерминировало семантико-оценочную (капитализм, бизнес, предпринимательство, конкуренция и др.) и оценочную (оппозиция, фракция и др.) деидеологизацию языковых знаков. Деидеологизация семантики и прагматики лексических единиц произошла за счет снятия отрицательных денотативных (капитализм, бизнес, предпринимательство, конкуренция и др.) и коннотативных (оппозиция, фракция и др.) семантических признаков.

Например, актуалема КАПИТАЛИЗМ относится к числу ключевых ментальных единиц, отражающих характер общественно-экономической формации. В идеологической картине мира советского общества данный концепт был элементом базовой оппозиции социализм - капитализм, которая эксплицировала содержание универсальных этнокультурных категорий "свой" - "чужой" и манифестировала оценочную дихотомию "хороший - плохой". В советское время смысловое наполнение концепта содержало предписание официальной идеологии, которое нашло отражение в научной, официальной, учебно-научной литературе, в энциклопедических и толковых словарях. См.: капитализм - "последняя в истории человечества антагонистическая общественно-экономическая формация, основанная на частной собственности, эксплуатации трудящихся и их угнетении" (Кр. сл. науч. ком.); капиталист - "представитель господствующего класса в буржуазном обществе, собственник капитала, эксплуатирующий наемный труд" (СО). Ядерными, общественно осознанными признаками сигнификата лексем капитализм, капиталист, капиталистический и т.п. были эксплицитные семы "частная собственность", "эксплуатация", "угнетение", "антагонизм", которые вместе с имплицитными признаками "массовая безработица", "инфляция", "анархия производства", "экономические кризисы", "индивидуализм" и т.п. формировали пейоративную оценочность слов (см.: загнивающий капитализм, умирающий капитализм, паразитирующий капитализм; неизбежная гибель капитализма, углубление общего кризиса капитализма, крах капитализма, акулы капитализма и т.п.).

Изменения во внешней среде на рубеже ХХ - ХХI вв. - капитализация российского общества, связанная с развитием рыночной экономики, формированием института частной собственности и т.п., - детерминировали переосмысление содержания концепта КАПИТАЛИЗМ, что нашло отражение в новой семантизации языковых знаков. См.: капитализм - "общественный строй, в основе которого лежат различные формы частной собственности на средства производства, рыночная экономика и гражданское общество, состоящее из двух основных групп - владельцы средств производства и наемные работники" (БТС); капиталист - "представитель господствующего класса капиталистического общества; владелец крупного капитала" (БТС).

Дефиниции переориентированных слов капитализм, капиталист и т.п. в современных толковых словарях демонстрируют деидеологизацию их отдельных семантических и прагматических компонентов за счет снятия сем "эксплуатация", "угнетение", "антагонизм" и отражают формирование новых прагматических смыслов - "гражданское общество", "рыночная экономика", "высокий уровень производства" и т.п. Это свидетельствует об эволюции психологии российского социума.

Перераспределение смысловых и аксиологических ценностей в идеологическом пространстве постсоветского периода, изменение ценностно-смысловых полюсов на российской идеологической шкале стимулировали развитие энантиосемии. В корпусе номинативно переориентированной лексики нами выявлена семантико-оценочная (левые, правые) и оценочная (благотворительность, благотворительный, меценатство и др.) энантиосемия. См. развитие семантической структуры языковых знаков левые - правые: левые - "радикализм" (первичный семантический признак), "консерватизм" (вторичный семантический признак); правые - "консерватизм" (первичный семантический признак), "радикализм" (вторичный семантический признак). При этом данные переориентированные единицы обладают "расщепленной" адгерентной оценочной коннотацией, т.е. конкретный оценочный знак у слов ("плюс" или "минус") определяется мировоззренческими, идеологическими, политическими взглядами и интересами отдельной личности, социальной и общественно-политической группы.

