Польова організація вербальних операторів естетичної оцінки в ліриці англійського романтизму

Структурування різнорівневих засобів вербальної актуалізації естетичної оцінки "прекрасного" та "потворного" в ліричних творах англійського романтизму. Моделювання семантико-асоціативного поля вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне/потворне.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 26,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Польова організація вербальних операторів естетичної оцінки в ліриці англійського романтизму

Яна Бойко (Дніпропетровськ, Україна)

Статтю присвячено структуруванню різнорівневих засобів вербальної актуалізації естетичної оцінки “прекрасного” та “потворного” в ліричних творах англійського романтизму з метою моделювання семантико-асоціативного поля вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне.

Ключові слова: семантико-асоціативне поле, польова організація, лексична номінація, комплексна лексична номінація, пропозитивна номінація, дискурсивна номінація.

This article is dedicated to structuring multi-level verbal means of actualizing aesthetic evaluation "the beautiful” and "the ugly" in the English romantic lyrics with the aim of modeling the semantic-associative field of aesthetic evaluation the beautiful / the ugly verbal operators.

Key words: semantic-associative field, field organization, lexical nomination, complex lexical nomination, propositional nomination, discourse nomination.

Системність мови проявляється у структурній організації її елементів, зокрема в польовій. У лінгвістиці семантичні категорії, структуровані у вигляді семантичних полів, були вперше описані німецьким ученим Йостом Тріром (1931) і далі розроблені у наукових працях 60-70-х рр. ХХ ст. (А. В. Бондарко, Е. В. Гулига, Е. І. Шендельс, Г. С. Щур та ін.). Про популярність польового моделювання мовних одиниць свідчить різноманітність термінів, що позначають різні типи полів, - семантичні, лексико-семантичні, функціонально-семантичні, смислові, асоціативно-смислові, асоціативно-образні тощо. У комунікативній стилістиці художнього тексту ефективним прийомом структурування мовних засобів, які відбивають авторський ідіостиль, є моделювання асоціативно-смислового поля, що розуміється як “сукупність вербальних репрезентантів <...>, пов'язаних у тексті парадигматично і синтагматично, а також системи асоціацій, породжених цими репрезентантами у свідомості читача” [4: 110].

Мета цієї статті - змоделювати семантико-асоціативне поле вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне, яке структурує різнорівневі засоби вербальної актуалізації естетичної оцінки “прекрасного” та “потворного” в ліричних творах англійського романтизму.

Завдання: 1) структурувати різнорівневі засоби вербальної актуалізації естетичної оцінки “прекрасного” та “потворного” в ліричних творах англійського романтизму 2) розглянути польову організацію семантико-асоціативного поля операторів естетичної оцінки в ліриці англійського романтизму.

Вербальними операторами естетичної оцінки прекрасне / потворне в ліричних творах англійського романтизму вважаємо різнорівневі номінативні засоби актуалізації “прекрасного” та “потворного”, у семантичній структурі яких шляхом компонентного аналізу виявлено маркери естетичної оцінки прекрасне / потворне. Вербальні оператори не обмежуються окремими лексичними одиницями (простою і композитною лексичною номінацією), а можуть виражатися групою слів (комплексною лексичною номінацією), цілим висловленням (пропозитивною номінацією) і, навіть, контекстом (дискурсивною номінацією),

Враховуючи структурно-семантичну специфіку вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне, пропонуємо моделювати їх у вигляді семантико-асоціативного поля (далі САП), під яким розуміємо сукупність різнорівневих (слова, словосполучення, речення, текст) вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне /потворне, між якими встановлюються семантичні й асоціативні зв 'язки. Специфіка САП естетичної оцінки прекрасне / потворне полягає в дуалістичності його природи. Дуалістичність САП естетичної оцінки виражається у наявності двох протилежних полів, що існують у нерозривній єдності, - САП “прекрасного”, ім'ям якого визначено прикметник beautiful `прекрасний', і САП “потворного”, ім'ям якого є прикметник ugly `потворний', між якими встановлюються антонімічні відношення, тобто кожний тип естетичної оцінки утворює власне семантико-асоціативне поле із власним ядром і периферією. Саме прикметники beautiful і ugly обрано іменами відповідних полів, тому що вони вважаються одними з найважливіших і нейтральних засобів вираження семантики оцінки [3: 88].

