Языковой дейксис в речевой коммуникации (основы интерактивной теории языкового дейксиса)
Функционирование языкового дейксиса в речевой коммуникации. Особенности видения мира носителями разных языков. Роль дейктических средств в создании текстов вербального взаимодействия. Законы языка и особенности национального характера и менталитета.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.02.2018 |
Размер файла | 61,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Все речевые процессы в динамическом аспекте состоят из действий и операций, направленных на координацию деятельностей участников вербального взаимодействия. В качестве единицы координации выступает шаг (ступень) координации. Под шагом координации понимается относительно самостоятельная часть координационно-деятельностного процесса, соотносимая с достижением сознательной промежуточной цели. По своему объему шаг координации обычно охватывает порождение или восприятие речевого высказывания относительно лица, места и времени совершения активности. В структуре шага координации различают четыре фазы, через которые проходит реализация дейктического механизма: образование цели координации, ориентирование побуждения относительно лиц -- участников коммуникации, места и времени совершения активности, осуществление координации, сопоставление результата с целью координации. Содержащееся в исследовании психолингвистическое прочтение механизма реализации дейксиса в коммуникативном акте подчеркивает существенную роль дейктического компонента в функционировании речи. Реализация дейктического механизма происходит через обозначение в коммуникативном акте трех дейктических маркеров -- личного, пространственного и временного (темпорального).
Для направления деятельности партнера в нужное русло говорящий, исходя из своих предположений о знании адресатом ситуации общения, формулирует свое высказывание таким образом, чтобы соотнести психическую картину действительности с каким-либо лицом (может быть, и с самим собой, или адресатом, или с кем-то еще), некоторым моментом времени и местом. Анализ разговорных текстов выявил двоякий характер реализации дейктического механизма: эксплицитный и имплицитный. Эксплицитное обозначение дейктического маркера (его вербализация в речи коммуникантов) связана с необходимостью уточнения или корректировки представления партнера о лице, месте или времени интересующей активности. При отсутствии необходимости эксплицитного обозначения дейктический маркер переходит в имплицитное состояние (что позволяет нам говорить о принципе экономии языка), однако через некоторое время, которое мы определили как интервал имплицитности, необходимый маркер вновь обозначается эксплицитно. Это связано с требованием подтверждения адекватного восприятия адресатом установки говорящего.
Наблюдения за эксплицитным дейксисом позволили нам выделить по объему вербализованного дейктического значения -- полный и частичный способы обозначения дейктических маркеров, их одновременное функционирование в тексте речевого общения. Причем следует отметить, что диалогической речи более свойственен частичный характер эксплицитного дейксиса. Особый интерес представляет синкретическое обозначение дейктических маркеров, которое мы рассмотрели на примере функционирования лично-временных форм русского глагола. Подробная разработка дейктических моделей речи в конкретных языках может стать темой для дальнейших исследований проблемы языкового дейксиса.
Анализируя функционирование дейктического механизма мы наблюдали дейктический эллипсис -- явление опущения одного или двух из трех дейктических компонентов, которое особенно свойственно диалогической речи разговорного стиля. Такое свертывание дейктической схемы до коммуникативно значимого минимума демонстрирует экономичное, лаконичное, эффективное использование коммуникантами языка для координации деятельности партнера в коммуникативном акте.
Проведенное исследование функционирования дейксиса в коммуникативном акте показало, что нельзя также утверждать, что дейксис употребляется только потому, что для говорящего речевая структура с элементами дейксиса даны как нечто готовое к употреблению со стороны языка, которым он владеет. На это указывают процессы импликации и экспликации дейктических элементов: маркеры лица, времени и места то вербализуются, то нет в зависимости от того, необходимо это или нет для успешного управления деятельностью партнера в рамках знаковой координации деятельностей в акте речевого общения. Краткое сравнение механизма реализации дейксиса в текстах разных языков позволило увидеть универсальный содержательный характер дейксиса: любая деятельность должна быть согласована с другой деятельностью по трем координатам, независимо от того, каким языком эта деятельность обслуживается. Исследование особенностей реализации дейктического механизма средствами разных языков может быть интересным для переводческой практики.
Анализ употребления дейктических средств в коммуникативном акте показывает их значительный познавательный потенциал в соотнесении активности субъекта с действительностью внешней и внутренней (что и составляет суть познания). Познание в коммуникативном акте носит избирательный характер: оно направлено не на мир вообще, а на те предметы и параметры ситуации, важные для координации деятельностей партнеров. Среди таких параметров стоят координационные параметры дейксиса -- лицо, место и время, потому что именно они берут на себя основную нагрузку по соотнесению знаний о действительности с универсальными координатами деятельности (лицо, место, время). Дейксис как универсальная система координат деятельности обеспечивает познание любой сферы деятельности. Отражение дейктических координат определяет в значительной мере алгоритмичный характер познания: дейктические знания составляют стереотип, на фоне которых формируются и упорядочиваются иные знания о мире. Несмотря на специфичность различных деятельностей, любая из них описывается с помощью дейктических маркеров лица, места и времени, что позволяет нам говорить об универсальном характере познавательного потенциала дейксиса. Кроме того, познавательный потенциал дейксиса служит средством оптимизации усилий коммуниканта на координацию деятельности партнера в нужном русле.
