Башкирский антропонимикон в свете языковой картины мира (аспекты формирования и особенности функционирования)

Определение специфики национального восприятия действительности и особенностей ее отражения в антропонимике. Анализ современного состояния антропонимикона в башкирском языке. Описание универсальных и культурно-специфических признаков мировидения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 76,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Названия животных: домашних, диких - входят в состав фамилий: Аќкњбљков (белый+щенок), Аќќусќаров (белый+кастрированный козел), Айыуханов (медведь+хан), Байбаков (сурок), Балапанов (птенец беркута), Бураќаев (верблюжонок), ѓараћЈбљков (черный+щенок), Кешбаев (соболь+бай), Киекбаев (зверь+бай), ѓондоЎбаев (бобер+бай), ѓолонбаев (жеребенок + бай), Књсњкбаев (щенок + бай), Тњлкњсурин (лиса+сура), БЈребаев (волк+бай) и др. Фамилий с компонентами, означающими животных и зверей, в современном именнике составляют около 65 ИС. По происхождению они являются очень древними фамилиями.

Раздел "Личные имена, образованные от названий диких и домашних птиц" посвящен культу птиц у башкир. Каждый род и племя в числе традиционных атрибутов, как родовое дерево, оран, боевой клич, тамга имели и священную птицу в качестве тотема. Культ журавля у башкир отразился во многих жанрах фольклора. Священными птицами у башкир были: журавль, лебедь, голубь, ворон и др. Журавли изображаются покровителями башкир [Мингажетдинов, 1972: 101-108].

Большинство имен, относящихся по своему происхождению к различным названиям птиц, встречаются в женских именах Аќќош “лебедь”, Аќсарлаќ “ласточка”, Былбыл “соловей”, Ћандућас “соловей”, Тутия “павлин”, Ћомай “мифическая птица”; такие названия птиц, как Ласын “сокол”, Бњркњт “орел”, Шар “кречет”, ѓарсыћа “ястреб”, ТљЈис “павлин”, Тойћон “белый кречет”, Турћай “воробей” являются мужскими личными именами.

Раздел "Личное имя как социальный знак: в основе личного имени - названия титула" посвящен башкирским именам собственным, имеющим в своем составе названия титулов.

В составе башкирских имен зафиксированы названия титулов, героев тюркского происхождения (бай, бек, бей, тЈрљ, тархан, хан/ќан, ќул/ћул, сура, бућа). Кроме социальных титулов в народе имело распространение слово сура (батыр). Прозвище богатырей шаќман/соќман (герой) зафиксировано в имени Шагали Шакмана, главы тамъянского рода.

Древнетюркское слово тЈрљ (закон, справедливость, начальник) сохранилось в именах: ТЈрљ, ТЈрљкљй, ТЈрљхан, ТЈрљбай, ИштЈрљ, ЯнтЈрљ, БайтЈрљ, ХантЈрљ и др. Со словом Батыр известны имена: Яубатыр, Илбатыр, ѓартбатыр, Боџќонбатыр, Туйбатыр, ѓырбатыр, и в качестве первого компонента в именах: Батырбай, Батырћљле, Батыргљрљй, Батырћужа, Батырќай, Батырхан, Батырхужа, Батырша, Батырйљн и др.

В разделе "В основе личного имени - термины родства" освещаются имена собственные, в составе которых имеются термины родства, как по материнской, так и по отцовской линии. В составе башкирских имен как отголосок матриархата сохранились имена со словом ейљн/зиян (внук, внучка): Зиансура, Зиянбай, Зианбикљ, Зианбек, ЗианбирЎе, Зианћол, Зианћужа и др.

Антропонимы со словами ата (отец), баба (дедушка) имеются во многих тюркских языках: Ата, Атый, Атабай, Атайћол. Существовал обычай, по которому ребенку, родившемуся после смерти отца, давали имя со словом бЈлљк (подарок): БЈлљкбай, БЈлљкбикљ или со словами Мираџ, Мираџбай (наследие), ЋљЎиљ (подарок), Варис (наследник) Ядкљр (память) или ѓоЎа, ѓоЎаќай, ѓодаш / ѓудаш от слова ќоЎа (сват). Аналогичные группы антропонимов встречаются и в европейских языках.

Раздел "В основе личного имени - географические названия и названия этнических групп" объединяет имена собственные, в составе которых представлены названия местности и этнические группы (Работы А.А. Камалова, Р.З. Шакурова, Ф.Г. Хисамитдиновой и др.). Включение в антропонимические системы лексем, отражающих различные области материальной и духовной культуры, природу самого человека и окружающих его мест является постоянно действующим фактором.

В именах от топонимов, в основном, отразились названия местностей: Абдулћазы, Џтљгљн, Байым, Еникет, Бикќол, Ниязћол, МырЎаћол, Ибрай, Сљлих, Ђхмљр, Юлдаш и др.

