Лінгвокультурні аспекти дослідження творчості Міті Карагациса
Аналіз функцій культурно-мовних компонентів, що активують функцію лінгвокультурного впливу ідіомовного доробку одного з новаторів так званого "покоління тридцятих" у модерній грецькій літературі М. Карагациса. Використання соціальної діалектної лексики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 03.03.2018 |
Размер файла | 23,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 82П4'06Кар (045)
Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ
Лінгвокультурні аспекти дослідження творчості Міті Карагациса
В. М. Челпан, асп.
Анотація
мовний лінгвокультурний карагацис діалектний
У статті розглянуто, у лінгвістичному плані текстотворчі функції культурно-мовних компонентів, що активують функцію лінгвокультурного впливу ідіомовного доробку одного з провідних новаторів так званого "покоління тридцятих"у модерній грецькій літературі Міті Карагациса, особливості метафорично-образної організації текстового загалу, яка розбудовується навколо етнологічно вагомих змістових компонентів, в тому числі регіонального плану; розгалужене використання територіальної і соціальної діалектної лексики, граматичних утворень і фразеологічних одиниць; вписування у текстову тканину етнографізмів, які взаємодіють із нейтральною лексикою, котра за їх допомогою набуває рис національної; поширене використання архаїчної та катаревусної лексики і конструкцій.
Ключові слова: культурно-мовний компонент, текстотворчі функції, лінгвокультурний вплив, ідіомовний доробок.
Аннотация
Институт филологии КНУ имени Тараса Шевченко, г. Киев
Динамика лингвокультурного влияния в языковом мире Мити Карагациса
В статье рассмотрены в лингвистическом плане текстообразующие функции лингвокультурных компонентов, которые активируют функцию лингвокультурного влияния идиоязыкового наследия одного из выдающихся новаторов так называемого поколения тридцатых в современной греческой литературе Мити Карагациса, особенности метафорично-образной организации текстового целого, которая строится на основе этнозначимых элементов, в том числе регионального плана; широкое использование территориальной и социальной диалектной лексики, грамматических конструкций, фразеологических единиц, вписывание в текстовую ткань этнографизмов, которые при взаимодействии с нейтральной лексикой придают ей черты этнозначимой, широкое использование архаичной и кафаревусной лексики и конструкций.
Ключевые слова: лингвокультурный компонент, текстообразующие функции, лингвокультурное воздействие, идиоязыковое наследие.
Annotation
V. Chelpan, PhD Student Institute of Philology, Taras Shevchenko National University of Kyiv
Dynamics of Linguocultural Impact in the Language World of M. Karagatsis
The article focuses on text-building functions of linguocultural components, which activate the textual function of linguocultural impact in the language world of M. Karagatsis, the Modern Greek innovative writer, representing the so-called 30s Generation. The special emphasis is laid on the metaphoric text-formation peculiarities, based upon the ethnically important components, including those of the regional character; the widespread usage of dialect and sociolect elements, archaic and katharevousa lexicon and structures, including grammatical variations and set phrases; ethnographisms in their correlation with neutral lexicon, in the result of which it takes up the ethnically-marked features.
Keywords: linguocultural component, text-building functions, linguocultural impact, idiolect heritage.
У мовознавчих розвідках останніх років дедалі більше уваги приділяється художньому тексту як сукупності мовних засобів, за допомогою яких митці слова активують одну з найважливіших функцій для художнього стилю - функцію впливу [Липгарт 2013, 47].
Так само, як для визначення певного функціонального стилю необхідно окреслити не тільки відповідну поняттєву сферу, але й притаманне їй поєднання мовних ознак, суттєво відмінне від тих, які спостерігаємо в інших сферах, у межах мовного світу того чи іншого майстра слова ймовірно виявити домінування однієї із запропонованих В. Виноградовим основних функцій мови: спілкування, повідомлення або впливу [Jakobson 1960, 323] за тими самими ознаками.
Якщо звернутися до ідіомовного доробку (у термінах К. Тищенка: сукупності всіх усних і письмових текстів (ансамблі творів, твори, їхні частини і уривки [Тищенко 2007, 92]) Міті Кара- гациса, одного з провідних новаторів так званого "покоління тридцятих" у модерній грецькій літературі, то домінуючою із вищезгаданих функцій виявляється саме функція впливу. Таке припущення ґрунтується, з одного боку, на міркуваннях шереги дослідників творчої спадщини письменника (Н. Афанасіадис, М. Вітті, П. Глезос, К. Димадис, Д. Дзйовас, Х. Дуня, А. Каран- доніс, М. Меракліс, М. Міке, Н. Політис, П. Теодосату-Куцаделі, А. Франдзи, П. Хадзигеоргіу, К. Циропулос, та ін.), з іншого, більшою мірою, на розгляді мовних засобів, що формують художній мовосвіт М. Карагациса.