В целом основным выводом этой главы можно считать признание того, что дейктический механизм, наряду с другими факторами и механизмами, обеспечивает реализацию языком своего основного предназначения -- служить средством знаковой координации деятельностей.
Вторая часть «Интерактивный характер дейктического обозначения в речевой коммуникации» состоит из трех глав.
В первой главе «Роль дейксиса в формировании коммуникативого типа предложений» дейксис рассматривается как составляющая предикативности предложения /высказывания. Изучены синтетические и аналитические способы дейктического обозначения в структуре речевого высказывания на материале разных языков и определено место дейксиса среди других «скрытых» категорий в теории предикативности.
Отечественная психолингвистическая школа интерпретирует коммуникацию в виде процесса структурных, динамических преобразований: в ходе порождения и восприятия речи выделяются этапы мыслительной и речетворческой деятельности, происходящих в сознании коммуникантов при общении. Структурообразующим элементом ментального процесса порождения - восприятия речи является дейксис: на координатах кто, где и когда совершает некоторую активность, строится смысловая программа высказывания. Развивая мысль А.А. Леонтьева о том, что «мир презентирован отдельному человек через систему предметных значений, как бы наложенных на восприятие этого мира», мы допускаем, что дейктическая система координат - лицо, место и время -- служит базой в процессе формирования «инвариантного образа мира, социального и когнитивно адекватного реальностям этого мира и способного служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нем» [Леонтьев А.А., 1969: 69]. Отражая и обобщая коммуникативный опыт людей через осмысление их различных деятельностей, дейксис представляет собой разновидность «коммуникативно-когнитивной матрицы» [Курдюмов, 1997: 162], формирующейся и функционирующей в языковом сознании личности, участвующей в коммуникации.
Размышляя о понятиях «внутренняя речь», «внутреннее проговаривание» и «внутреннее программирование», А.А. Леонтьев отметил, что планирование собственно речевых действий происходит через «неосознаваемое построение некоторой схемы, на основе которой в дальнейшем порождается речевое высказывание» [Леонтьев А.А., 1967: 67]. Нам представляется, что «неосознаваемое построение некоторой схемы» и есть субъективная координация высказывания относительно трех объективно существующих координат -- лицо, место, время. Ведь отражение и преобразование действительности, в первую очередь, основано на активном ориентировании субъекта относительно других деятелей, совершающих свою жизнедеятельность в определенное время в определенном месте. Еще Л.С. Выготский, а затем А.А. Леонтьев понимали под смыслом «отражение фрагмента действительности в сознании через призму того места, которое этот фрагмент действительности занимает в деятельности данного субъекта». А.А. Леонтьев также указывал, что программа речевого высказывания складывается из своего рода «смысловых вех», т.е. включает «корреляты отдельных, особенно важных для высказывания, его компонентов -- таких как субъект, предикат или объект» [Леонтьев А.А., 1969: 159], которые по сути своей являются результатами соотнесения высказывания относительно трех координат дейксиса: лицо, место, время.
Предикативные отношения, как известно, представляют собой основной тип смысловой связи, под которой «понимается межпонятийная связь, отражающая предметные отношения объективной действительности» [Жинкин, 1970: 143]. Предикативная связь является и наиболее успешно передаваемой, и воспринимаемой в процессе общения. Как отмечает И.М. Лущихина, при воспроизведении услышанного «относительно стабильными остаются предикативные связи… Испытуемые стремятся представить ядерные конструкции в их самом упрощенном, так сказать, оголенном виде» [Лущихина, 1968: 99]. В этих ядерных конструкциях прежде всего отражена пространственно-временная координация лица, совершающего некоторую активность.
Наблюдения за функционированием дейктических знаков в речи позволяют нам считать дейксис одной из категорий, которые формируют предикативность предложения, реализуя его «бытийность». Существуют такие общие определения предикативности, например, как «выражение отношения содержания высказываемого к действительности» [Ившин, 2002: 26]. Б.Н. Головин предлагает такое определение понятия предикативности, по которому ее содержание сводится к понятию бытийности, т.е. выражению наличия у предмета того или иного признака во времени [Головин, 1977: 196-198]. Такая «бытийность» предложения, т.е. привязка к временным и пространственным характеристиками производимой некоторым лицом активности, реализуется, в частности, через дейксис. Если под предикативностью понимать установление связи между субъектом и предикатом, т.е. связи между агентом (деятелем) и наименованием той деятельности, которую он совершил или совершает или будет совершать, иными словами, событием деятельности («Дом построили»), а событие, прежде всего, характеризуется временем и местом совершения активности некоторым лицом или характером события, за которым стоит деятельность некоторого лица в определенном пространстве в определенный промежуток времени (например, «Дом хорош»), то дейксис как механизм ориентирования предложения в языке / высказывания в речи относительно координат лица, времени и места, можно считать составляющей предикативности. Дейксис выступает как способ выражения отношения содержания высказывания к действительности, реализуя тройственность суждения по осмыслению действительности языковыми средствами в речи.