Большое количество антропонимов образованы от названий рек и гор: ИЎел, ИЎелбай, Яйыќ, Ыќсура, Нњгњш, ЫрћыЎ, Ћаќмар, Урал, Ирљндек и т.п. В раздел включено небольшое количество личных имен, отражающих названия продуктов питания, одежды, украшения.

а) АЎыќ/ризыќ (еда): Бал, Баллыбай, Баллыбикљ от бал (мед); БуЎа (брага), Ембай (ем - пища), Елљкбай (ягода+бай), Онбай (мука+бай);

б) названия украшений: Барсынўылыу, ТљҐкљбикљ (монета+госпожа), КейеЎбай (войлок+бай);

в) драгоценные металлы: Алтынбай, Алтынаман, Алтынбљк, Алтынбулат, Алтынгљрљй, Алтынћужа, Алтынћол, Алтынсура, Алтынша, Алтын (золото); Књмњш, Књмњшбикљ, Књмњшќол (серебро), Ынйыбай (жемчуг), ГљЈўљр, ГљЈўљрљ, ГљЈўљрбаныу, ГљЈўљриљ, ГљЈўљрташ от гљЈўљр (бриллиант), ЕЎбикљ (медь), Фируза / ФирЈзљ / ФљйрЈзљ (бирюза), Яќут (яхонт) и т.д.

Глава III. "Типологические аспекты возникновения и функционирования фамильной системы и некоторые особенности ее становления в антропонимиконе башкирского народа".

В разделе "Из истории возникновения фамильных образований в антропонимиконе различных (славянских и неславянских) народов мира" кратко освещены вопросы возникновения фамилий у римлян, русских, поляков, французов, англичан, немцев, китайцев и народов Африки.

В разделе "Зарождение, периоды формирования и особенности функционирования фамильных образований башкирского народа" рассматривается период появления первых башкирских фамилий по русскому образцу. Можно предположить, что они появились в XV-XVI вв. у башкирской знати, имевшей деловые контакты с русским высшим обществом.

Впервые систематическое употребление русскими писарями башкирских полуотчеств, полуфамилий с русскими притяжательными суффиксами наблюдается в Писцовых книгах 1701 года (орфография восстановлена автором): Аќсыуаш Юкачев, Мякис Юктиев, Дускай Акбашев 1702 г.; КњЎњм Биккинин, Ишкинйљ Этимкеев, Султанай Кангильдин, Џрмљт Баимбетов, Ћатылћан Бирдекеев, Султанай Теняшев, Сулейманка Телљшеев 1705 г. В записях 1706 г. встречаются: Балта Алметев, Буранћол Кайбалин, Биктимер Алмакаев, Ибрай Књсњкњв, Янвил Карамышев.

В 1977 г. встречаются фамилии: Йљнбљтов, Иленчиев, Кангильдин, Уразметов, Тюкеев, Кулкильдин, Чувашев, Камышев, Байгузин, Янурусов;

1779 год - Йомагулов, Теленчеев, Туйгильдин, Ырыџбаев;

1710 год - Уразов, Арсланов, Актуганов, Сартов, КЈџљкбирЎин;

1711 год - Нућайбикљ Бимашева, Сабанай Айбахтин;

1712 год - Хасбулат Бурсуков, Сатлыќ Кузеев;

1713 год - Биксура БиЎдергенов, ѓолонбет, Айгилде Байгильдины;

1714 год - Имљнћол Назарћолов, ѓорманай Тупеев, ѓаЎанћол Баишев, Исламћол Тевкеев, Соярћол Терећолов, Ибрай Књсњкњв, Мерљс Токомбетов, МиҐлебай Таулин, Уразай Нућаев, Игембай Йегетеев;

1719 год - Сысќан Аќќошов, Китап Тоќалов, ЙњЎйљшљр Уразлин, Тойћон Сынмурзин;

1723 год - БЈре Туйгильдин, ѓапланды Мамбетов, Килсура КЈсмљков, Алќай ѓаракњсњков и др.

В документах более позднего периода фамильные имена по типу русских приобретают у башкир массовый характер.

Раздел "Шежере (родословное древо), материалы писцовых и переписных книг как один из базовых источников исследования формирования фамильной системы башкирского народа" посвящен исследованию шежере, материалов писцовых и переписных книг. Однако, при этом заметим, что эти материалы в настоящее время в научный оборот, как нам кажется, введены недостаточно полно. Между тем, они являются одним из наиболее ценных и достаточно полных источников, предстваляющих башкирский антропонимикон.

Значимость писцовых и переписных книг возрастает еще в связи тем, что именно в конце XVIII - начале XIX вв. происходило формирование фамилий у населения башкирского края [Кузеев: 77], что вполне позволяет подробно и системно рассматривать определенные изменения, происходившие в именованиях башкир в указанное историческое время. Как явствуют исследованные нами материалы писцовых и переписных книг, а также шежере, особенно близко форманты стояли по функции к фамилиям, когда они передавались по вертикальной линии родства, т.е., когда имена детей содержали один и тот же формант, представленный в именах родителей и прародителей.

