Вплив соціодинаміки на систему і структуру українського дієслова

Розглядові тенденції мовних змін у дієслівній парадигмі: словозмінній, словотвірній. Зміни у семантиці дієслів. Окреслення стабільності системних явищ, належних мові (питомі словотвірні моделі, стабільне словозмінне ядро), динаміки в мовній практиці.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 03.03.2018
Размер файла 15,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

15

Размещено на http://www.allbest.ru/

Інститут української мови НАН України

Вплив соціодинаміки на систему і структуру українського дієслова

Ю.В. Романюк, канд. філол. наук, старш. наук. співроб.

Статтю присвячено розглядові тенденцій мовних змін у дієслівній парадигмі: й словозмінній, й словотвірній, окресленню, з одного боку, стабільності системних явищ, належних мові (питомі словотвірні моделі, стабільне словозмінне ядро), а з іншого боку - динаміки в мовній практиці.

Ключові слова: система, структура, дієслово, парадигма, словозміна.

Статья посвящена анализу тенденций языковых изменений в глагольной парадигме: как в словоизменительной, так и в словообразовательной, определению, с одной стороны, стабильности системных явлений, свойственных языку (словообразовательные модели, стабильное словоизменительное ядро), а с другой стороны - динамики в языковой практике.

Ключевые слова: система, структура, глагол, парадигма, словоизменение.

The paper deals with the trends of language changes in the verb paradigm: both in the inflectional and in the derivational, defining, on the one hand, the stability of the system phenomena belonging to the language (derivational models, stable core of inflection), and on the other hand - to the dynamics of language practice.

Keywords: system, structure, verb, paradigm, inflection.

Основний зміст дослідження

Вплив соціодинаміки на систему і структуру дієслова виявляється і у словозміні, і в словотворенні дієслів: зміні відношень у структурі дієслівної системи, категорійних змінах та в зміні функціонування одиниць, пов'язаній зі змінами у їхній семантиці. Проте стабільність ядра словозмінної системи дієслова залишається незмінною, вибудовується опозиція ядро-периферія, при цьому нові дієслова поповнюють саме ядро. Питомі словотвірні моделі переважають і в утворенні нових дієслів, і в оказіональному словотворенні, а на периферію словотвірної підсистеми потрапляють, окрім авторських новотворів, давно утворені дієслова, що втратили твірний елемент.

Відбувається розпад категорії двовидових дієслів і це не нове явище для дієслівної словозміни й словотворення, а відновлене (докази цієї тези можна знайти у словниках 1920-1930 років): за допомогою префіксів від таких дієслів утворюються дієслова доконаного виду, а за допомогою суфікса - ов - утворюються дієслова недоконаного виду (асоціювати - засоціювати, ветувати - заветувати, ліквідувати - зліквідувати - ліквідовувати, і ІІ ступінь похідності зліквідовувати). Посилилася тенденція граматикалізації префіксів, з'явилися цілі масиви слів (зокрема, й нових) з префіксами з-/с-, за - по-, про - з граматикалізованими значеннями родів дієслівної дії (заветувати - ветувати, закредитувати - кредитувати, задебетувати - дебетувати, змодернізувати - модернізувати, здефініювати - дефініювати, закцентувати - акцентувати, заргументувати - аргументувати, зініціювати - ініціювати, закумулювати - акумулювати, згар - монізувати - гармонізувати, зреалізувати - реалізувати, про - дефілювати - дефілювати, поджигітувати - джигітувати). Граматикалізація і, певною мірою, десемантизація наявна в усіх цих префіксах, проте її виявлено різною мірою: префікси з-/с - та за - позначають доконаність, а по - і про - можуть означати ще й певний рід дії, наприклад, обмежувальний (делімітативний) (за С.О. Соколовою), як в останньому з поданих прикладів.

Система мови блокує певні форми у дієслівній парадигмі, наприклад активні дієприкметники на - учий, - ючий, замінюючись на форми, які більше відповідають нормі сучасної української мови (наприклад виступальник, а не виступаючий, мітингувальник, а не мітингуючий, завідувач, а не завідуючий). Цей процес неоднозначний - мовці зберігають форми, які важко замінити (діючий правопис, біжучий рядок, правляча верхівка). Перший зі згаданих дієприкметників можна замінити на дійсний, але другий та третій належать до слів із суфіксами - уч - (-юч-), - ач - (-яч-), певний масив яких у мові зберігається: під наголосом ці суфікси (біжучий рядок) не суперечать нормі української мови.

Поява нових суфіксів та суфіксоїдів (-инг/-інг), які почали функціонувати поряд з питомими (-ування) та раніше запозиченими (-изація) призвела до конкурування форм (комп'ютеризація-комп'ютерування-комп'ютеринг).