Преобразование заимствованных референтов в современных социокультурных условиях, освоение коррелирующих с ними смыслов социетальным и индивидуальным сознанием детерминировали, как показало проведенное исследование, трансформацию денотативно-коннотативного содержания отдельных переориентированных лексических единиц (дворянство, бомонд, обыватель, господа и др.). Одним из примеров, рассмотренных в диссертации, является новая референция переориентированной лексемы дворянство, которая обусловила изменение набора ее денотативных признаков. В семантическом содержании слова отметим, во-первых, смену базовых денотативных сем - вместо семы "сословие" появилась сема "общественная группа", а во-вторых, снятие семантических признаков "привилегированность", "землевладение", "господство" и т.п. Ядерным элементом смысла стал семантический признак "потомки дворянских родов". Денотативная трансформация ренеологизированной лексической единицы отражена в ее новой дефиниции. См.: дворянство - "общественная группа, состоящая из потомков дворянского сословия, дворянских родов" (Толк. сл. кон. ХХ в.).

Считаем, что процесс ренеологизации слов, объективирующих актуализированный концепт ДВОРЯНСТВО, сопровождается изменениями не только их семантики, но и прагматики. Социетальным сознанием современное дворянство оценивается как чужеродное явление, искусственно реанимированное из дореволюционного прошлого и неадекватное новой социокультурной среде. В связи с этим в речевых актах нередко эксплицируется отрицательная (ироническая) адгерентная коннотация языковых единиц, отражающая неприятие обществом соответствующей социальной реалии. См.: Дворянин - человек двора. Но двора-то у нас никакого нет. Нынешние дворянские собрания, особенно в Москве, где называют друг друга "князь", "граф", "сударь", в ХХ веке смешны (На Невском. 1997. № 7); У нас сейчас ходят ряженые казаки с капустой в бороде и с чужими орденами, такие же ходят дворяне с визитными карточками "князь такой-то". Все это носит декоративный характер (Комс. пр. 2003. 24 - 31 марта).

В работе рассмотрена контекстная диффузность лексико-семантических вариантов в процессе актуализации в речевом акте одновременно двух значений лексемы - денотативно-сигнификативного и коннотативного. Например, в современных СМИ лексема чиновник, по нашим наблюдениям, часто употребляется в диффузном значении, т.е. совмещает в своей семантической структуре два ЛСВ - прямое и переносное значения: "государственный служащий" + "равнодушный, корыстный работник, бюрократ, взяточник". Контекстная амбивалентность обусловлена, с одной стороны, объективными факторами - смысловым содержанием лексических единиц, набором их семантико-прагматических признаков, их адекватностью современной социокультурной среде, с другой - субъективным фактором - интенциями адресанта.

Контекстным показателем отрицательной коннотации языковой единицы является ее регулярная сочетаемость в современных речевых актах с пейоративными лексемами, усиливающими прагматику базового знака, см.: корыстный чиновник, изворотливый чиновник, ухватистый чиновник, жуликоватый чиновник; всевластие чиновников, произвол чиновников, диктат чиновников, диктатура чиновников и т.п. Например: ... в государственном "раздаточном цехе" тарелками по-прежнему ведают жуликоватые чиновники (АиФ. 2005. № 29); Президент России намерен твердо и решительно бороться с всевластием и произволом чиновников ... министры тоже требуют борьбы с бюрократией и распекают нерадивых чиновников (Комс. пр. 2002. 28 авг.); Сегодня чиновник так ненавидит народ, что просто страшно ... У нас диктатура чиновника (Нов. время. 2006. № 35).

Полагаем, что оценочность отдельных переориентированных единиц к настоящему времени полностью еще не установилась (капитализм, бизнес, бизнесмен, обыватель, обывательский, господин и др.). В разных сферах современного узуса они функционируют как оценочно нейтральные (официальный дискурс, нормативно-правовые документы), так и оценочно маркированные - с разными знаками - (периодика, СМИ, разговорная сфера) языковые единицы. Вместе с тем наблюдается тенденция к их оценочной нейтрализации.