Например: в схеме шежере башкир деревни Мокач нами обнаружены следующие ветви родства: основатель рода Сатучы Кыдрач улы Ишбирде, его сыновья Ишембет, Ишкенљ, Ишкилде [Кузеев, 1960: 89]. Антропоформант женского имени присутствует в именах трех поколений: Алымбикљ, ее дочь ѓотлобикљ, ее дочь Баллыбикљ и др.

Исследователи называют подобные основы "фамильными, семейными основами-антропорифмами" [Шакуров, 1980: 43-48]. На большую распространенность подобных фамилиеобразующих формантов у многих народов мира, в частности у тюркоязычных, указывают и другие авторы [Ройзензон, Бобоходжаев, 1976: 37-47].

Многие восточные ученые, в том числе башкиры и татары, взяли в качестве своего фамильного образования названия родных сел и городов. Антропоформант - и - передает значение "относящийся": А. Рудаки (IX в.), Ш. Марджани (XIX в.), М. Гафури и т.д. Антропоформант не изменяется от типа гласных последнего слога и сходных звуков антропоосновы.

В средние века некоторые ученые рядом со своим именем, без каких-либо связующих элементов ставили имена своих отцов и дедов. В башкирском антропонимиконе можно выделить такие наиболее распространенные суффиксы для образования фамилий, как -ов, -ев, -ин, -шин, -жин, -ув, -дин, -мин, -зин для мужских и соответствующие суффиксы для оформления женских фамилий: -ова, -ева, -ина, -жина, -ува, -шина, -зина. Башкирские фамилии поражают большим разнообразием семантики и словообразовательных средств, отраженных в основах.

Семантический анализ, проведенный нами, а также другими исследователями, показывает, что фамилий, значение основ которых указывает на разные качества людей, составляет от общего числа 40%, на различные предметы - 20%, на род занятий - 10%, на природные условия - 7%, названия птиц - 6%, рыб - 3%, место рождения - 3%, насекомых - 1% [Никонов, 1974: 322].

В башкирском языке соотношение, как подтверждают наши материалы, примерно такое же. Качества людей, как уже было указано, обозначают слова, заимствованные из арабского и персидского языков. Названия различных предметов и рода занятий, названия птиц, рыб, животных в именах личных и фамилиях башкир относятся к исконно башкирской лексике.

В разделе "Функциональные особенности современных отчеств и специфика их образования от некоторых личных имен в башкирском антропонимиконе" рассматриваются вопросы образования отчеств в башкирском языке. Отчества в башкирском языке образуются с добавлением к имени полоразличительного компонента улы (сын) и ќыЎы (дочь), а в официальных документах обозначаются при помощи суффиксов мужского рода: -ович, -евич, -ич, а также -овна, -евна для женского рода, т.е. по образцу патронимического наименования, принятого в русском языке.

В родословных башкирского народа, относящихся к средним векам, встречаются имена собственные без фамилий и отчеств. Трудность образования в башкирском языке отчеств объясняется тем, что к башкирским основам имен собственных добавляются совершенно чуждые суффиксы другого языка. Отсюда происходят различные параллельные формы отчеств, затруднительные с фонетической точки зрения. Например: от имени Баўау образованы формы: Багауович, Багаувич, сочетание нескольких гласных рядом, как известно, вообще не характерно для башкирского языка.

От имен собственных мужского рода, оканчивающихся на согласный звук, отчество образуется при помощи суффикса -ович: Ђхнљф - Ђхнљфович; после композитов -йљр, -улла, -дин, -нур, -шаў/ша и др. также сравнительно легко можно образовать отчества. От имен личных мужского рода с окончанием на -шаў/ша отчества образуются в нескольких вариантах: Ђхмљтша - Ђхмљтшевич, Ђхмљтшинович, Солтанша - Солтанович, Солтаншинович и т.д.

В именах собственных с суффиксом на -сы (Урмансы, Ураќсы, Бесљнсе) суффикс -ович присоединяется либо к корню слова (Урмансович), либо к окончанию, как в форме Урмансинович и др.

Раздел "Особенности функционально-семантической нагрузки формирования и специфики различительных свойств прозвищ в системе современного башкирского антропонимикона" посвящен исследованию наиболее древних прозвищ, именований, даваемых человеку по тому или иному его свойству или качеству. Прозвища возникли вместе с потребностью человека в общении.

Прозвище по-башкирски - ќушамат, ќушым (добавление), ат (имя), дословное значение - дополнительное имя (отсюда: ќушамат, яманат, ат ќаЎанћан и т.д.). Прозвища связаны с индивидуальными качествами людей: ѓолћа, Торна, Баћана, КЈџљк (шест, журавль, бревно, жердь) - для обозначения высоких ростом людей. Слыша прозвища Кљзљ “коза”, Тауыќ “курица”, Ћарыќ “овца”, ЏгеЎ “бык”, Ћыйыр “корова”, Тњлкњ “лиса” можно ясно представить о ком идет речь. Прозвища - это образная характеристика человека. В лексике башкирского языка появляются слова-прозвища также и из других языков, такие как Таракан, Баба-яга, Чебурашка, Каланча, Отелло и др.