Отже, відсутність глибоких праць, націлених на лінгвістичне обґрунтування ідіостилю, огляд ідіолектних особливостей його мовної особистості, з'ясування місця і ролі художника слова в інтелектуальному розвої грецького культурно-мовного простору зумовлюють актуальність наукової розвідки, зосередженої на лінгвокультурних вимірах мовного впливу М. Карагациса. Мета дослідження полягає у виявленні культурно-мовних компонентів, співвіднесених з функцією впливу, а також у визначенні у лінгвістичному плані їхніх текстотворчих функцій, як ключових одиниць, що забезпечують цілісність ідіомовного доробку. Об'єктом є мовні засоби, які активують в текстовому загалі функцію впливу, виявлені в репрезентативних оповіданнях М. Карагаци- са [Карауатоп^ 2000], які й правлять матеріялом дослідження. Предметом розвідки виступають текстотворчі функції виявлених культурно-мовних компонентів. Наукова новизна роботи має своєю суттю те, що вперше в елліністиці здійснено спробу дослідити письмо М. Карагациса у лінгвістичному плані в контексті його впливу на грецький культурно-мовний простір.
Система авторських інтенцій М. Карагациса знаходить опертя в естетичних і ідеологічних домінантах, які характеризують в цілому мовотворчість грецьких тридцятників, зорієнтовану на розбудову духовних мостів між ворожо налаштованим до Європи і модерністськими культурно-естетичними парадигмами, грецьким загалом і зовнішнім світом. Вона підпадає під характеристику Д. Дзйоваса щодо об'єднавчої ідеї нової "творчої грецькості" (нгр. sXXrjviKdxrjxa StfuiovpyiKrf) поміж митців покоління тридцятих, яка посприяла виникненню певних етнокультурних цінностей і їх закріпленню за тим чи іншим словом і забезпечила зв'язок минулого і сьогодення, а також двосторонній зв'язок з Європою [ЩоРад 2011, 16].
Грецькість Карагациса виявляє себе у метафорично-образній організації, яка розбудовується навколо етнологічно-вагомих змістових компонентів, в тому числі регіонального плану; у розгалуженому використанні територіальної і соціальної діалектної лексики, граматичних утворень і фразеологічних одиниць; вписуванні у текстову тканину етнографізмів, які взаємодіють із нейтральною лексикою, котра за їх допомогою набуває рис національної; поширеному використанні архаїчної та катаревусної лексики і конструкцій, а також у притаманній грецькій мові лексикалізації і ідіоматизації.
Метафорично-образна організація мовного простору грецького художника слова не є прозорою і потребує наскрізного декодування на тлі суцільного ідіомовного доробку письменника, який обіймає 20 романів (О ouvxayuaxapxng AianKiv, 1933; Xi^aipa, 1936; Н МєуаХц Xi^aipa, 1953; ГюЬукєр^ау, 1938; Та oxspva xou riobyKsp^av, 1940; Asixovpyia os Xa bysoig, 1943; Nvxrspivц ioxopia, 1943; To xauevo vyoi, 1943; О KoxQaunaong xou Kaoxponvpyov, 1944; О nsyaXoq vnvog, 1946; Evag xa^svog Koouog, 1946; Ai^a xauevo Kai KspSiojusvo, 1947; Ta oxspva rov MixaXou, 1949; Aupi a Movyrnv (Exo xepi xou 0sov), 1954; О Oavaxog Ki o 0oSrnpog, 1954; О Kixpivog yaKsXog (AKai B'), 1956; To MvOioxopnua xrnv Tsooaprnv, uaQ- Ue xougHX.BsvsQn, Ayy. Тєр^ащ, Ет. Мирг/ЗЦХц, 1958; Еєругод каї Вакход (А'каг В'), 1959; То 10 (ц^гтєХєд), 1964; Н Оаи^аотц готоріа тюу ayirnv Еєругои каї Вакхои, 1959), 11 збірок прозових оповідань (То ота^арг тюу а^артюХюу, 1935; Н Xirnvsia Trnv aosfidw, 1940; Nu>xTspivц готоріа, 1943; То р.жох>ртуг, 1943; Пирєтод 1945; То vspo тцд [Зрохцд, 1950; То цєуаХо ота^арг, 1951; Н цєуаХц Xnavsia, 1956; Nєаvжа 5щуцр.ата, 1993; Іоторієд а^артіад каг аyюоbvцд, 2000; "Н киріа Штоа",1927),, драматургію, критику і публіцистику.
