Показники категорії означеності та неозначеності у сучасній англійській мові та їх відповідники у російській мові

Способи передачі в російській мові значень англійських артиклів a / the та лексем some / any у їх вживаннях в функції детермінаторів. Англійські артиклі, лексеми some і any. Лексичні та граматичні засоби відтворення категорій означеності та неозначеності.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 04.03.2018
Размер файла 21,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Показники категорії означеності та неозначеності у сучасній англійській мові та їх відповідники у російській мові

Сізова Любов Володимирівна

Наше дослідження виконано в рамках зіставного метода. Актуальність пропонованого наукового аналізу зумовлено відсутністю системного опису способів вираження означеності та неозначеності у російській та англійській мовах [1-6], по-різному визначаються формальні показники цієї категорії в англійській мові [1-4; 6]. Традиційні граматики сучасної англійської мови вважають означений артикль показником означеності предмета мовлення [1-4], тоді як І. Кримський до показників категорії означеності відносить також і вказівні та присвійні займенники, порядкові числівники, різноманітні атрибути [5, с. 43]. Ряд граматистів визначають семантичну близькість між займенниками some/any та неозначеним артиклем [1, с. 26].

Мета цієї роботи зводиться до зіставлення способів передачі значення англійських артиклів а / the та лексем some / any в їх вживаннях у функції детермінаторів у російській мові. Завдання нашого дослідження -- на основі результатів проведеного аналізу зробити деякі гіпотетичні висновки щодо особливостей репрезентації категорії детермінації у мовах германської та слов'янської груп індоєвропейської сім'ї.

Граматична категорія -- це система протиставлених одна одній граматичних величин (граматичних форм із однорідними значеннями) [3, с. 220]. Категорія детермінації (означеності / неозначеності) визначається як граматична категорія, яка вказує на те, як мислиться ім'я предмета: як єдине в описуваній ситуації (означеність) чи як таке, що належить до класу подібних йому феноменів (неозначеність) [3, с. 219].

Виходячи із наведених вище положень, артикль а / the, а також усі інші можливі одиниці, що відносяться дослідниками до показників категорії детермінації, прирівнюються до граматичних форм. У зв'язку із цим виникає питання: наскільки є релевантною така трактовка зазначених вище мовних одиниць. Відповідь на нього є завданням наших подальших досліджень. У цій статті ми наводимо результати кількісно-якісного аналізу фактичного матеріалу, одержаного способом суцільної вибірки із сучасної англомовної художньої та публіцистичної літератури та їх літературних перекладів на російську мову (всього 1 000 відрізків мовлення).

1) Означеність в англійському тексті не завжди залежить від наявності означеного артикля. У таких випадках у російському тексті означеність також передається імпліцитно (3 % випадків).

Поняття investment and innovation у цій ситуації конкретизуються контекстом.

Investment and innovation cannot be sufficient because profits are down, local savings are too low, and foreign investment in Belarus is among the lowest per capita in the FSU [former Soviet Union].

Из-за низкой прибыли инвестиции и инновации осуществляются в недостаточном объёме. Низок уровень сбережения населения, а по уровню иностранных инвестиций на душу населения Беларусь занимает одно из последних мест среди республик бывшего Советского Союза [8, с. 43].

Ці іменники вжито не в загальному значенні, вони співвідносяться із змістом (саме ті інвестиції та інновації, що мають проводитися у Білорусі). Foreign investment in Belarus: поняття foreign investment має локалізатор in Belarus, що виділяє дане поняття із класу зарубіжних інвестицій взагалі. Іменники investment and innovation вжито в англійському тексті в однині, тоді як у російському тексті їх відповідники мають форму множини. Усе це свідчить про генералізуючу семантику зіставлених словоформ. Незважаючи на їх конкретизацію контекстом, означений артикль в англійському тексті не вживається.

2) Означеність в англійському тексті передано за допомогою артикля, в російському тексті -- тільки контекстуально (17 % випадків).

The economy has grown quite rapidly in the years; the Government has stated that this is a sign that the policies are working.

Экономика росла довольно быстро в nopast two следние два года. Правительство считает это доказательством эффективности проводимой политики [8, с. 51].

У цьому відрізку мовлення the policies are working означеному артиклю the відповідає російський прикметник проводимая. Відповідність означеного артикля прикметнику складала 21 % випадків.

3) Іменник, вжитий із артиклем а в англійському тексті співвідноситься із конкретною си туацією і відповідає концепту індивідуалізації, російській мові значення індивідуалізації пе редається тільки імпліцитно у 9 % випадків.

In June 1997 the World Bank and the Government signed an agreement (the Memorandum of Understanding -- MoU) on a broad reform program as a basis for the resumption of the lending program.

В июне 1997 года Всемирный банк и правительство подписали соглашение (Меморандум о взаимопонимании -- МоВ) о всесторонней программе реформ -- основе для возобновления кредитной поддержки [8, с. 101].

То sign an agreement -- стале словосполучення; вживання неозначеного артикля не протирічить концепту індивідуалізації, у дужках назва документу вжита із означеним артиклем.

Лексема any, що в англійському тексті співвідноситься з поняттям будь-які, в російському тексті -- імпліцитно означає усі (10 % випадків).