В разделе рассматриваются такие аспекты, как состав прозвищных именований и способность прозвища сочетаться в речи с другими антропонимическими компонентами, так и специфика функционирования индивидуальных прозвищ в речи взрослых и детей в зависимости от наличия или отсутствия именуемого при разговоре. Как показывают наблюдения, возможность выбора прозвища для личного именования создается рядом как лингвистических, так и экстралингвистических моментов.

Раздел "Краткая характеристика источников, мотивов, социальной среды происхождения прозвищ и некоторые аспекты переходного функционирования прозвищ синкретического характера (арготическая и жаргонная лексика)" посвящен рассмотрению таких источников происхождения как:

- место расположения хозяина дома: тЈбљн ос Барый, юћары ос Барый;

- искажение имен собственных (детские прозвища): Рамазанов - Рамай, Шакиров - Шљркљй;

- внешность или какие-либо иные данные: Ћаќау (не умеющий произносить отдельные звуки), ѓуш баш (двойная голова), Мढ़а (сопливый), БљрљҐге танау (картофельный нос), ѓамыт аяќ (хомут+нога), Сабата аяќ (лапти+нога);

- обозначение физических недостатков: ТаЎ “лишай”. Это прозвище большое распространение находит в башкирских сказках, эпосах, очевидно лишай был широко распространен среди башкир, которые тесно общались с животными в повседневной жизни. Бњкњрњ (сутулый), ТелўеЎ (немой), Сатан (хромой), ЋаҐћырау (глухой), КЈпкљн ќорўаќ (пузатый), Илљк ауыЎ (рот шило), Кљбљк баш (мякина голова), Тауыќ мейе (куриные мозги), Ярыќ барабан (разбитый барабан), КЈгљЈен (овод), СиҐерткљ (кузнечик), Себеш (цыпленок), Айћыр (жеребец), ѓыЎ тљкљ (девочка+козел) и т.д.

По традиции у башкир, как и у других тюркских народов, считается неуважительным обращение к старшему по имени, тем более сокращение их, что имеет явно отрицательный оттенок, как ЗљйтЈнљ - ЗљйтЈк, Йљмилљ - Йљмшек, Шљмсетдин - Сљмей, Мњфтљхетдин - Мњтљй и др.

В разделе приведены примеры прозвищ, встречающиеся среди студентов, в жаргоне уголовников и др. Данная проблематика в башкирском антропонимиконе вообще не изучена, очевидно, она заслуживает более пристального внимания исследователей, лингвистов.

Раздел "Мотивы, причины возникновения псевдонимов (исходящие от самих именуемых как желание самовыразиться), аспекты их функционирования в кругу поэтов, писателей, художников, артистов и т.д." посвящен анализу псевдонимов творческих работников Башкортостана.

Широкое распространение среди них нашла арабская форма именования - нисба, образуемая путем добавления арабского антропоэлемента -и, -ый к топонимам, этнонимам, личным именам. В именованиях писателей чаще всего встречаются местные топонимы; большинство псевдонимов образованы путем усечения суффиксов -ов, -ев, -ин в фамилиях: Галеев Љабдрахман Галеевич - Муса Гали, Искљндљрова Тамара - Искљндљриљ, Низамов Рљшит Зияфетдинович - Рљшит Унгар (родное село писателя - Биш-Унгар, восходящий к этносу венгр), Тойћонов Риф Галимович - Тойћон, ШљкЈров Рљшит Закирович - Рљшит Шљкур.

Как показывают примеры, башкирские писатели в выборе псевдонимов избегают использовать образования их от других основ, как это делают писатели разных стран мира: Марк Твен - Самуэль Клеменс, Жорж Санд - Аврора Дюдеван и др.

В качестве примеров в разделе приведено несколько псевдонимов, носители которых имеют свои студии - театры в Башкортостане. Это студия "Айдар" - Айдара Галимова, музыкальный салон "Айгизљ" по имени его дочери, "Хаким" Ризвана Хакимова, "Асия" Асии Смаковой, "Рауиля" и др. Ансамбли "АкйондоЎ" Урала Идельбаева, "Байыќ" Заўира Шаяхметова, "Саяр" Идриса Калимуллина не носят имен собственных своих руководителей.

При рассмотрении псевдонимов вкратце остановимся на таком понятии как табу. Полинезийское слово “табу” означает запрет на употребление тех или иных слов, выражений или собственных имен. Хотя понятие табу характерно для языков народов с архаической культурой, однако они встречаются во всех языках мира.

В современных языках к табу можно отнести тенденцию не говорить прямо о смерти, тяжелой болезни, также избегать словесного упоминания о неприличных предметах.