Як і будь-яка польова організація, семантико-асоціативне поле операторів естетичної оцінки в ліриці англійського романтизму має ядерну, навколоядерну і периферійну частини, визначення яких зумовлене типом зв'язку між членами поля - семантичним чи асоціативним.

Ядерні вербальні оператори “прекрасного” і “потворного”, які утворюють ядро САП естетичної оцінки, систематично використовуються для виконання функцій поля й у найхарактерніший спосіб виражають прояви “прекрасного” чи “потворного”. Ядерні вербальні оператори САП естетичної оцінки прекрасне / потворне визначаються двома способами:

шляхом дериваційного аналізу лексем beautiful і ugly і визначення слів, які є їхніми похідними; такі деривати вважаються ядерними вербальними операторами САП естетичної оцінки прекрасне / потворне, наприклад, beautiful: beauty, beaut, beautify та інші; ugly: ugliness, uglify та інші;

шляхом компонентного аналізу значення лексем beautiful і ugly і встановлення їхніх семантичних ознак; лексичні одиниці, які експлікують семи у семантичних структурах зазначених прикметників, використовуються для визначення ядерних вербальних операторів САП естетичної оцінки прекрасне / потворне; тлумачні словники фіксують різні семи у семантиці beautiful і ugly; наприклад, beautiful: 1) “possessing qualities that delight the mind or the senses, full of beauty”; 2) “having beauty, physically lovely,| morally or intellectually pleasing” [5: 85; 6: 121]; ugly: 1) “very unattractive or displeasing in appearance, unpleasant to look at, unsightly”; 2) “morally repugnant, morally revolting, morally offensive, surly” [5: 1069; 6: 1444].

У результаті компонентного та дериваційного аналізу лексем beautiful і ugly визначено лексичні засоби актуалізації “прекрасного” і “потворного”, які формують ядерну зону САП вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне. Аналіз аксіологічно маркованих контекстів “прекрасного” із поетичних творів англійського романтизму показав, що найуживанішими засобами ядерної лексичної номінації “прекрасного” є лексеми: beauteous, pleasant, delight. Серед найуживаніших засобів ядерної лексичної номінації “потворного” визначено такі лексеми: unpleasant, threat, angry, ugliness, ominous, repulsive.

Ядерна зона САП операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне формується простою лексичною номінацією (різними частинами мови), комплексною лексичною (словосполученнями), пропозитивною (реченнями) або дискурсивною (контекстами), якщо до їхнього складу входить будь-яка із вище зазначених лексем. Наприклад: а) комплексна лексична номінація: beauteous life (Keats H, el. ref.), beautified Elysium (Wordsworth PD, el. ref.); б) пропозитивна номінація: And, close beside this aged Thorn, / here is a fresh and lovely sight, / A beauteous heap, a hill of moss, / Just half a foot in height. / All lovely colours there you see, / All colours that were ever seen. (Wordsworth TT, el. ref.); в) дискурсивна номінація: How lovely 'tis / Thou seest, and he would gaze till it became / Far lovelier, and his heart could not sustain / The beauty still more beauteous. Nor, that time, / Would he forget those beings, to whose minds, / Warm from the labours of benevolence, / The world, and man himself, appeared a scene / Of kindred loveliness: then he would sigh / With mournful joy, to think that others felt / What he must never feel. (Wordsworth LB, el. ref.).

Навколоядерні вербальні оператори естетичної оцінки прекрасне / потворне - це також різнорівневі структурно-семантичні типи номінації естетичної оцінки “прекрасного” і “потворного” (лексична, пропозитивна і дискурсивна), семантичним стрижнем яких виступають лексеми, які є синонімами засобів ядерної номінації “прекрасного” та “потворного” і перебувають з ними у відношеннях тотожності, подібності, аналогічності.

Інвентар навколоядерних вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне визначається шляхом добору синонімів до кожного засобу ядерної лексичної номінації з використанням англомовних тлумачних і синонімічних словників. Наприклад, синонімами найуживанішого засобу ядерної лексичної номінації “прекрасного” beauteous визначено такі лексичні одиниці: aesthetic, captivating, charming, cute, delectable, divine, elegant, harmonious, glamorous, gorgeous, heavenly, irresistible, killing, magnificent, stunning, prepossessing, sweet. У відношеннях синонімії до repulsive як засобу ядерної лексичної номінації “потворного” знаходяться такі засоби навколоядерної лексичної номінації, як: bad, direful, hideous, horrible, horrid, loathsome, naughty, repellent, repelling, vicious.