The question, then, is how to retain beneficial tax competition while minimising distortions. And the OECD report rightly eschews any assault on generalised competition over tax rates, preferring to focus on tax havens and on preferential reliefs that admit low or no taxation on specific kinds of income.

Тогда вопрос в том, как сохранить благоприятную налоговую конкуренцию, при этом сведя к минимуму её негативные последствия. Очень хорошо, что отчёт ОЭСР воздерживается от любых нападок на налоговую конкуренцию вообще, предпочитая сосредоточиться на оффшорных зонах и льготных налоговых режимах, предусматривающих очень низкое налогообложение или даже его отсутствие в отношении определённых видов доходов [8, с. 54].

Лексема some, що в англійській мові співвідноситься із концептом лімітації, може передаватися в російському тексті займенником всякий. Цей займенник у російській мові, навпаки, вказує на відсутність обмеженості якості або кількісті.

Suddenly Christopher Robin began to tell И вдруг Кристофер Робин начал Pooch about some of the things [9, p. 20]. рассказывать Пуху всякие интересные вещи [7, с. 22].

Таких випадків уживання лексеми some було нараховано 12 %.

28 % випадків склали відрізки мовлення, у яких означений артикль передавався за допомогою вказівних займенників та прикметників.

But the situation cannot last.

Однако подобная ситуация не может продолжаться [8, с. 101].

Підсумовуючи все зазначене вище, можна відзначити, що питання наявності саме граматичної категорії детермінації англійського іменника потребує подальшого вивчення та уточнення. Аналіз способів вираження цієї категорії в англійській і російський мовах свідчить про те, що в російській мові вона виражена контекстуально або лексично, в англійській мові контекстуально, за допомогою артиклів та лексем some, any. Чи є ця категорія суто граматичною в англійській мові, буде зрозуміло після уточнення граматичного статусу мовних одиниць а, the, some, any.

Література

англійський артикль лексема російський

1. Блох M.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник для студентов филол. ин-тов и фак. иностр. яз. -- 3-є, изд., испр. -- М.: Высш. шк., 2000. -- 380 с.

2. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: [учебник для ин-тов и фак. иностр. яз.] / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. -- М.: Высш. шк., 1981. -- 285 с.

3. Кочерган М.П. Вступ до мовознавства: підручник для студентів філол. спеціальностей вищих навч. закл. освіти / М.П. Кочерган. -- К.: ВЦ Академія, 2002. -- 368 с.

4. Раевская Н.Н. Очерки по стилистической грамматике современного английского языка / Н.Н. Раевская. -- К.: Изд-во Киев, ун-та, 1973. -- 144 с.

5. Kramsky J. The Article and the Concept of Definiteness in Language / J. Kramsky. -- The Hague- Paris: Mouton & Gruyter, 1972. -- 212 p.

6. Quirk R. A Comprehensive Grammar of the English Language / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. -- London: Longman, 2000. -- 1796 p.

7. Слепович В.С. Курс перевода (английский ^ русский язык). Translation course / В.С. Слепович. -- Минск: ТетраСистемс, 2002. -- 272 с.

8. Милн А.А. Винни-Пух и все-все-все / А.А. Милн. -- М.: Правда, 1985. -- 440 с.

9. Milne A.A. Winnie-the-Pooh / A. A. Milne. -- М.: Радуга, 1983. -- 448 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Види і форми артикля. Неозначений та означений артиклі. Функціональні властивості артикля в іспанській мові. Відтворення артиклів в українській мові. Застосування артиклів в різних ситуаціях і контекстах, контекстуально-ситуативний прояв їх значень.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 20.10.2016

  • Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012

  • Загальна характеристика граматичної категорії як ряду співвідносних граматичних значень, виражених в певній системі співвідносних граматичних форм. Дослідження категорій роду, числа і відмінка як граматичних категорій іменника в англійській мові.

    контрольная работа [52,2 K], добавлен 19.06.2014

  • Особливості розвитку категорій іменника в індоєвропейській мові-основі, їх морфологічний та синтаксичний характер. Категорії іменника в давніх та сучасних германських мовах. Особливості розвитку категорії роду, числа, відмінка в англійській мові.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 14.01.2014

  • Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.

    доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Місце дієслова в системі частин мови у китайській мові. Формальні особливості організації дієслівної парадигми в китайській мові. Граматичні категорії дієслова. Категорії виду і часу. Аналітична форма справжнього тривалого часу. Минулий миттєвий час.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 05.06.2012

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Слова категорії стану в англійській мові, способи їх утворення та функції, форми перекладу. Практичний аналіз речень, дібраних з матеріалів суспільно-політичної спрямованості, у яких представлені категорії активного та пасивного стану англійської мови.

    научная работа [329,1 K], добавлен 11.11.2015

  • Підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Приклади топонімів в українській мові. Структура англійських та українських топонімів, їх етимологія. Чинники впливу на англійські місцеві назви.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 11.03.2015

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.

    статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018

  • Предмет і завдання словотвору. Суфіксація та префіксація як спосіб словотвору. Спосіб словотвору без зміни наголосу та написання. Зміна місця наголосу, чергування звуків, складання слів, скорочення як спосіб словотвору в сучасній англійській мові.

    реферат [43,8 K], добавлен 25.02.2016

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.