В языке как знаковой системе существует аппарат дейксиса (в литературе можно встретить термин «аппарат локации»). В аппарат дейксиса входят как лексические средства, в значение которых прямо входит указание на лицо, место и время, так и морфологические средства, например, грамматические категории лица, времени, залога, формирующие парадигму глагола, аффиксы.
Исследование способов дейктического обозначения опиралось, прежде всего, на грамматику языка и анализ синтаксических связей в предложении. Анализ грамматического строя позволил выделить синтетический и аналитический способы дейктического обозначения в структуре речевого высказывания в разных языках. Аналитический способ дейктического обозначения подразумевает использование слов-дейктиков, указывающих на лицо, время и место (к ним относятся существительные, личные местоимения, наречия места и времени, служебные слова, аффиксы, артикли). Синтетический способ дейктического обозначения - это включение дейктического указания на лицо, место и время в основное значение языкового средства. Во многих языках это характерно в большей степени глаголу. В некоторых языках, как например, в персидском, широко применяется способ служебных слов, при этом хорошо развита аффиксация: слово структурно распадается на четко выделяющуюся последовательность однозначных морфем, причем стоит отметить явление фузии, когда в одном аффиксе заключено несколько грамматических значений, например, глагольные окончания могут указывать на лицо, время и место.
Традиционно дейктическими языковыми знаками считают слова, которые дают относительную характеристику описываемых в данной речевой ситуации предметов и осуществляющие одновременно указание на центр координации (субъект или объект), относительно которого характеризуется данный предмет. Набор дейктических средств специфичен для каждого языка, что объясняется отражением в языковой картине мира национальных особенностей носителей этого языка. По семантике дейктического указания мы выделяем личные дейктики, указывающие на субъект и объект деятельности, временные дейктики, указывающие на время совершения деятельности, и пространственные дейктики, указывающие на место совершения деятельности.
Среди личных дейктиков основную массу занимают имена существительные и местоимения. Местоимения объединены общим семантическим признаком - они не называют конкретное лицо, предмет или явление, а указывают на них, отсылают к ним в конкретной речевой ситуации. Их употребление и реально выражаемое содержание ситуативно обусловлены. Личные местоимения представляют собой наиболее распространенный класс дейктических знаков, указывающих на субъект или объект деятельности. По своей семантике эти местоимения аналогичны личным окончаниям глаголов. С точки зрения реализации дейктического механизма, можно сказать, что личные местоимения аналитически указывают на лицо, а глагольные окончания -- синтетически. В системе глагола указание на лицо выражается грамматическим способом, образуя грамматическую категорию лица, а у личных местоимений это значение составляет их собственную семантику, является их лексическим значением. Традиционно «указательную» функцию выполняют указательные местоимения: коммуниканты пользуются ими для выделения необходимых объектов или субъектов среди имеющихся в ситуации общении или восстановления представлений о них у собеседников. Определительные местоимения указывают на субъекты и объекты, обобщая какие-то качества или характеристики. Неопределенные местоимения указывают на субъекты и объекты, не конкретизируя их. Возвратные местоимения указывают на действие субъекта речи. Дейктическую функцию указания на субъект деятельности могут выполнять и артикли. Например, в английском языке употребление определенного, неопределенного или нулевого артикля при существительном носит смысловую нагрузку и играет большую роль в коммуникативном членении предложения.
Причем на обозначение лица влияют традиции и правила коммуникации, принятые в данном языковом сообществе. Стоит отметить, что отсутствие каких-либо средств указания на лицо (время, место), не означает, что это указание не реализуется совсем: оно осуществляется иными средствами, свойственными данному, конкретному языку. Отсутствие каких-либо средств может компенсироваться другими.
Время как объективная данность находит свое отражение в языке, прежде всего в системе глагольных времен. Глагольное время -- это такая грамматическая категория, которая соотносит действие, процесс или состояние с моментом речи, принимаемым за точку отсчета. Однако у каждого языкового сообщества есть своя специфика в восприятии времени. Основным средством указания на время совершения деятельности в большинстве языков является глагол. Благодаря своим видо-временным и личным признакам он способен указывать не только на время совершения деятельности, но и субъекта деятельности - лицо. В данном случае мы наблюдаем синтетический способ дейктического указания.
Основными средствами указания на место совершения деятельности являются предлоги, наречия, существительные, местоимения.