Особенно невежливым считается произношение имени отца и матери, дедушек и бабушек детьми, внуками. Вышедшая замуж женщина называет родителей мужа по терминологии родства љсљй “мать”, атай “отец”, ќљйнљм “свекровь”, бейем “свекровь”. Родители обращаются к снохе - килен, к зятю - кейљЈ. Следует признать, что образованная часть населения стремится ограничиться при имянаречении только исконно этноязычными личными именами, обращаясь при этом к древнему именному фонду как этнически устоявшейся и проверенной норме с целью кодификации устаревших антропонимов в новых условиях.

В главе "Структурный состав башкирских антропонимов" анализируются производные, сложносоставные имена собственные.

Если до 30-х годов XX столетия имена у башкир были в основном многокомпонентными, в настоящее время все больше появляется односложных и двусложных имен. В целом, антропонимическая система башкир едина для представителей всех регионов и характеризуется общими для большинства тюркских языков особенностями, т.е. такими, как существенное распространение имен арабского и иранского происхождения, привнесенных исламом, а также регулярное формирование антропонимических серий в башкирских семьях.

В современном башкирском языке выделяются несколько групп суффиксов субьективной оценки: -ќай/-кљй: Кинйљкљй, МиҐлекљй; -ќас/-кљс: ѓолонќас; -ай/-љй: Балаќай, Атаќай; -аќ/-љк, -уќ/-Јк: Азрак; -аш/љш, -иш, -еш/-ыш: Байыш, ѓайтыш; -ќаш/-кљш: ѓараќаш, Ћороќаш; -ќына/-кенљ, -ћына/-генљ: Ишкенљ, Гњлгњнљ; -тай/-тљй: Торомтай и др.

Заметим, что одни и те же суффиксы в разных языках имеют разное значение. Формант -йар- в персидском языке означает “друг”, а в современном башкирском языке он используется в значении “любимый/ая”.

Наряду с суффиксами в современном именнике башкир встречаются словообразовательные компоненты: абд (араб.) “раб”, “поклонник”, абдул абу (араб.) “вечный”; баныу (перс.) “дочь, девочка, госпожа, хозяйка”; аџыл “прекрасный”; бей, бек, бик (общетюркский) “начальник, глава”; дар (перс.) “аффикс обладания”; гњл (перс.) “цветок”, зада (перс.) “сын, дитя, принц”; зиан ейљн (башк.) “внук”, зайн (араб.) “украшение”, етдин (араб.) от дин “религия”; камал (араб.) “совершенный”; ќан (башк.) “хан”; маўи (перс.) “красивая как луна”; миҐ (башк.) “родинка”; мирЎа (перс.) “царевич”; ниса (араб.) “девочка, госпожа”; нур (араб.) “луч” и др.

Материалы башкирской антропонимии показывают, что не все части речи и разряды слов одинаково участвуют в образовании личных имен. По численности относительные глагольные антропонимы превосходят подлинные, очевидно, за счет того, что значительная их часть образуется в результате прибавления к подлинным именам вспомогательных именных элементов: Туќтамыш (туќта “остановись” + мыш - аффикс, АллабирЎе (алла “бог” + дал) и т.д.

Раздел "Фонетические особенности башкирских имен в области вокализма и консонантизма" посвящен оформлению башкирских имен и фамилий. Здесь довольно распространенное явление в области гласных - это соответствие гласных а/о: ѓошќар, ѓашќар. Протеза гласных сыќ/ысыќ: Ласын, Ыласын; соответствие и/э: Иштирљк, Иштерљк и др.; соответствие гласных а/љ (в анлауте, инлауте, медиале или же в ауслауте): Абдулхай/Ђбделхљй, Аблай/Ђблљй, Абсабир/Ђбсабир, Аћзам/Ђћзљм.

Вариативность личных имен до сих пор не нашла освещения в исследованиях. В то же время вариативность является отличительной стороной башкирской антропонимики. Наблюдается также оглушение звонких согласных в корне имени или в конце: Радмир - Ратмир, Рљшит - Рашид, Морат - Мурад и т.д.

В современном башкирском именнике наблюдается огромное количество вариантов имен собственных с соответствием гласных э/и: Итбаев/Этбаев, Эткулов/Иткулов [Шайхулов, 1991] и др.

Раздел "Простые и сложные по структуре личные имена" посвящен анализу односоставных, односоставных с расширительным суффиксом, двусоставных, многосоставных с аффиксами и суффиксами имен собственных.

Простые антропонимы подразделяются на безаффиксные и аффиксные. Безаффиксные антропонимы - это апеллятивы, ставшие собственными именами и не поддающиеся морфологическому членению на суффиксы и основы. Аффиксальные - это антропонимы, образованные от бывших имен нарицательных с применением аффиксов. Продуктивными в словообразовании антропонимикона считаются аффиксы: -лы/-ле, -ўыЎ/-ўеЎ, -сы/-се, -сан/-сљн, -раќ/-рљк, -ћыс/-гес и др.

К простым непроизводным антропонимам, в основе которых лежат имена существительные, относятся: Аћуна “куропатка”, Аќўаќ “хромой”, Аќыл “ум”, Баќыр “медь”, Борай “пшеница”, Бура “подросток”, Егет “парень”, ЕЎнљй “зять”, Йылћа “река”, ѓабаќ “веко”, ѓаЎан “котел”, ѓарсыћа “ястреб”, ѓусќар “баран”, Књсњк “щенок”, Тљкљ “баран”, Ураќ “серп” и др.