В процессе анализа эпидигматики номинативно переориентированных лексических единиц, репрезентирующих актуалемы, нами выявлены, с одной стороны, социально релевантные концептуальные компоненты, адекватно отражающие предметы и связи внешнего мира (парламент, парламентский, парламентарный, парламентарий, парламентаризм; губернатор, губернаторский, губернаторство; дворянин, дворянский, дворянство и др.), с другой - те компоненты актуалем, которые в данный исторический период находятся на периферии национальной концептосферы в связи с их социокультурной неактуальностью (губерния, двор и др.).

Объем словообразовательных групп, включающих переориентированные в исследуемый исторический период лексические единицы, различный. В работе проанализированы наиболее типичные из них.

1) Актуализация словообразовательной пары: существительное - существительное со значением лица (бизнес - бизнесмен, демонстрация - демонстранты и др.); существительное - прилагательное (демпинг - демпинговый, ипотека - ипотечный и др.).

2) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное - прилагательное - существительное со значением лица (банк - банковский - банкир; гимназия - гимназический - гимназист (гимназистка) и др.).

3) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное - прилагательное - существительное со значением лица - существительное с отвлеченным значением (оппозиция - оппозиционный - оппозиционер - оппозиционность; парламент - парламентский, парламентарный - парламентарий - парламентаризм и др.).

4) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное со значением лица - прилагательное - существительное с отвлеченным значением - глагол (благотворитель - благотворительный - благотворительность; предприниматель - предпринимательский - предпринимательство и др.).

5) Актуализация словообразовательного гнезда или его фрагмента: существительное - существительное со значением лица - прилагательное - наречие - глагол - существительное-девербатив с отвлеченным значением (инвестиция - инвестор - инвестиционный - инвестировать(ся) - инвестирование; коммерция - коммерсант - коммерческий - коммерчески и др.).

6) Актуализация фрагмента словообразовательного гнезда: существительное - отсубстантивное существительное со значением лица - отсубстантивное существительное с отвлеченным значением - прилагательное - глагол - существительное-девербатив с отвлеченным значением (капитал - капиталист - капитализм - капиталистический - капитализировать(ся) - капитализация; ферма - фермер - фермерский - фермерство и др.).

В Заключении подводятся основные итоги исследования. Гипотеза об обусловленности актуализации лексико-семантических процессов эволюцией социетального сознания россиян и изменением когнитивных представлений носителей языка нашла подтверждение в многофакторном и разноаспектном развитии семантико-прагматической зоны лексического значения актуализированных единиц, которое отражает динамику национальной концептосферы и эволюцию ценностно-смыслового содержания образующих ее ментальных знаков.

Будучи лексическими репрезентантами актуальных социокультурных концептов - актуалем, актуализированные слова номинируют релевантные для современного российского общества референты разных коммуникативно-прагматических сфер (политика, экономика, образование, наука, обиходно-бытовая сфера и т.п.), поэтому отличаются частотностью в узусе.

Актуализация и номинативная переориентация лексических единиц в преображенной социокультурной среде сопровождаются развитием их семантики, прагматики, парадигматики, синтагматики и эпидигматики, трансформацией денотативно-сигнификативного и коннотативного содержания.

Наиболее активными лексико-семантическими процессами, выявленными нами в денотативно-сигнификативной зоне актуализированной лексики, являются: 1) семантическая модификация (банкир, забастовка, колледж, лицей и др.), 2) внутрисловная семантическая деривация (криминал, маркетинг, обновление, рынок и др.), 3) внутрилексемная реструктуризация полисеманта (гуманизм, президент, рынок и др.).