Приведенные примеры свидетельствуют о разнообразии дейктических средств, характерных для каждого языка. Если языковые средства выражения логической структуры мысли специфичны, то логический строй мысли одинаков у носителей различных языков - « он -- интернационален» [Мишкуров, 1978: 21]. Осознание действительности покоится на дейктической структуре «кто, где и когда совершает активность», ставшую предметом нашей мыслительной деятельности и побуждающую нас к совершению речевой деятельности.
Во второй главе «Роль дейксиса в системно-коммуникативной организации дискурса» рассматривается текстообразующая роль дейксиса.
Благодаря начавшейся во второй половине прошлого столетия смене научных парадигм в лингвистике человек рассматривается «как активно действующий участник общественной, трудовой и познавательной деятельности, субъект материального и духовного общения, осознающий свое место в мире людей, свое отношение к ним, их потребностям, мотивам, интересам и целям, осознающий и самого себя, свое Я» [Сусов, 1989: 9] Язык мыслится «не как некоторая имманентная система, но как система, составляющая необходимое достояние и свойство человека, тесно связанная с мышлением и духовно-практической деятельностью человека, его личностью и знанием о мире» [Тупицына, 2005: 198.]. В данной главе проводится комплексно-лингвистический анализ текстов с целью выявить роль дейкcиса в организации вербального взаимодействия коммуникантов. Материалом для исследования послужили теоретические и эмпирические данные общего языкознания, теории языковой деятельности, лингвистики текста, связанные с проблематикой дейксиса. Анализу подвергались тексты спонтанных диалогов и полилогов, а также тексты аналогичного характера, взятые из произведений авторов на русском, английском, французском, испанском, арабском, индонезийском, китайском и ряде других языков, тексты SMS - сообщений, рекламы. Выбор текстового материала продиктован не только научно-познавательным интересом, но и актуальностью проблематики в практической деятельности филологов-переводчиков. Нам пришлось отказаться от иллюстрации теоретических положений в автореферате, т.к. анализ текстов занимает много места.
В ходе исследования показано явление языковой компрессии в текстах анекдотического содержания, SMS-сообщений, рекламы, выявлен гносеологический и аксиологический потенциалы дейксиса в речевой коммуникации, показана роль дейксиса речевых манипуляциях.
Современные психолингвистические исследования доказывают, что любое общение следует рассматривать как знаковую «активность сотрудничающих личностей, конечная цель которой -- организация совместной деятельности» [Тарасов, 1996: 30]. Опираясь на такие важнейшие координаты действительности, как лицо, время и место, деятель пользуется языком, чтобы своим речевым действием управлять деятельностью партнера. Вскрывая существенные связи объективной действительности, отражаемые в сознании человека, дейктические маркеры лица, времени и места играют важную роль в организации диалога как совокупности речевых тактик и стратегий, направленных на обеспечение успешного взаимодействия. По своей функциональной значимости в создании интерактивной знаковой конструкции дейксис заслуживает того, чтобы ему был присвоен статус базового механизма в процессе знакового управления поведением партнера.
Результаты исследования позволяют нам считать дейксис как проявлением действия закона системно-коммуникативной организации дискурса, так и ее условием. Ведь ориентирование речевого взаимодействия относительно дейктических координат лица, места и времени является одним из важнейших факторов, благодаря которым коммуникативный акт организован в целостную системную совокупность объектов, процессов и субъектов, в которой все взаимосвязано.
Отправитель сообщения вкладывает в текст такую программу формирования реципиентом образа ситуации, которая с наибольшей вероятностью позволит установить между образом ситуации у реципиента и образом ситуации у отправителя отношение относительного тождества. Дейктические пресуппозиции (представления коммуникантов об участниках (лицах), времени и месте интеракции) играет роль базиса при формировании образа ситуации. В эту «координатную сетку» вплетается аксиологическая составляющая коммуникативного содержания дискурса.
В третьей главе изучается универсальный характер дейксиса при сопоставлении способов реализации дейксиса в разных языках. Выявлена аналитическая тенденция дейктического обозначения. Установлен дискурсивный характер дейктического обозначения. В качестве практических выводов приводится применение интерактивной теории дейксиса в практике перевода.
Выводы главы определяются осознанием той основополагающей роли, которую играют дейктические координаты лица, времени и места в речевой деятельности коммуникантов. Смеем утверждать, что эти координаты вообще делают координацию речевых деятельностей в процессе коммуникации возможной. Ведь участник акта коммуникации необходимо соотносит свое высказывание, направленное на координацию деятельности партнера в выгодном ему русле, относительно того, кто (лицо), где (место) и когда (время) осуществляет активность для достижения определенных целей.