Повторювані метафоричні образи на рівні частини твору, твору, ансамблю творів формують наскрізні інтертекстуальні зв'язки в межах ідіомовного доробку митця слова і цементують тестовий загал у вигляді культурно-мовного світу з значними потенціями лінгвокультурного впливу. Найпотужнішою метафорою є персоніфікація навколишнього світу, яка наслідує грецькому архетипному мітологічному мисленню й корелює з описуваними подіями, настроєм героїв, інтенціями автора. У матеріалі дослідження виявлено всього понад 500 повторюваних метафоричних образів, які закріплені за певними фактами описуваної дійсності. Так, факт вбивства може корелювати з наскрізною низкою метафоричних образів, що ґрунтуються на кровопролитті: цатюоє о к^од тои Ктоа^ои; то аі^а тои [ЗотоЬ хивцкє ажо тоид к^оид ота ріСа; то фєууарг жро[ЗаХХє оХожорриро, XVvоvтад та ащата жаутоЬ; гріх перелюбства на метафоричним переосмисленні образу ручної прядки то тогкрікг на підставі звукових й візуальних асоціацій; безгрішність і чистота - кришталю аєргуо крЬотаХХо тощо.
У мовосвіті Карагациса широко присутня територіальна і соціальна діалектна лексика, граматичні утворення й фразеологічні одиниці. Авторська оповідь, у створенні якої він послуговується здебільшого унормованою грецькою димотикою, слугує підґрунтям для розмовної поліфонії його персонажів. Численні діалектизми, які він здебільшого транскрибує у тексті, відтворюючи з максимальною точністю фонологічні особливості, слугують потужними чинниками впливу на адресатів тексту із спільними з автором пресупозиціями (здатних розрізняти мовні варіанти за територіальною приналежністю) і стимулюють пошук адресатів, в яких такі спільні пресупозиції є відсутніми. Так, відтворюючи знайомим йому фесалійський діалект, М. Ка- рагацис графічно позначає випадіння голосних у слові або фразі, характерне цьому мовному варіанту: тоіп'ро, п'ді, вєХ'ті, mv'g, аюв'ка'д, таіпоиро, паіді, вєХєтє, nivsig, оювіка gov; перехід голосного [і] в [e] іую,ідю фдортатуюр'д, даокаХі - єую, єдю, єрдорцутапєутарцд, даакаХє; [о] в [u] апоі, mvov, xpavmv, - апд, mva, xpovrnv; протезу голосного [і], що передує голосному [e] leva - eva та протезу голосного [e] поміж приголосними va аад єпаю - va аад паю; вдається до характерних обраному діалектові граматичних форм, як от основ аористу з характерним кінцевим приголосним [ks] замість унормованого [s] va avvz^^ov - va аи^цтцаю; ословлює ідіоматичні вислови з відповідною фонетичною точністю цта хоіфта кдкаХа siv' - ціа хоіфта кдкаХа sivoi (відпов. укр. худий як скіпка), кріои щрдд уіа дію - кріо каірдд уіа діо (відпов. укр. у холод краще грітися удвох), рар.р.еуоь тои отдр.а т'д - ра^^о то отдр.а тцд (відпов. укр. замазати рота). Діалектні елементи, вписані у загалом унормований текст, набувають загальнокультурного рівня впливу, інтегруючи етноваго- мі елементи у загальний культурно-мовний простір і виконують додаткову функцію просторового і часового маркування.