К аффиксальным антропонимам относятся те, в основу которых положены имена существительные, обозначающие названия лиц: Књмњшсњ (серебряных дел мастер), Ћалсы (плотовщик), Балыќсы (рыбак), Урмансы (лесник) и т.д.

При помощи суффикса -сы/-се образованы имена небольшой группы лиц с отрицательной семантикой: Боласы (смутьян), Алдаќсы (обманщик), Телљнсе (попрошайка). При помощи аффиксов -даш/-дљш, -таш/-тљш, -лаш/-лљш, -Ўаш/-Ўљш образуются ИС, обозначающие совместное местонахождение или общее происхождение: Тућандаш (собрат), ѓљрЎљш (родственник), Юлдаш (спутник), ѓорЎаш (сверстник), Йљштљш (одногодник). При помощи аффикса -лыќ/-лек образуется личное имя или прозвище, обозначающее местность: Тимерлек (кузница), СЈплек (свалка), Байлыќ (богатство).

Аффиксы -лы/-ле образуют личные имена, обозначающие признаки, приметы, качества личности. В основе этих антропонимов лежат апеллятивы - прилагательные: Атлы (конник), ѓушлы (парный), Ырыџлы (счастливый), некоторые из них служат основой для образования фамилий: ѓайынлы - ѓайынлиев, Имљнлек - Имљнлиев.

Распространенным видом сложных и сложносоставных имен в башкирском языке являются типы имен с компонентами бай, бљк, хан, султан, тЈрљ, бей, шах, мырЎа и т.п. По происхождению они являются социально-политическими терминами, уходящими в прошлое.

Сложные имена собственные образуются разными способами:

- путем сложения субстантивных основ: Таштимер (камень + железо), Айбикљ (луна+госпожа);

- стяжением из словосочетаний, построенных на согласовании: ѓолбирЎе (раба дал), ТуйбирЎе (свадьбу дал);

- сложением основ “имя прилагательное + имя существительное”: Аќќусќар (белый+баран), ѓарабаш (черная+голова);

- стяжением по модели “имя существительное + глагол III л. ед. ч. повелительного наклонения”: Байбулўын (богатый+будет);

- стяжением по модели имя существительное + глагол III л. ед.ч. изъявительного наклонения: ХоЎайбиргљн (всевышний+дал) и т.д.

Раздел "Орфографические варианты башкирских личных имен" посвящен одной из нерешенных проблем как общей, так и башкирской антропонимии - определению орфографических вариантов написания личных имен. Аспекты определения и унификации орфографических вариантов написания антропонимов является достаточно сложным вопросом, так как он тесно связан с орфографией, орфоэпией и морфологией языка, антропонимической традицией, с ономастическими процессами и культурно-экономическими факторами, с национальным менталитетом, а также с историей данного языка и его носителя.

Произношение одного и того же антропонима в литературном языке и его диалектах, говорах могут значительно расходиться. Сроки существования языковых вариантов нередко измеряются столетиями.

До сегодняшнего дня вопрос о правильном написании башкирских антропонимов специально не исследовался и потому нет соответствующих правил унифицирующего характера в башкирской орфографии.

При определении орфографических вариантов, как мы полагаем, целесообразно исходить из следующих критериев:

1. Опираться на орфографию башкирского языка (литературную основу), так как предпосылки варьирования заложены в самом характере антропонимов. Здесь имеется в виду связь личных имен с мотивирующими их апеллятивами.

2. Предпочтение должно отдаваться произношению антропонима, как оригинала-источника, содержащего в себе близость к орфографии, произносительные варианты, закрепленные на письме, во временном отношении быстро кодифицируются.

3. Орфографический вариант определяется по степени распространенности (освоенности) его употребления данным языковым коллективом. Здесь мы имеем в виду литературный и официальный варианты, а также диалектные, междиалектные, внутридиалектные варианты функционирования.

4. При написании заимствованных ИС, следует ориентироваться на существующую орфографию языков, из которых они заимствованы.

В разделе кратко прослежена орфографическая модификация современных антропонимов в связи с проблемой определения орфографических вариантов с точки зрения их соответствия нормам современного литературного языка, а также с целью кодификации и унификации их написания. При этом мы вполне солидарны с утверждением, что, если хотя стремиться к унификации написания большинства имен, что создает удобства во всех сферах человеческой деятельности, то на практике это пока осуществить в законодательном порядке невозможно. Это определение как нельзя лучше отражает положение в области орфографии и имянаречения [Суслова, Суперанская, 1991: 202]. Учитывая трудности проблемы, мы также сознаем, что наши суждения могут служить в определенной мере исходным материалом для дальнейших исследований в этой области.