К числу наиболее активных лексико-семантических процессов, происходящих в денотативно-коннотативной зоне актуализированной лексики, относятся: 1) развитие семантико-оценочной (левые, правые и др.) и оценочной (благотворительность, меценатство, элита и др.) энантиосемии, 2) семантико-оценочная деидеологизация (бизнес, господа, капитализм, конкуренция, собственник и др.), 3) актуализация ингерентной оценочной коннотации (криминал, милосердие, реформа, терроризм и др.), 4) развитие адгерентной оценочной коннотации (демократия, левые, правые, реформа и др.).

Актуализация понятийных элементов в семантической структуре и речевых смыслов лексических единиц способствовала активизации традиционных и формированию новых парадигматических корреляций: синонимических (местный - муниципальный, крестьянский - фермерский, реформа - преобразование - модернизация и др.), антонимических (демократия - тоталитаризм, многопартийность - однопартийность, "старые бедные" - "новые бедные" и др.), гипонимических (нищие, бомжи, беженцы, мигранты, наркоманы и т.п. маргиналы).

Синтагматика актуализированных слов обнаруживает развитие объема и содержания актуальных концептов, появление у них новых элементов смысла (рынок капиталов, рынок кредитных ресурсов, рынок инвестиций, рынок приватизационных чеков; рынок труда, рынок земли, рынок жилья, рынок квартир, рынок недвижимости; структура рынка, демографический профиль рынка; телевизионный рынок, кинематографический рынок и др. РЫНОК).

Свойством эпидигматики актуализированных слов является способность выявлять социально релевантные концептуальные компоненты, адекватно отражающие предметы и связи внешнего мира.

Функциональный динамизм современного русского словообразования проявляется не только в актуализации определенной части словообразовательных гнезд, но и в активном их обогащении за счет появления новых наименований, необходимых социуму, заполнения номинативных лакун (бизнес-леди, кадетство и др.). Современное словообразование, последовательно используя морфемный инвентарь языка и семантический потенциал слов, служит источником номинаций актуализированных или новых концептуальных компонентов и тем самым выполняет "социальный заказ", отражая динамику социальных и когнитивных процессов. Нами зарегистрированы новации 1980 - 2000-х гг., которые: а) номинируют новые референты (бизнес-план, бизнес-право, маркетология, лицеистка и др.); б) репрезентируют социально релевантный концептуальный компонент (валютообменный, криминогенный, маркетинговый, приватизационный и др.); в) вербализуют идею действия, процесса (демпинговать, гуманизировать(ся), арендизация, коммерциализация и др.); г) персонифицируют актуалему (авторитарист, арендодатель, рыночник, федерал и др.); д) эксплицируют амбивалентные концептуальные компоненты (антипарламентский, внутрипарламентский, внепарламентский и др.).

Проведенное исследование позволило отметить одно из проявлений функционального динамизма современного русского словообразования - преобразование нулевых или слаборазвернутых словообразовательных гнезд в сильноразвернутые гнезда за счет появления новых лексических репрезентантов актуальных концептов, объективирующих новые элементы смысла (например, развитие словообразовательных гнезд переориентированных единиц бизнес, маркетинг, менеджмент, приватизация и др.).

Выявлены различные новые лексические репрезентанты актуалем. Это единицы терминологического характера, частотные и в СМИ (бизнес-право, валютно-фондовый, маркетология, рынковедение, элитолог и др.), лексика общественно-политической и социально-экономической сфер (антипрезидентский, пропрезидентский, левопатриотический и др.; арендизация, бизнес-план, приватизировать, рыночник, фермерство и др.), сферы образования и профессиональной деятельности (лицеистка, маркетолог, стриптизер и др.), обиходно-бытового общения (безнесменка, валютка, менеджерша и др.). Функционирование разнокатегориальных языковых единиц в различных сферах современного узуса свидетельствует об актуальности содержания коррелирующих с ними концептов и их адекватности современным культурно-историческим условиям.

Таким образом, проведенное нами исследование показало, что развитие семантико-прагматических, парадигматических, синтагматических и эпидигматических значимостей актуализированных лексических единиц обнаруживает активные процессы концептуализации, обогащения содержания актуальных концептов новыми ценностно-смысловыми элементами и свидетельствует об эволюции социетального сознания и концептосферы современного российского социума.