У результаті аналізу лексикографічних джерел визначено інвентар аксіологічно-маркованих лексичних одиниць (що належать до різних частин мови і є складниками різних типів номінації), які формують навколоядерну зону САП вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне. Аналіз аксіологічно маркованих контекстів “прекрасного” із поетичних творів англійського романтизму показав, що найуживанішими засобами навколоядерної лексичної номінації “прекрасного” є такі лексеми: sweet, charming, delightful, magnificent, delicious. Серед найуживаніших засобів навколоядерної лексичної номінації “потворного” визначено такі лексеми: fearful, frightful, dreadful, horrible, horrid.

Навколоядерна зона САП вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне також формується комплексною лексичною номінаціїю, пропозитивною або дискурсивною, якщо до їхнього складу входить будь-який із лексичних засобів навколоядерної номінації “прекрасного” та “потворного”. Наприклад: а) комплексна лексична номінація: horrid shout (Keats ESA, el. ref.), wicked deeds (Wordsworth LF, el. ref.); б) пропозитивна номінація: They gaz'd upon Endymion. Enchantment / Grew drunken, and would have its head and bent. /Delicious symphonies, like airy flowers, / Budded, and swell'd, and, full-blown, shed full showers / Of light, soft, unseen leaves of sounds divine. (Keats E, el. ref.); в) дискурсивна номінація: O Poesy! for thee I hold my pen / That am not yet a glorious denizen / Of thy wide heaven--Should I rather kneel / Upon some mountain-top until I feel / A glowing splendour round about me hung, / And echo back the voice of thine own tongue? / O Poesy! for thee I grasp my pen / That am not yet a glorious denizen / Of thy wide heaven; yet, to my ardent prayer, / Yield from thy sanctuary some clear air, / Smoothed for intoxication by the breath / Offlowering bays, that I may die a death / Of luxury, and my young spirit follow / The morning sun-beams to the great Apollo / Like a fresh sacrifice. (Keats SP, el. ref.).

Периферійні засоби номінації естетичної оцінки прекрасне / потворне, віддалені від ядра й ускладнені додатковими смислами, як правило, кількісно домінують над ядерними і навколоядерними. За рахунок периферії відбувається якісне і кількісне розширення поля. Периферія САП заповнюється асоціативними номінаціями “прекрасного” і “потворного”, тобто такими номінативними засобами, що пов'язані з ядерними й навколоядерними номінаціями асоціативним зв'язком. Асоціативний зв'язок між засобами ядерної / навколоядерної номінації, з одного боку, і периферійної, з іншого, може бути прямим або непрямим.

Прямі асоціації основані на логічних зв'язках між засобами периферійної і ядерної / навколоядерної лексичної номінації. Лексична одиниця визначається як компонент периферійної зони САП естетичної оцінки прекрасне / потворне, якщо в її семантиці присутні відповідні семи, які корелюють зі значенням ядерної / навколоядерної лексичної номінації, вступаючи з ним у різні типи смислових відношень.

Аналіз контекстів “прекрасного” і “потворного” в ліричних творах англійського романтизму уможливив виявлення різноманітних типів прямих асоціацій, які є підставою для визначення засобів периферійної номінації “прекрасного” і “потворного”. Розглянемо найпродуктивніші з них.

Смислові відношення результату встановлюються між семантичною ознакою “прекрасного” чи “потворного”, вираженою засобом ядерної або навколоядерної лексичної номінації, і тією емоцією (відчуттям, враженням), що виникає у результаті її сприйняття. Такі відношення актуалізуються однокореневими словами, які належать до різних частин мови; як правило, це прикметник / дієприкметник (ознака) і іменник (емоція, відчуття, враження). Наприклад, естетична оцінка “прекрасного” виражається за допомогою простої субстантивної номінації - лексеми sweetness `солодкість', що стає периферійним оператором естетичної оцінки “прекрасне”: Where light and shade repose, where music dwells <...> Like thoughts whose very sweetness yieldeth proof/ That they were born for immortality. (Wordsworth IKC, el. ref.).