Сучасні медійні тексти фіксують цікаве явище - явище черезс - тупеневого словотворення, подаючи дієприкметники, утворені без дієслів. Проілюструємо це за допомогою таких одиниць:

1) сфедералізований Польща може здобути і втримати свою незалежність лише в рамцях усієї сфедералізованої Европи (УП, 2008, ін - тернет-видання);

2) сфедерований Адже ж підбиті чи сфедерова - ні народи знаходили б у тих пам'ятках віру., (УП, 2008, інтернет - видання);

3) схамизований Бо ж ми, певна частина України, станом на 1991-й також ще не були остаточно схамизовані совком, і серед нас також,., ще жило багато людей, котрі пам'ятали довоєнне європейське минуле (Поступ, № 8, 2007, С.29). Дієслово сфедералізувати поки що не з'явилося в приступних нам джерелах, так само, як і сфедерувати або, тим більше, схамизувати чи хоча б хамизувати. Звісно, останнє дієслово є стилістично маркованим, але ми беремо і його до уваги, оскільки воно демонструє дію аналогії у віддієслівному словотворенні.

У семантиці дієслів також спостерігаємо зміни. Наприклад, відбувається термінування й детермінування дієслів, таких як артикулювати, позиціонувати, дистанціюватися. Наприклад, артикулювати згадане у словниках лише у значенні "вимовляти звуки мови". На підставі аналізу контекстів уживання дієслова артикулювати у мові засобів масової інформації можна твердити, що воно виражає значення "чітко визначити, окреслити що-небудь, висловити свою позицію щодо чогось". У такому значенні є підстави вважати його прихованим запозиченням із сучасних західноєвропейських мов, пор. англ. articulate - словник Lingvo дає третє значення після "лінгв. артикулювати" - "ясно виражати, викладати; формулювати". Крім того, французькі та італійські словники дають переклад "суглоб, член", таке саме значення зафіксоване у латинських словниках. Слова ж артикль та польське і старе українське артикул ("стаття") мають спільну з артикулювати етимологію. А в прикладах з комп'ютерного фонду інновацій в сучасній українській мові відділу структурно - математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України (КФІ) знаходимо синонім аналітичний до артикулювальний. Отже, логічно викладати, формулювати, підкреслювати, виділяти, чітко окреслювати можна різні речі, наприклад знання, неповторність звичаю, пор.: Ті знання також були пристрасні, хоч і дуже пафосні. Їх артикулювали справді фахові - й тому дуже переконливі - люди: вчителі, лектори, література, кіно (М. Матіос, "Вирвані сторінки з автобіографії", Львів: Піраміда, 2011, с.51);. Явні знання можна "артикулювати" (за висловом Уерта де Сото), тобто чітко сформулювати і викласти письмово. (confcontact.com, 15.03.2012); Нас тут багато, що чуються на силі артикулювати світові неповторність українського серця і звичаю (М. Матіос, "Вирвані сторінки з автобіографії", Львів: Піраміда, 2011, с.240-241). Так само можна артикулювати ідеї, думки тощо.

Щодо дієслівної словозміни, то підкреслимо стабільність її ядра, яке, за встановленою В.С. Перебийніс закономірністю, охоплює 75 відсотків усього масиву дієслів (12 парадигматичних класів із 280 з продуктивністю класу, його кількісним наповненням, вищою за 350 одиниць). Стабільність виражена в усталеному, регулярному способі дієвідмінювання. Такі парадигми характерні тим, що невелика їх кількість (три) охоплює 21040 дієслів з близько 35000, вміщених у "Граматичному словнику української літературної мови. Словозміна" (тобто ця кількість дієслів відмінюється усього за трьома моделями). Стабільність ядра підтверджують нові одиниці з КФІ: спікерувати, атомізуватися, активізувати, актуалізувати, бароковіти, дикуніти (авторський неологізм Є. Пашковського). Такі дієслова як бароковіти, дикуніти, або защеневмерлити, домайданитися, звичайно, не розглядаємо як нормативні, але як такі, що залишаться на периферії за своїм значенням і стилістичною маркованістю, тут їх згадуємо лише для того, щоб підтвердити тезу про поповнення ядра словозмінної системи новими одиницями, словозміна яких цілком відповідає наявним у мові та описаним у Словнику парадигматичним класам. Натомість строкатою виглядає периферія (25 відсотків масиву дієслів): це й одиничні парадигми (парадигма описує словозміну одного дієслова) (тяти, стятися, взути, роззути), які втратили твірний елемент, залишки давньої словозміни (дати, їсти) і новотвори (також і авторські) з нетиповими основами - защеневмерлити, домайданитися (хоча вони належать до словозмінного класу, що охоплює немало дієслів - 396).