Схожі текстотворчі функції виконують соціолектні елементи, найбільш репрезентативими з яких у мовосвіті Карагациса є атенське й пірейське арго, а також послуговування архаїчними і катаревусними мовними засобами, які у свою чергу маркують вікову категорію мовців й професійну належність. Звертає на себе увагу доведене до крайньої міри вияву використання книжної лексики представниками нової генерації освічених людей, яку Карагацис вербалізує умовними гіперонімом '\єоі ” (укр. молоді, нові) в опозиції до гіпероніму "паХіоі” (укр. старі). На цю базову вікову ознаку зазвичай нашаровується також ознака соціальної належності. У будь-якій текстовій єдності ключові слова "паХіоі” та ”^єоі” використовуються в комбінації з соціальними маркерами. "ПаХіоі” завжди співвіднесені з лінгвокультурним концептом EHOYEIA (укр. влада), яку у вербалізованій Карагаци- сом суспільній ієрархії втілюють етноспецифічні образи-символи
348 npoeSpog (nposSpog rpg когготртад, корратархпд, Sppapxog - укр. голова), apxovrag (о поїм лїоиаюд, psyaEog voiKOKuppg укр. господар, ґазда), ПАПАЕ (ispsag - укр. священик). "Neoi" корелюють з лінгвокультурним концептом EnANAETAEH (укр. повстання) й вербалізуються у суспільній ієрархії етноспецифічними образами-символами SaoKaloq, уштрдд, s^nopoq, бжцуород-бжаощд, aawvo^oq (укр. вчитель, лікар, торговець, адвокат-суддя, поліцейський). Зіставимо пересипане катаревусними й застарілими словами і конструкціями мовлення персонажа із характеристиками veog-SaoKaloq з внутрішньомовним нейтральним перекладом: Eivai reiov. Парауєтаї ev КєнХоуц. Aiav evyevarmv каї evoayov. 'Eysi їдющтад беруаутжад каї дщертщад rrnv vevprnv. nivoyevov yer'ayvov anooiayyarog oivov ката тад щурад rov yeijutivog цуёрад - Eivai radi. napdysrai ary Lpi A&vm. ПоХЬ vooriyo mi арюуатжб. Exei беруаутжёд mi дщертжёд дощтед. To nivovv ye ro кovldк опд щи>хрёд xєlyюvldтжёg уёред (укр. Це чай. Його виробляють на Шрі Ланці. Дуже смачний й запашний. Зігріває і збуджує. Його п'ють із коньяком холодними зимовим днями.) Таке свідоме ускладнення структури висловлення, під час якого увага зосереджується більшою мірою на мовній формі, ніж на змістовій, є виразним виявом функції впливу. Використанню лексеми ro rSiov, запозиченої з англійської мови, яка належить шару книжної лексики (Eoyisg EsЈ,sig) і відповідає загальновживаній лексемі ro raOi, передує експресивно-забарвлене діалектне сполучення rov ^pivoT) Cyi (то KTpiVO Zoupi - укр. жовта рідина) на позначення одного й того поняття, ословлена мовцем із соціовіковими характеристиками кaXlдg-кpдeSpog.
Мовні засоби на позначення одного поняття rov ^p^ov Z'yi - ro raOi - ro reiov з різними функціонально-стилістичними характеристиками певною мірою ілюструють основні авторські інте- нції М. Карагациса щодо розвитку грецького мовно-культурного простору, а саме досягнення у межах літературної норми рівноваги між катаревусою і димотикою на тлі збагачення мовностильових форм, у тому числі під впливом іншомовних та іншо- культурних компонентів.
Водночас, письменник прагне до акумулювання і збереження мовної поліфонії у площині художнього слова, деформує притаманні словам лексико-фразеологічні й морфо-синтаксичні зв'язки, вдається до функціонально-стилістичної переорієнтації їхнього використання у мовленні, активуючи таким чином функцію впливу, яка уможливлює актуалізацію потенційних властивостей мовних одиниць.
Список використаної літератури
1. Тищенко К. М. Основи мовознавства : системний підручник / Костянтин Тищенко; КНУТШ. - Київ : Київський університет, 2007. - 304 с.
2. Липгарт А. А. Основи лингвопоэтики./ Андрей Александрович Липгарт.
- М.:Книжный дом "Либроком", 2013. - 168 с.
3. Jakobson R. "Linguistics and Poetics", in T. Sebeok, ed., Style in Language, Cambridge, MA : M.I.T. Press, 1960, pp. 350-377.
4. M. Kapayaxapg Iaтоp^єg apapriag каї ayioawpg / Ar|ppTpr|g PoSonouLog.
- A0pva: Earta, 2000. - 475 a.
5. TZioftag A. О pb0og xpg ysviag xou xpiavxa, veoispiKornia, єХХгрікбтгіта каї noLraapncp &oLy^a / Apppipng TZioPag. - A0pva: є^. noLig, 2011. - aєL^Sєg 589.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретичний аспект використання діалектизмів в художній літературі. Особливості південно-західного діалекту. Стилістичні функції діалектної лексики в художній літературі. Постать Винничука в літературному процесі ХХІ століття. Аналіз львівських говірок.
курсовая работа [64,2 K], добавлен 06.07.2011Лінгвістичні дослідження мови художньої літератури. Індивідуальний стиль Олеся Гончара як авторська своєрідність використання мовних засобів літератури. Самобутність стилю письменника у авторському використанні мовних засобів для зображення дійсності.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 13.06.2011Теоретичні аспекти термінологічної лексики. Види та класифікація політичної термінології. Лінгвокультурні фактори передачі тексту в умовах міжкультурної комунікації. Практичне застосування політичної термінології Великобританії та США. Проблеми перекладу.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 07.06.2011Аналіз відмінностей англо- і україномовного політичних дискурсів, зумовлених впливом екстралінгвістичних чинників. Особливості передачі лінгвокультурологічно-маркованих мовних одиниць у тексті трансляції. Відтворення ідіостилю мовця під час перекладу.