Познавая окружающий мир, который включает в себя и сложную целостную систему жизнедеятельности людей, человек создает в своем сознании модель этого мира, основой которой становятся представления о деятеле (лице), а также о пространстве и времени, где и когда данное лицо совершает свою активность. Универсальный характер дейксиса основывается на общечеловеческой процедуре отражения действительности, в которой вычленяется лицо (деятель), совершающий некоторую активность в определенный момент времени. Однако национальные особенности закрепления этих знаний в конкретном языке позволяют говорить о национальной специфике употребления языковых средств ориентирования речевого взаимодействия относительно дейктических координат -- лица, времени и места. Более того, мы можем говорить о дейктическом потенциале языковых средств и шкале дейктичности, в зависимости от частотности их употребления для обозначения лица, места и времени в речевой коммуникации.
Проблема реализации дейксиса входит составной частью в общую теорию употребления языковых средств в речи. Дейксис относится к тем «скрытым» категориям, «которые обнаруживают свое существование не с формальной прямолинейностью грамматических категорий, а подчас настолько зашифровано» [Звегинцев, 1976: 263], что они легко ускользают от внимания и трудно определимы, но их присутствие в языке все же явственно ощущается и оказывает глубокое влияние на лингвистическое поведение.
Исследования современного китайского языка [Карапетьянц, 1986; Мельников, 2000; Тань Аошуан, 2002] позволяют нам выйти на новый уровень обобщения функционирования дейктических знаков в речевой коммуникации и предположить, что дейксис -- это не столько слова, сколько позиции, которые могут замещаться языковыми средствами для обозначения дейктических параметров лица, времени, места. И при рематическом (как, например, в английском языке), и при топиковом (например, в китайском языке) построении высказывание обязательно ориентировано относительно деятеля, места и времени. Данное положение ярко иллюстрируют примеры из китайского языка, в котором значение слова постигается из его окружения в речевом высказывании. Именно динамическая, структурная концепция, коей является предикационная концепция языка, позволяет объяснить функционирование средств китайского языка в речи. Топик и комментарий в психолингвистическом понимании составляют глубинную (ментальную) структуру организации речи в сознании человека, которая впоследствии преобразуется во внешней реализации речевого высказывания: «топик-комментарий» предстает как универсальный структурный стандарт до-синтаксических построений» [Курдюмов, 2005: 127]. Структурообразующим элементом ментального процесса порождения - восприятия речи является дейксис: на координатах кто, где и когда совершает некоторую активность, строится смысловая программа высказывания. Развивая мысль А.А. Леонтьева о том, что «мир презентирован отдельному человек через систему предметных значений, как бы наложенных на восприятие этого мира», мы допускаем, что дейктическая система координат - лицо, место и время -- служит базой в процессе формирования «инвариантного образа мира, социального и когнитивно адекватного реальностям этого мира и способного служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нем» [Леонтьев А.А., 2003, 69]. Изучение дейксиса, механизма ориентирования речевой коммуникации относительно лица (деятеля), места и времени совершения им активности, отвечает потребности выявления закономерных оснований текстовой системности и позволяет осмысливать феномен текста не по поверхностным, а по глубинным, существенным признакам.
По мнению Б.Ф. Ломова, И.А. Зачесовой, Н.Д. Павловой, Т.Н. Ушаковой и других, включение текста в систему коммуникативных отношений позволило перейти от изучения развертывания смысла в тексте к исследованию процесса формирования содержания речи в общении. Речевая интеракция представляет собой «сложное коммуникативное явление, включающее ситуационные, психологические, социальные факторы, которые определяют его содержание и понимание» [Зачесова, 2008: 67].
Координация деятельностей коммуникантов происходит в ходе речевого взаимодействия и носит обоюдный характер: речевая деятельность отправителя необходимо согласуется с речевой деятельностью адресата и испытывает ее влияние. Поскольку такая координация осуществляется с использованием дейктических средств языка, мы можем говорить об интерактивности дейктического обозначения лица, времени и места в речевой коммуникации. Причем соотнесение речевого действия относительно лица, времени и места носит объективный и субъективный характер, поскольку в речевой деятельности учитываются не только объективные координаты совершения некоторой активности, но и их субъективное отражение в сознании коммуникантов. В коммуникативных актах, как отмечает Е.Ф. Тарасов, «объективная система общественных отношений реализуется и усваивается субъектом и одновременно субъективное в этой системе объективируется в интеракционное» [Тарасов, 1974: 47-48]. Как отмечает Н.В. Иванов, «коммуникация осуществляется исключительно от личности к личности: межличностное сопряжение -- ее высший смысл» [Иванов Н.В., 2002: 138].
В заключении отмечается, что координационно-деятельностное понимание языковой функции дало возможность коммуникативного прочтения языкового дейксиса и еще раз доказало правоту и перспективность данного подхода к изучению явлений языка и речи. В заключении также определяются исследовательские перспективы дальнейшей разработки ряда проблем теории языка в русле коммуникативной лингвистики, применения прогрессивного координационно-деятельностного подхода к изучению языковых явлений, что имеет определенное значение для формирования и укрепления интерактивных основ коммуникативной лингвистики.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
Монография
1. Дейксис в речевой коммуникации. - М.: Военный университет, 2005.