В заключении делаются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования башкирской антропонимии.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

Публикации в изданиях, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованных ВАК для публикации материалов докторских диссертаций:

1. Раемгужина З.М. Культурно-историческое наследие в современном антропонимиконе башкир / З.М.Раемгужина // Искусство и образование, № 7, 2008. - С. 13-22.

2. Образование башкирских фамилий. Типология, словообразовательный аспект / З.М.Раемгужина // Искусство и образование, № 8, 2008. - С. 5-13.

3. Раемгужина З.М. Обряды и традиции в формировании башкирского антропонимикона как отражение языковой картины мира / З.М.Раемгужина // Искусство и образование, № 9, 2008. - С. 186-193.

4. Раемгужина З.М. Башкирские термины родства в составе имен собственных / З.М.Раемгужина // Вестник Челябинского государственного университета. Выпуск 29. № 5, 2009. - С. 96-99.

5. Раемгужина З.М. Особенности формирования функционально-семантической нагрузки и специфическо-различительных свойств прозвищ в системе современного башкирского антропонимикона / З.М.Раемгужина // Вестник Челябинского государственного университета. Выпуск 31. № 13 (151). 2009. - С. 96-100.

6. Раемгужина З.М. Мустафа - Миша / З.М.Раемгужина // Русская речь, № 6, 2007. - С. 90-91.

7. Раемгужина З.М. Названия представителей животного мира в башкирских анторопнимах / З.М.Раемгужина // Вопросы филологии, № 6, 2006. - М. С. 234-237.

8. Раемгужина З.М. Прозвища как способ именования индивидов в башкирском языке / З.М.Раемгужина // Искусство и образование, № 11, 2009. - С. 215-221.

Монографии, учебники, учебные пособия, словари:

9. Раемгужина З.М. Башќортса-немецсљ мљќљлдљр ўљм љйтемдљр ўЈЎлеге / З.М.Раемгужина. - Ѓфњ: изд-во УНЦ РАН “Принт”, 1995. - 64 с. / 4 п.л.

10. Раемгужина З.М. Deutsch-baschkirisch-russisches thematischеs Wцrterbuch / З.М.Раемгужина. - Уфа: изд-во УНЦ РАН “Принт”, 1997. - 95 с. / 4 п.л.

11. Раемгужина З.М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии (в сопоставлении с немецким языком) / З.М.Раемгужина. - Уфа: изд-во БашГУ, 1999. - 95 с. / 4 п.л.

12. Раемгужина З.М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии / З.М.Раемгужина. - Уфа: изд-во БашГУ, 1999. - 94 с. / 4 п.л.

13. Раемгужина З.М. Имена собственные в застольных частушках (Мљжлес таќмаќтары) / З.М.Раемгужина. - Уфа: “Аэрокосмос и ноосфера”, 2000. - 96 с. / 4 п.л.

14. Раемгужина З.М. Башкирская женщина на рубеже тысячелетий / З.М.Раемгужина. - Уфа, 2002. (в соавт.)

15. Раемгужина З.М. Башкирский язык в контексте национальной культуры (краткий курс для начинающих) / З.М.Раемгужина. - Уфа: МГОПУ, 2003. - 96 с. / 3,5 п.л.

16. Раемгужина З.М. Краткий справочник башкирского языка / З.М.Раемгужина. - Уфа: МГОПУ, 2004. - 94 с. / 4 п.л.

17. Раемгужина З.М. Латинско-русский словарь пословиц и крылатых выражений / З.М.Раемгужина. - Уфа: МГОПУ, 2004. - 94 с. / 4 п.л.

18. Раемгужина З.М. Формирование антропонимической системы башкирского языка / З.М.Раемгужина. - Уфа: “Аэрокосмос и ноосфера”, 2006. - 284 с. / 17,7 п.л.

19. Раемгужина З.М. Башќорт ўљм татар исемдљре (Башкирские и татарские имена собственные / З.М.Раемгужина. - Уфа: “Аэрокосмос и ноосфера”, 2006. - 96 с. / 5 п.л. (в соавторстве с А.Г. Шайхуловым.)

20. Раемгужина З.М. Немецкие топонимы и антропонимы / З.М.Раемгужина. - Уфа: “Аэрокосмос и ноосфера”, 2006. - 86 с. / 5,4 п.л. (в соавторстве с А.Н. Беляевым.)

21. Раемгужина З.М. Башкирский антропонимикон в свете языковой картины мира (аспекты формирования и особенности функционирования) / З.М.Раемгужина. - Уфа: МГОПУ, 2006. - 286 с. / 19 п.л.

22. Башкирские и татарские личные имена тюркского происхождения / З.М.Раемгужина. - Уфа: “Аэрокосмос и ноосфера”, 2006. - 97 с. / 4 п.л. (в соавторстве с А.Г.Шайхуловым).

Статьи и материалы конференций:

23. Раемгужина З.М. Использование башкирских пословиц и поговорок при изучении немецкого языка в школе / З.М.Раемгужина // Учитель Башкортостана, 1995. № 9. - С. 23-27.