курсовая работа [96,1 K], добавлен 09.04.2011Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.
реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010Мовна культура, характерні риси ділового стиля. Використання мовних кліше у ділових паперах, їх основні ознаки та перетворення у мовні штампи. Просторіччя та вульгаризми в канцелярській мові. Типові помилки використання кліше в сучасних рекламних текстах.
курсовая работа [41,7 K], добавлен 22.03.2014Загальна характеристика ідіом, їх місце в сучасній системі фразеологічних одиниць мови. Особливості, види, типи, форми, методи та практичні аспекти перекладу художнього тексту. Аналіз перекладу мовних конструкцій та ідіоматичних одиниць в художніх творах.
дипломная работа [137,2 K], добавлен 13.09.2010Термін та його основні ознаки. Стилістичні функції термінологічної лексики у художньому тексті. Номінативна, естетична та емоційно-експресивна функції термінів у творчості письменників Херсонщини. Пізнавальна та порівняльна функції спеціальної лексики.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 02.06.2013Поняття аксиології як науки про цінності, дослідження категорії суб’ктивної оцінки. Аналіз лексики творів іспанських авторів доби Золотого Віку. Проблеми особистості в мові, прагматичний ракурс дослідження. Приклади вживання лексики суб’єктивної оцінки.
магистерская работа [101,6 K], добавлен 02.12.2009Поняття та загальна характеристика наукового дискурсу. Визначення синтаксичних та лексичних особливостей наукового стилю на конкретних прикладах, його роль в науковій літературі. Класифікація мовних засобів даного стилю за рівнями літературної мови.
курсовая работа [482,1 K], добавлен 13.12.2014Особливості контакту мовних систем. Внутрішньонаціональні мовні культури і їх взаємодія. Мовна поведінка різних двомовних носіїв. Соціокультурні умови мовного контакту. Аспекти проблем, пов'язаних з функціями мови в багатомовному та двомовному колективі.
контрольная работа [26,4 K], добавлен 17.01.2011Виявлення мовних знахідок, що розширюють виражальні можливості та експресивно-оцінний потенціал лексики. Розгляд паралельного використання українських та запозичених слів конкурентів. Добирання стилістично маркованих лексем на тлі іншомовних елементів.
статья [26,0 K], добавлен 24.04.2018Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".
курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013Связь языка с культурой и социальной жизнью народа. Проблемы перевода культурно-специфической лексики, анализ способов его передачи. Определение культуронимов, их классификация по В. Кабакчи. Способы адекватного перевода реалий иностранного языка.
курсовая работа [81,6 K], добавлен 28.03.2012Опис джерел виникнення української фразеології. Аналіз семантичної, морфологічної, структурної, жанрової класифікації фразеологізмів та вивчення їх властивостей (багатозначність, антонімія, синонімія). Розгляд мовних зворотів у творчості Шевченка.
курсовая работа [61,8 K], добавлен 01.03.2010Когезія як засіб вираження зв’язків між складовими частинами літературного твору. Поняття синонімії. Дискурсивно-когезійний аналіз текстів, характеристика творчості О. Генрі з точки зору використання когезії. Практичний аналіз використання синонімів.
курсовая работа [44,4 K], добавлен 19.02.2013Теоретичні основи використання тропів в літературі. Поняття метафори у сучасній стилістиці. Ознака семантичної двуплановості. Номінативна, інформативна та мнемонічна функція тропу. Аналіз використання метафори у структурі художнього тексту Дена Брауна.
курсовая работа [30,7 K], добавлен 08.04.2013Поняття "конфронтаційна просодика" та наявність її компонентів в дискурсі. Вираження негативної емоціональності за допомогою просодичних компонентів. Комунікативне значення конфронтаційних просодичних компонентів в організації діалогічного дискурсу.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 23.04.2012Порівняльна характеристика англосаксонської та романо-германської правових систем. Труднощі перекладу синонімічної лексики юридичної літератури. Основні прийоми трансляції правознавчих текстів з урахуванням культурологічної і соціологічної кореляції мови.
курсовая работа [65,1 K], добавлен 09.04.2011З'ясування основ стилістичного аспекту розшарування лексики в українській мові. Дослідження наявності маркованої лексики в драмі Лесі Українки "Лісова пісня". Аналіз окремих маркованих слів, їх естетичного аспекту та функціонального призначення.
курсовая работа [43,6 K], добавлен 30.09.2015