Причиново-наслідкові відношення між ядерною / навколоядерною номінацією та її периферійним корелятом будуються на зворотному смисловому зв'язку між ними. Периферійна номінація виступає в ролі стимулу для естетичної оцінки (спричиняє оцінку), а ядерна / навколоядерна номінація актуалізує реакцію на неї (реалізує її наслідки). Складники периферії САП естетичної оцінки прекрасне / потворне, що перебувають у причиново-наслідкових відношеннях з ядерною / навколоядерною номінацією, виражають різноманітні предмети, явища, змальовують буттєві ситуації тощо, які у нашому життєвому досвіді і фоновому знанні пов'язані зі сприйняттям “прекрасного” чи “потворного”. Так, згадування про демонів, відьом, труну, змалювання процедури поховання та інших зловісних дій викликає страх, жах і подібні відтінки естетичної оцінки “потворного”, наприклад: And they are gone: ay, ages long ago / These lovers fled away into the storm. / That night the Baron dreamt of many a woe, / And all his warrior-guests, with shade and form / Of witch, and demon, and large coffin-worm, / Were long be- nightmar'd. Angela the old/Died palsy-twitch'd, with meagre face deform; /The Beadsman, after thousand aves told, / For aye unsought for slept among his ashes cold. (Keats ESA, el. ref.).

Периферія САП естетичної оцінки прекрасне / потворне утворюється також лексичними засобами номінації, визначеними у результаті непрямої асоціації, тобто шляхом використання тропів. Тропи характеризуються одночасною реалізацією двох значень: словникового й контекстуального, предметно-логічного, зазначає Н. Д. Арутюнова [2: 71]. Осмислення тропів становить складний процес, який супроводжується виявленням зв'язків між словниковими значеннями компонентів тропа, їхніми контекстуальним значеннями і значеннями тих слів, що утворюють контекст [2: 72].

Периферія САП естетичної оцінки прекрасне / потворне утворюється різними типами словесних образів - індивідуально-авторськими метафорами, метонімією, оксиморонами, епітетами, образними порівняннями тощо, які зображують навколишню дійсність в образній, конкретно-почуттєвій формі і виступають скарбницею поетичного колориту, що зберігає прототипні й стереотипні уявлення про ціннісні пріоритети, прекрасне, потворне, еталони / анти-еталони жіночої вроди тощо. Серед засобів непрямої (образної) номінації “прекрасного” чи “потворного” найчастотнішими є метафори, епітети й образні порівняння.

Найпоширенішим видом непрямої номінації естетичної оцінки прекрасне / потворне в ліриці англійського романтизму є індивідуально-авторські метафори. Аналіз метафорично-образної периферії САП естетичної оцінки прекрасне / потворне показав, що в основі метафоричного переносу лежать такі процеси, як:

- порівняння, наприклад, тяжкі думки порівнюються зі злими гадюками, що обвили все тіло й розум міцним кільцем: Hence, viper thoughts, that coil around my mind, / Reality's dark dream! / I turn from you, and listen to the wind, / Which long has raved unnoticed. (Coleridge D, el. ref.);

- аналогія, наприклад, божевілля від кохання аналогічне болісним мукам і стражданню пораненого лева: Love's madness he had known: / Often with more than tortured lion's groan / Moanings had burst from him; but now that rage / Had pass'd away: no longer did he wage / A rough-voic'd war against the dooming stars. (Keats E, el. ref.);

- тотожність, наприклад, Англія ототожнюється з вовчим лігвом: Long didst thou sit alone in northern grot, / While yet our England was a wolfish den; / Before our forests heard the talk of men; / Before the first of Druids was a child. (Keats E, el. ref.);

- подібність, наприклад, душа як нематеріальна субстанція уподібнюється фізичному тілу, коли йдеться про душевний біль: And now, my love, my seraph fair, awake! / Thou art my heaven, and I thine eremite: / Open thine eyes <.. .> so my soul doth ache. (Keats ESA, el. ref.).

Епітет є другим поширеним видом образної (непрямої) номінації естетичної оцінки прекрасне / потворне в ліриці англійського романтизму. Аналіз образної периферії САП естетичної оцінки прекрасне / потворне в ліриці англійського романтизму виявив цікавий різновид метафоричного епітета - персоніфікований епітет, заснований на приписуванні неживим предметам ознак і властивостей живих істот. Персоніфіковані епітети виражаються прикметниками, які за своєю семантикою мають означати живі, але вони поєднуються з іменниками, що позначають неживі предмети (sleeping river, yawning world та ін.), що створює ефект живої істоти, наприклад: There passed a weary time. Each throat / Was parched, and glazed each eye. / A weary time! a weary time! / How glazed each weary eye - / When looking westward, I beheld / A something in the sky. (Coleridge RAM, el. ref.).