Статьи, опубликованные в научных журналах, указанных в перечне ведущих рецензируемых журналов и изданий
2. Место дейксиса в психолингвистической модели формирования и формулирования мысли посредством языка // Вестник Военного Университета -- 2005. -- №3. -- М.: Военный университет, 2005. -- С.71-80.
3. Речевая коммуникация как знаковая активность сотрудничающих личностей // Ученые записки РГСУ. -- 2006. -- №3 (51). -- М.: РГСУ, 2006. -- С.152-155.
4. Базовый механизм речевой интеракции // Ученые записки РГСУ. -- 2008. -- №4 (60). -- М.: РГСУ, 2008. -- С.269-275.
5. Системно-деятельностное осмысление дейксиса // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2008. -- - №4 . -- Пятигорск: ПГЛУ, 2008.- С.48-52.
6. Интерактивный характер дейктического обозначения в речевой коммуникации // Вестник Военного Университета -- 2009. -- №2. -- М.: Военный университет, 2009. -- С.89-94.
7. Дейксис в свете системно-деятельностного изучения речевой коммуникации // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». -- 2009. -- №2. -- М.: МГОУ, 2009. -- С.35-41.
8. Дейктическая организация речевой деятельности // Ученые записки РГСУ. -- 2009. -- №2 (62). -- М.: РГСУ, 2009. -- С.267-275.
Статьи по теме диссертации,
опубликованные в научных журналах и изданиях
9. Значение координационно-деятельностного подхода для построения общей теории дейксиса. -- Сборник научных трудов № 3. -- М.: Военный университет, 1999. -- С. 77-87.
10. Проблема языкового дейксиса: состояние и перспективы решения. -- Сборник № 1 научных трудов Военной академии экономики, финансов и права. -- М.: Военная академия экономики финансов и права, 1995. -- С. 172-179.
11. К проблеме ориентирования коммуникантов в ситуации общения. -- Сборник статей «Проблемы теории языка и переводоведения» № 22. -- М., МГОУ, 2004. -- С. 18-29.
12. О применении координационно-деятельностного подхода к моделированию речевой коммуникации. -- Сборник научных трудов «Основные аспекты исследования и интенсивного изучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики». -- М.: Издательство МГОУ, 2004. -- С. 256-266.
13. К проблеме дейктической организации речи. Сборник научных трудов «Основные аспекты исследования и интенсивного изучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики». -- М.: Издательство МГОУ, 2004. -- С. 251-256.
14. Роль дейктических координат лица, места и времени в построении диалогового дискурса. Сборник статей «Проблемы теории языка и переводоведения» № 23. -- М., МГОУ, 2004. -- С. 20-31.
15. Место дейксиса в психолингвистической модели порождения речи. Сборник статей «Проблемы теории языка и переводоведения» № 24. -- М., МГОУ, 2004. -- С. 23-35.
16. Коммуникативная лингвистика о базовых параметрах речевой деятельности.- Сборник научных трудов «Филологические науки в МГИМО», №19 (34). -- М., МГИМО-Университет, 2005. -- С. 40-51.
17. К проблеме интеграции коммуникативного компонента в содержание обучения иностранному языку // Иностранные языки и реформа системы высшего профессионального образования в рамках Болонского соглашения. -- М.: РГСУ, 2006. -- С. 48-52.
18. Дейктические знаки в речевой коммуникации. - Сборник научных трудов «Юбилейный». -- М.: РГСУ, 2006. -- С. 50-59.
19. Опыт деятельностного осмысления дейксиса в речевой коммуникации. -- Актуальные проблемы психо-лингвистических исследований. Сборник научных трудов. -- М.: Издательство МГОУ, 2006. -- С. 154-161.
20. Дейктическая составляющая познавательной деятельности. - Актуальные проблемы психо-лингвистических исследований. Сборник научных трудов. -- М.: Издательство МГОУ, 2006. -- С. 161-168.
21. Дейксис в свете системно-деятельностной разработки проблем «скрытой» грамматики // Вопросы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. Сборник научных статей. -- М.: Изд-во РУДН, 2006. -- С. 398-406.
22. Дейктическое измерение речевой коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики [Текст]. - Тамбов: «Грамота», 2008. - №1 (1). - В 2 ч. - Ч.2. - Тамбов, Изд-во «Грамота», 2008. -- С. 53-57.
23. Deictic Peculiarities of Humorous Texts // Современная англистика: проблемы изучения и преподавания / Под ред. проф. Aвербуха К.Я. - М.: РГСУ, 2008. -- С. 62 - 68.
24. Этнические картины в зеркале юмора // Вопросы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. - М.: РУДН, 2008. -- С. 266 - 271.
25. Опыт системно-деятельностного изучения дейксиса в речевой коммуникации // Альманах современной науки и образования [Текст]. - Тамбов: «Грамота», 2008. - №8 (15): Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы: В 2 ч. - Ч.2. - С. 99 - 102.