24. Раемгужина З.М. Выражение пространственных понятий в башкирском и немецком языках (на материале фразеологических единиц) / З.М.Раемгужина // Ядкяр, 1997. № 1. - С. 78-81.

25. Раемгужина З.М. Внутренний мир человека в башкирской и немецкой фразеологии / З.М.Раемгужина // Межкультурная коммуникация: К проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. 1-3 ноября 2001 г. Часть 2. - Уфа: БГУ. - С. 53-55.

26. Раемгужина З.М. Лечебная магия башкир и украинцев / З.М.Раемгужина // Материалы международной научно-практической конференции. Развитие социально-экономического и культурного сотрудничества. - Уфа: МГОПУ, 2002. - С. 42-48.

27. Раемгужина З.М. Антропонимическая картина мира башкир / З.М.Раемгужина // Материалы межрегиональной научно-практической конференции "Достижения аграрной науки - производству". - Уфа: БГАУ, 2004. - С. 58-60.

28. Раемгужина З.М. Вопросы антропонимики в международных контактах / З.М.Раемгужина // Подготовка специалиста в неязыковом вузе. - Уфа: БГАУ, 2004. - С. 31-38.

29. Раемгужина З.М. Проблемы антропонимической картины мира в языкознании / З.М.Раемгужина // Материалы межрегиональной научно-практической конференции "Языковая политика и языковое строительство в РБ. - Уфа: УНМЦ МОР, 2005. - С. 52-53.

30. Раемгужина З.М. Прозвища башкир / З.М.Раемгужина // Башкирская филология, история, современность, перспективы - Уфа, 2005. - С. 146-147.

31. Раемгужина З.М. Языковая картина мира в антропонимике / З.М.Раемгужина // Всероссийская научно-практическая конференция Урал-Алтай: через века в будущее. - Уфа: Гилем, 2005. - С. 148-151.

32. Раемгужина З.М. Псевдонимы / З.М.Раемгужина // Башкирская филология. К юбилею З.Г. Ураксина. - Уфа: Гилем, 2005. - С. 36-39.

33. Раемгужина З.М. Образование прозвищ среди студенческой молодежи / З.М.Раемгужина // Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Уфа, 2006. - С. 23-26.

34. Раемгужина З.М. Контакты тюркских народов в антропонимике башкир / З.М.Раемгужина // Материалы международной научно-практической конференции "Ономастика Поволжья". - Уфа, 2006. - С. 85-88.

35. Раемгужина З.М. Зооантропонимы / З.М.Раемгужина // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы межвузовской научно-практической конференции. - Уфа: УГАТУ, 2006. - С. 260-263.

36. Раемгужина З.М. Обучение башкирскому языку в высших учебных заведениях / З.М.Раемгужина. - Уфа: МНО РБ, БИРО, 2006. - С. 78-80.

37. Раемгужина З.М. Проблемы выбора имени башкир / З.М.Раемгужина // Ядкяр, 2006. № 3. - С. 54-57.

38. Раемгужина З.М. Использование регионального компонента при изучении иностранных языков. Проблемы употребления антропонимов / З.М.Раемгужина // Доклады ТСХА. Вып. 279, ч. 2. - М., 2007. - С. 429-432.

39. Раемгужина З.М. Проблема изучения и преподавания тюркской филологии: преемственность поколений / З.М.Раемгужина // Отражение культурно-исторического наследия в собственных именах башкир. Сборник материалов Международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию акад. М.З.Закиева и 10-летию кафедры татарской и чувашской филологии. - Стерлитамак, 2008. - С. 203-204.

40. Раемгужина З.М. Имена, как компоненты языковой картины мира / З.М.Раемгужина // Языковая семантика и образ мира. Материалы Международной научной конференции. Ч. 2. - Казань: изд-во КазГУ, 2008. - С. 140-143.

41. Раемгужина З.М. Интернациональность и открытость башкирских антропонимов / З.М.Раемгужина // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания языков и методики преподавания в вузе. Материалы Международной научно-методической конференции памяти М.П.Петрова. - Изд-во ФГОУ ВПО “БашГАУ”, 2008. - С. 199-205.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Теоретические аспекты формирования когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики и направлений современного языкознания. Лингвистический анализ картины мира двуязычных индивидов путем когнитивного, традиционного исследования.

    учебное пособие [1,0 M], добавлен 09.11.2010

  • Основные характеристики и понятия анекдота. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Понятие стереотипа как национально-культурного компонента восприятия действительности.

    дипломная работа [107,3 K], добавлен 15.06.2014

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Анекдот как предмет лингвистического анализа. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Стереотип как национально-культурный компонент восприятия действительности. Тематическая классификация английского, американского и русского анекдотов.

    курсовая работа [105,0 K], добавлен 15.06.2014

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Анализ дополнительного имени, которое дается человеку в соответствии с его внешним видом, характером, видом деятельности, происхождением, проживанием, обстоятельством, произошедшем в его жизни. Изучение прозвищ в русском, башкирском и китайском языках.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 13.01.2018

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.