Перспективой исследования является наблюдение над процессами актуализации системной лексики в аспекте эволюции грамматических форм и значений (ср.: элита - элиты). Отдельного исследования требуют прочие языковые средства репрезентации актуальных концептов (лексические и фразеологические неологизмы, внутренние и внешние заимствования и др.). Перспективно исследование разнокатегориальных и разноуровневых языковых знаков как экспликаторов категории актуальности. Предметом дальнейшего изучения может стать лексико-семантическая актуализация как средство отражения эволюции социетального сознания и национальной концептосферы на следующем культурно-историческом этапе жизнедеятельности российского социума.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1. Метафора и метонимия в аспекте современной неологии // Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 82 - 90.

2. Переориентированная лексика // Русская речь. - 2002. - № 2. - С. 42 -47.

3. Слово вместо словосочетания // Русская речь. - 2003. - № 3. - С. 46 -51.

4. Актуализированная лексика // Русский язык в школе. - 2004. - № 1. - С. 81 - 86.

5. Экономические термины в современной речи // Русская речь. - 2006. - № 1. - С. 57 - 61.

6. Концептуальные и лексико-семантические изменения на рубеже веков // Вестник МГОУ. Сер. "Русская филология". № 2. - М.: Изд-во МГОУ, 2006. - С. 152 - 157.

7. Культурологический аспект актуализации лексического состава современного русского языка // Вестник МГОУ. Сер. "Русская филология". № 3. - М.: Изд-во МГОУ, 2006. - С. 271 - 276.

8. Оценочная энантиосемия как результат поляризации актуальных смыслов // Вестник МГОУ. Сер. "Русская филология". № 1. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 150 - 153.

9. Актуальные концепты и их лексические репрезентанты // Филологические науки. - 2007. - № 6. - С. 71 - 80.

10. Лексический рисунок молодежной речи // Экология языка и речи: Межвуз. сб. науч. тр. - Тамбов, 1991. - С. 12 - 20.

11. Внутрисловная семантическая деривация в современной неологической лексике // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Тезисы докл. и сообщ. Всерос. науч. лингв. конф. - Екатеринбург, 1995. - С. 61 - 62.

12. Семантические и деривационные особенности новой лексики современной культуры // Русский язык: история и современность: Межвуз. сб. науч. тр. - Деп. в ИНИОН РАН 22.03.95. № 50195. - С. 161 - 166.

13. Специфика современной неологической лексики // Слово: Материалы междунар. лингв. конф. - Тамбов, 1995. - С. 186 - 187.

14. Структурно-семантический аспект новой лексики современного русского языка // Актуальные проблемы преподавания филологии в рамках системы "вуз - гимназия - прогимназия". Ч. 1. - Мичуринск: МГПИ, 1995. - С. 139 - 146.

15. Переориентированная лексика современного русского языка (80 - 90-е гг. ХХ в.) // Языкознание: Тезисы докладов науч. конф. - Астрахань: АГПИ им. С.М. Кирова, 1996. - С. 20.

16. Новации в сфере обращений и упоминания о человеке // Общество, язык и личность: Материалы Всерос. науч. конф. Вып. 1. - М., 1996. - С.43 - 45.

17. Об одной группе слов переориентированной лексики (Номинация лиц по социальному положению в обществе) // Русский язык: история и современность: Межвуз. сб. науч. тр. - Деп. в ИНИОН РАН 11.04. 96. № 51401. - С. 98 - 104.

18. Языковая метафора в аспекте изучения неологической лексики // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы: Материалы Всерос. науч.-метод. конф. Ч. 2. - Воронеж, 1996. - С. 15 - 17.

19. Актуализация пассивной лексики в русском языке новейшего времени // Актуальные проблемы преподавания филологии в рамках системы "вуз - гимназия". Вып. 2. Ч. 1. - Мичуринск: МГПИ, 1996. - С. 108 - 115.