Статьи и тезисы докладов по теме диссертации, опубликованные в материалах научных конференций
26. Опыт коммуникативной интерпретации языкового дейксиса. -- «Проблемы содержания военно-профессиональной подготовки офицерских кадров в Военной академии экономики, финансов и права». Тезисы докладов на I научно-методической конференции Военной академии экономики, финансов и права. -- М., Военная академия экономики финансов и права, 1994. -- с. 120-121;
27. Дейксис как универсальная языковая категория. -- «Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и переводоведения». Тезисы докладов на II научно-методической конференции Военной академии экономики, финансов и права. -- М., Военная академия экономики финансов и права, 1995. -- с. 60-61;
28. Роль дейксиса в структурировании диалогических цепочек. -- «Проблемы совершенствования подготовки офицерских кадров в Военном Университете в свете требований новых государственных образовательных стандартов». Тезисы докладов на I научно-методической Конференции Военного Университета, часть 1. -- М., Военный Университет, 1996. -- С. 39-41.
29. О познавательном компоненте речевой коммуникации (на примере функционирования дейктических средств). -- «Иностранные языки и межкультурная коммуникация». Тезисы доклада на II научно-методической Конференции Военного Университета , 1997. -- С.45-47.
30. К вопросу о ситуативной направленности обучения в практике устной речи. -- «Проблемы содержания и методики подготовки военных переводчиков-референтов». Материалы II научно-методической конференции Военного Университета, 1998. -- С. 37-39.
31. Коммуникативная природа языкового дейксиса. -- «Языки мира. Мир языка». Материалы межвузовской научной конференции (22 апреля 2004 г.) - М.: Военный Университет, 2005. -- С. 80-84.
32. К проблеме интеграции межкультурной коммуникации в содержание обучения иностранному языку. Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской научной конференции. Москва 27 января 2005 г. -- М.: МОСУ, 2005.-- С. 68-71.
33. К вопросу об ориентационной основе коммуникативного акта и ее значении в переводоведении и в обучении иностранному языку. Проблемы обучения переводу в языковом ВУЗе. Тезисы докладов четвертой международной научно-практической конференции. Москва, 14-15 апреля 2005 г. -- М.:МГЛУ, 2005. -- С. 24-25.
34. Коммуникативно-ориентированная стилистика (на примере функционирования дейктических средств языка). Стилистика и теория языковой коммуникации. Тезисы докладов международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения И.Р.Гальперина. Москва, 20-21 апреля 2005 г. -- М.:МГЛУ, 2005. -- С. 39-41.
35. К проблеме построения коммуникативной теории дейксиса. Коммуникативная лингвистика и межкультурная коммуникация. Тезисы докладов Межвузовской научной конференции (23 апреля 2005 г). Выпуск 2. -- М.: Университет Натальи Нестеровой, 2005. -- С. 51-54.
36. Социальный характер ориентирования в коммуникативном пространстве. Социальная модернизация России: итоги, уроки, перспективы: Материалы V Международного социального конгресса. 25-26 ноября 2005 года в 2-х томах. -- М.: Издательство РГСУ «Союз», 2005. -- Т.1. - С. 329-330.
37. Дейксис в свете разработки проблем скрытой грамматики // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения // Сборник материалов II .научно-практической конференции РУДН. -- М.: «Уникум-Центр», 2006. -- C. 398-406.
38. К вопросу о координации речевого взаимодействия. Коммуникативная лингвистика и межкультурная коммуникация // Материалы Международной научно-практической конференции. -- М.: УНН, 2006. -- С. 103-107.
39. Координационная основа построения дискурса // Язык. Культура. Коммуникация // Материалы Всероссийской заочной научно-практической конференции, г. Ульяновск, март 2007 г. - Ульяновск, 2007. -- С. 285 - 288.
40. Роль дейксиса в процессе речепроизводства // Языки в современном мире: материалы VI международной конференции: [сборник] / [отв. ред. Л.В. Полубиченко]. - М.: МГУ, 2007. -- С. 251-257.
41. К проблеме изучения национальных особенностей юмора в контексте делового общения // III Международная научно-практическая конференция. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы конференции. - М.: РУДН, 2008. -- С. 204-206.
42. Язык Интернета: информирование или воздействие? // Современные модели в преподавании иностранных языков и культур в контексте менеджмента качества образования / Сборник материалов 2-ой учебно-методической интернет-конференции / Под общ. ред. Г.П. Бакулева. - М.: РГСУ, 2008. -- С. 57-62.
43. Дейктический потенциал языковых средств // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст / Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. 26 июня 2009 года (ред. Н.В. Иванов). -- М.: ЗАО «Книга и бизнес», 2009. -- С.190-200.
Учебно-методические пособия:
44. Курбакова С.Н. Практический курс второго иностранного языка. Английский язык. Учебное пособие по развитию коммуникативных навыков. Аспект: домашнее чтение. 3-й курс: Допущено МО РФ в качестве учебного пособия для военных высших учебных заведений. -- М.: Военный университет, 2005. -- 164 с.