Проаналізувавши дані "Граматичного словника української літературної мови. Словозміна" стосовно кількісних характеристик словозмінних класів, можемо зробити висновок, що ядро охоплює найпродуктивніші класи (від 10000 до 350 одиниць): к=утати, штовх=ати - 7 ОО1, 9421 дієслово; поб=алувати - 7 ОО1 F, 6916 дієслів, зимув=ати - 7 ОО2 F, 4702, черкн=ути - 1 ОФ2 Ю, 831 дієслово; б=ачити - 10 ОО1 И, 672 дієслова, сор=омити - 13 ОО1 ЬІИ, 445 дієслів (символом = позначено наголос). Строкату перехідну зону становлять класи з кількістю від 350 до 10 одиниць, її поглиблене структурування потребує ще детального дослідження. Однак за попереднім аналізом нашого матеріалу можемо окреслити межі оточення ядра, або "відносного ладу" кількісними показниками чисельності пара - диматичних класів від 350 до 100 дієслів, а "відносного безладу" - від 99 до 10 дієслів, пор.: кл=еїти - 16 ОО1 Й, 97 дієслів і л=ізти - 17 ОО1, 17 дієслів тощо.

Значна частина лексем входить у найпродуктивніші класи з регулярною словозміною. Це доводять нові дієслова. сканувати; інтернетизуватися; титрувати; спікерувати; прем'єрувати, мініструвати тощо. Як нові розглядаємо слова, не зафіксовані в українських словниках радянської доби. Ці слова поповнюють один із найпродуктивніших класів - 7 ОО2 F (у Словнику до нього належать 4702 слова). Є також дієслова у нашій базі лексико-словотвірних інновацій, які активно поповнюють інші класи, з кількістю до 1000 слів, наприклад розпіарити (13 ОО1 И, 269 дієслів); есемесити (12 ОО1 W3^ 76 дієслів). Найпродуктивніший клас поповнюють дієслова бароковіти; забронзовіти; фанатіти - парадигма 7 ОО1 - 9421 дієслово. Як бачимо з наведених прикладів, поповнюється не лише ядро системи - класи з кількістю понад 350 одиниць, а й перехідна зона, причому, саме оточення ядра, або її "відносний лад" - від 350 до 100 одиниць. Тож, периферію формують класи зі складними моделями словозміни, властивими окремим словам (впитися - 7 ОФ1 G3! 1bl/Vbl, 1 дієслово), а перехідну зону ("відносний безлад") - одиниці з трипозиційним нескладним кодом таких моделей (з невеликою кількістю змін в основі або нескладною схемою наголошування), але з невеликою кількістю їх реалізації в мові (орати - 6 ОФ4 Е, 15 одиниць).

Отож, статику в системі дієслівної словозміни презентують регулярні форми, утворювані за правилами, які охоплюють показові групи слів, а динаміку - форми, яким властива варіантність основ, закінчень і наголошування. Такі групи слів, як правило, нечисленні, а то й взагалі така варіантність є унікальною, властивою одному чи кільком словам.

Отже, тенденції мовних змін у дієслівній парадигмі (включно з дієприкметниками та віддієслівними іменниками), парадигмі й словозмінній, й словотвірній, окреслені, з одного боку, у стабільності системних явищ, належних мові (питомі словотвірні моделі, стабільне словозмінне ядро), а з іншого боку - у динаміці в мовній практиці: активізуванні запозичень (одиниць і їхніх елементів), термінуванні та детермінуванні дієслів, оказіональному словотворенні, черезступеневому словотворенні (яке є явищем і мови, і мовлення).

українське дієслово мовна зміна

Список використаних джерел

1. Вихованець І., Городенська К. Теоретична морфологія української мови.

2. К.: Пульсари, 2004. - 400 с.

3. Закономерности структурной организации научно-реферативного текста / под ред.В.И. Перебейнос. - К.: Наук. думка, 1982. - 322 с.

4. Карпіловська Є.А. Неузуальне словотворення: правила "гри без правил" // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія. - 2005. - Том 8. - № 1. - С.106-117.

5. Клименко Н.Ф. Потенційне слово // Енциклопедія "Українська мова". 3-є вид. - К.: "Українська енциклопедія" ім. М.П. Бажана, 2007. - С.473-474.

6. Клименко Н.Ф. Потенциальные и реализованные слова // Вибрані праці. К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2014. - С.503-516.

7. Клименко Н.Ф. Словотвірна аналогія в метамові перекладних словників // Вибрані праці. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2014. - С.348-357.

8. Критська В.І., Недозим Т.І., Орлова Л.В., Пуздирєва Т.К., Романюк Ю.В. Граматичний словник української літературної мови. Словозміна. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. - 757 с.