20. Регулярные виды лексико-семантического словообразования в русском языке новейшего времени // Семантика слов в контексте высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. - М., 1996. - С. 120 - 126.

21. Функционально-синтагматический аспект семантических неологизмов новейшего времени (80 - 90-е гг. ХХ в.) // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Материалы междунар. конф. - Владимир, 1997. - С. 276 - 278.

22. Активизация процессов универбации в современном словопроизводстве // Валентностная грамматика в структурном и коммуникативном аспектах и ее выразительные возможности в языке и речи: Тезисы докладов междунар. науч. конф. Ч. 2. - Могилев, 1998. - С. 46 - 47.

23. Характер организации парадигматических отношений между значениями полисемантического слова (на примере семантических неологизмов) // Проблемы русской лексикологии и лексикографии: Тезисы докладов межвуз. науч. конф. - Вологда, 1998. - С. 59 - 60.

24. Развитие энантиосемии в структуре лексических единиц с новым значением // Человек - коммуникация - текст. Вып. 2. - Барнаул, 1998. - С. 168 -169.

25. Семантическая деривация в сфере имен собственных // Язык. Система. Личность: Материалы докладов и сообщений междунар. науч. конф. - Екатеринбург, 1998. - С. 183 - 185.

26. Характер организации значений в структуре полисемантического слова (на примере семантических неологизмов) // Семантические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке. - М., 1998. - С. 65 - 68.

27. Аспекты изучения семантических неологизмов: Учеб. пособие по спецкурсу. - Мичуринск: МГПИ, 1998. - 80 с.

28. К проблеме определения термина "неологизм" в современной лексикологии // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы ХIII Тверской межвуз. конф. ученых-филологов и школьных учителей. - Тверь, 1998. - С. 29 - 30.

29. Механизм образования семантических неологизмов // Научно-методические проблемы преподавания гуманитарных, естественных и математических дисциплин в школе и вузе: Материалы науч.-практ. конф. преп. и студ. МГПИ. Вып. 4. - Мичуринск: МГПИ, 1998. - С. 23 - 24.

30. Специфика антонимической парадигматики семантических неологизмов // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Материалы 3-й междунар. конф. - Владимир, 1999. - С. 201 - 203.

31. Актуальные проблемы культуры речи и лингвистической экологии // Пути и средства формирования языковой и речевой культуры: Сб. науч. тр. - Иваново, 1999. - С. 10 - 13.

32. Оценочность актуализированной лексики современного русского языка // Современные социально-политические технологии: сущность, многообразие форм и внедрение: Материалы V Всерос. науч.-практ. конф. - Ижевск, 1999. - С. 314 - 317.

33. Поэтическая и языковая метафора // Методические проблемы преподавания гуманитарных, естественных и математических дисциплин в школе и вузе: Материалы науч.-практ. конф. преп. и студ. МГПИ. Вып. 5. - Мичуринск: МГПИ, 1999. - С. 37 - 38.

34. Особенности структурно-семантической производности новых значений лексических единиц // Теория и практика преподавания русского языка в вузе и школе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. - Мичуринск: МГПИ, 1999. - С. 23 - 28.

35. Современные лексикографические издания по неологии // Актуальные проблемы современной лексикографии. Словарная работа в школе и вузе: Материалы Всерос. науч. конф. - Астрахань, 1999. - С. 145 -150.

36. Признаки языковой нормы // Язык образования и образование языка: Материалы междунар. науч. конф. - Великий Новгород, 2000. - С. 336 - 337.

37. Советизмы в современном русском языке // Актуальные проблемы современной педагогической лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. - Мичуринск: МГПИ, 2000. - С. 7 - 10.

38. Лексикология и фразеология // Русский язык: Учеб. пособие для абитуриентов. - Мичуринск: МГПИ, 2000. - С. 11 - 20.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.