45. Курбакова С.Н. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка. Английский язык. Учебное пособие по развитию коммуникативных навыков. Аспект: домашнее чтение. Часть 1. 3-й курс: Допущено МО РФ в качестве учебного пособия для военных высших учебных заведений. -- М.: Военный университет, 2005. -- 152 с.
46. Курбакова С.Н. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка. Английский язык. Учебное пособие по развитию коммуникативных навыков. Аспект: домашнее чтение. Часть 2. 4-й курс: Допущено МО РФ в качестве учебного пособия для военных высших учебных заведений. -- М.: Военный университет, 2005. -- 116 с.
47.Курбакова С.Н. Учебно-вспомогательные материалы по практическому курсу второго иностранного языка. Английский язык. 3 курс. Методическая разработка. -- М.: Военный университет, 2005. -- 76 с.
48. Курбакова С.Н. Методическая разработка по практическому курсу английского языка для третьего курса. (На основе видеофильма «The Tower of London») -- М.: Военный университет, 2005. -- 57 с.
49. Курбакова С.Н. Учебно-вспомогательные материалы по практикуму по культуре речевого общения второго иностранного языка. Английский язык. 3 курс. Методическая разработка. -- М.: Военный университет, 2005. -- 117 с.
50. Курбакова С.Н. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка. Английский язык. Учебное пособие по развитию коммуникативных навыков. Аспект: грамматика. 3-й курс: Допущено МО РФ в качестве учебного пособия для военных высших учебных заведений. -- М.: Военный университет, 2007. -- 152 с.
51. Курбакова С.Н. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка. Английский язык. Учебное пособие по развитию коммуникативных навыков. Аспект: аудирование. 3-й курс: Допущено МО РФ в качестве учебного пособия для военных высших учебных заведений. -- М.: Военный университет, 2007. -- 134 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие дейксиса как способа указания на элементы ситуации посредством жестов или при помощи языковых выражений. Его видовая классификация, история изучения в лингвистике. Особенности реализации пространственного дейксиса в английском и русском языке.
дипломная работа [38,4 K], добавлен 28.01.2014Сущность специфика речевой коммуникации, ее виды и формы. Барьеры речевой коммуникации. Коммуникативные неудачи, причины их возникновения. Язык, как объективная основа речевой коммуникации. Типы языковой личностт как субъектов и объектов коммуникации.
реферат [36,6 K], добавлен 27.04.2008Понятие о дейксисе, особенности его реализации в процессе перевода. Основные виды дейксиса в русском и английском языках. Дополнение к основным видам дейксиса. Анализ художественной литературы на предмет выявления дейктической информации в переводе.
курсовая работа [176,6 K], добавлен 27.11.2012Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011Теоретические основы исследования языкового такта в аспекте межкультурной коммуникации. Соотношение понятий "языковой такт" и "политкорректность". Проявления языкового такта в публикациях в социальных сетях в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах.
дипломная работа [214,9 K], добавлен 29.05.2019Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.
контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015Теория красноречия, ораторы Древней Греции и Древнего Рима. Модель речевой коммуникации, способы или виды чтения. Язык как важнейшее средство человеческого общения, соотношение языка и речи. Разновидности национального языка. Виды и техника слушания.
курс лекций [55,9 K], добавлен 13.10.2010История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.
реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.
курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".
курсовая работа [98,1 K], добавлен 15.02.2013Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Понятие плеоназма как языкового явления и его виды. Новые условия функционирования современного русского языка. Влияние СМИ на снижение речевой культуры. Пути решения проблемы повышения уровня речевой культуры и устранения ошибок словоупотребления.
реферат [114,8 K], добавлен 04.12.2010Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.
реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015Современная теоретическая концепция культуры речи. Знание основ культуры речи. Кодифицированные нормы литературного языка. Речь, ее особенности и коммуникации. Структура речевой коммуникации. Речь и взаимопонимание. Роль этических норм в общении.
контрольная работа [39,8 K], добавлен 22.04.2009Биологические и социальные цели общения. Вербальный и невербальный способы передачи информации. Устная и письменная форма общения, их характерные особенности. Роль мимики, жестов, позы, походки в процессе общения. Культура профессиональной речи.
презентация [123,7 K], добавлен 05.11.2015Речевое взаимодействие, роль слова и речи в жизни общества, факты социального и политического значения языка. Понятие речевого события как основной единицы коммуникации, его характеристика. Основные признаки речевой ситуации, речевой этикет и риторика.
лекция [28,2 K], добавлен 25.04.2010Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.
дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013Определения понятия "оскорбление" в лексикографических источниках. Языковая агрессия в речевой коммуникации. Замена оскорбительного слова жестом. Употребление неприличных, непристойных слов и фразеологизмов, противоречащее правилам, принятым в обществе.
реферат [18,5 K], добавлен 19.11.2014