9. Никитина Ф.А. Влияние аналогии на словообразование. На материале родственных языков. - К.: Изд-во Киевского ун-та, 1973. - 198 с.

10. Пашковський Є.В. Щоденний жезл. Роман-есей. - http://library. kr.ua/elib /pashkovskiy/shodenniygezl.html, 1999.

11. Сосюр Ф. де. Курс загальної лінгвістики. - К.: Основи, 1998. - 324 с.

12. Структурна граматика сучасної української літературної мови. Проспект / [За ред.В.С. Перебийніс]. - К.: Наук. думка, 1972. - 99 с.

13. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. - в 2-х т. - Т.1. - М.: Русский язык, 1985. - 855 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Місце дієслова в системі частин мови у китайській мові. Формальні особливості організації дієслівної парадигми в китайській мові. Граматичні категорії дієслова. Категорії виду і часу. Аналітична форма справжнього тривалого часу. Минулий миттєвий час.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 05.06.2012

  • Загальне поняття про дієслово як частину мови, його значення в мові й мовленні. Зв'язок дієслова з іменником. Неозначена форма дієслова. Як правильно ставити питання до різних граматичних форм, які трапляються в реченнях і текстах. Часові форми дієслів.

    презентация [80,7 K], добавлен 29.05.2014

  • Мова постійно змінюється. Історична змінність мови — її суттєва ознака, внутрішня властивість. Синхронія і діахронія. Зовнішні причини змін у мові як наслідок змін різних суспільних чинників. Внутрішні причини мовних змін. Темпи та динаміка мовних змін.

    реферат [38,3 K], добавлен 15.08.2008

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014

  • Мова української преси початку XXI ст. на тлі соціальної динаміки. Суспільна зумовленість динаміки мови сучасних українських газет. Функціональні зміни в українській пресі та їх вплив на стилістичні ресурси синтаксису. Стилістичне навантаження речень.

    дипломная работа [108,0 K], добавлен 20.10.2010

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

  • Загальні властивості безособових форм дієслова в англійській мові. Особливості інфінітивних конструкцій як форми англійського дієслова, їх синтаксичні функції. Аналіз способів англо-українського перекладу речення з суб’єктним інфінітивним зворотом.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 14.05.2014

  • Розгорнута характеристика мови середньоанглійського періоду та дослідження впливу церкви на її розвиток. Основні тенденції лексики даного періоду. Зміни та запозичення, характерні середньоанглійській мові. Роль французьких запозичень у її формуванні.

    реферат [44,4 K], добавлен 08.06.2016

  • Категорія модальності, загальна лінгвістична характеристика. Особливості вживання та входження модальних дієслів до англійської мови. Переклад сan, could, to be able plus Infinitive, may, might, need, must. Таблиця еквівалентів модальних дієслів.

    курсовая работа [112,9 K], добавлен 16.05.2013

  • Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.

    курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015

  • Початкова форма дієслова: неозначена форма (інфінітив). Лексичне значення, часи, способи та схема морфологічного розбору дієслів. Дієвідмінювання, перехідні і неперехідні, безособові дієслова. Дія або стан як змінна ознака та процес, що триває в часі.

    реферат [21,8 K], добавлен 09.11.2010

  • Лінгвогеографія як метод вивчення просторового розміщення мовних явищ. Опис і порівняння мови з іншою за допомогою зіставного метода. Історія і розвиток мовної типології, мовні універсалії. Структурний метод як метод синхронного аналізу мовних явищ.

    реферат [21,3 K], добавлен 15.08.2008

  • Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.

    статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011

  • Граматичне та фонетичне використання слова "need" та похідних від нього в якості правильного та недостатнього дієслова в англійської мові. Значення модального дієслова і його вживання в питальних і заперечних реченнях за допомогою допоміжних слів.

    презентация [372,1 K], добавлен 26.04.2016

  • Підрядні речення умови та вживання умовного способу дієслова. Умовний спосіб дієслів у підрядних додаткових реченнях. Форми, що виражають нереальність. Приклади використання форм, для вираження нереальності (на матеріалі творів Артура Конан Дойла).

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 09.11.2013

  • Процес словотворення і поділ морфем на корені та афікси (префікси і суфікси). Значення, використання і реалізація запозичених префіксів і суфіксів романського походження в системі англійського дієслова. Утворення дієслів за допомогою префіксів в тексті.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 08.12.2010

  • Процес творення єдиних мовних норм. Проект Українського правопису за редакцією В. Німчука. Проект Правопису за редакцією В. Русанівського. Проект змін до чинного Правопису Інституту української мови НАНУ. Секрети української мови.

    реферат [15,7 K], добавлен 19.03.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.