Акцентування уваги на морфологічному складі епітета зумовлює структурно-семантичну класифікацію епітетів і розмежування їх на прості, складні і складені, що бере свій початок ще з античних часів і зберігає свою значущість і сьогодні. Прості епітети складаються з одного простого означення (прикметника, іменника тощо). У структурі складних епітетів - складний прикметник, наприклад, Strange-eyed Destruction! who with many a dream / Of central fires through nether seas up-thundering / Soothes her fierce solitude. (Coleridge OD, el. ref.). Складені епітети виражаються цілим словосполученням, наприклад, The dewy brilliance dancing in her Eyes; / As erst she woke with soul-entrancing Mien / The thrill of Joy ecstatic yet serene, / When link'd with Peace I bounded o'er the Plain / And Hope itself was all I knew of Pain! (Coleridge FD, el. ref.).

Образні порівняння є також поширеним видом непрямої номінації естетичної оцінки прекрасне / потворне в ліриці англійського романтизму. Образне порівняння базується на метафоричному перенесенні, наприклад: He looked like the hard core of Something. Образне порівняння як мовне втілення аналогії має в поетичних текстах англійського романтизму декілька форм вираження. За своєю структурою і змістом образне порівняння може бути:

- простим (однокомпонентним), коли порівняння об'єкта дійсності чи його ознаки (властивостей, якостей) з іншим об'єктом чи ознакою (властивостями, якостями) здійснюється за допомогою одного слова (іменника чи прикметника), наприклад: The death-fires danced at night / The water, like a witch's oils, / Burnt green, and blue, and white. (Coleridge RAM, el. ref.);

- ускладненим (багатокомпонентним), коли другий компонент образного порівняння ускладнюється додатковими смислами, що знаходить відбиття у компонентному розширенні його структури, наприклад: And then their features started into smile / Sweet as blue heavens o 'er enchanted isles. (Keats C, el. ref.);

- складним, якщо воно базується на розгорнутій метафорі, наприклад: And from the mirror'd level where he stood/ A mist arose, as from a scummy marsh. / At this, through all his bulk an agony / Crept gradual, from the feet unto the crown, / Like a lithe serpent vast and muscular / Making slow way, with head and neck convuls'd / From over-strained might. (Keats H, el. ref.).

Вербальні оператори у периферійній зоні САП естетичної оцінки прекрасне / потворне, пов'язані з ядерними / навколоядерними операторами “прекрасного” та “потворного” прямими і непрямими асоціативними зв'язками, входять до складу пропозитивного і дискурсивного типів номінації, оскільки саме контекстний простір є необхідним для конотативної інтерпретації аксіологічно маркованих елементів художнього тексу, включаючи і тропи як засоби вторинної номінації. Так, пропозитивна номінація “потворного” у периферійній зоні САП естетичної оцінки прекрасне / потворне - O ever present to my view! / My wafted spirit is with you, / And soothes your boding fears: / I see you all oppressed with gloom / Sit lonely in that cheerless room-- / Ah me! You are in tears! (Coleridge LWSB, el. ref.) - утворена периферійними засобами лексичної номінації, простими (fear `страх', cheerless `сумовитий') і комплексними (oppressed with gloom `пригнічений сумом', in tears `у сльозах'), які пов'язані з навколоядерними операторами естетичної оцінки “потворного” (gloomy `похмурий', morose `похнюплений', sorrowful `сумний') логічними асоціативними відношеннями причини й наслідку: “страх”, “сльози”, “самотність” і “пригніченість” спричиняють відчуття похмурості й суму і викликають у нашому фоновому знанні неприємні асоціації зі станом душевного й фізичного дискомфорту, страждання.

Дискурсивна номінація у периферійній зоні САП операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне відрізняється від пропозитивної тільки обсягом контексту, необхідним для її інтерпретації, адже засоби периферійної дискурсивної номінації “прекрасного” та “потворного” також визначаються шляхом асоціативного осмислення ядерних або навколоядерних операторів естетичної оцінки: прямого (логічного) й непрямого (образного).

Отже, ядро, навколоядерна зона та периферійна зона семантико-асоціативного поля естетичної оцінки прекрасне / потворне утворено різнорівневими операторами естетичної оцінки прекрасне / потворне, які реалізують різні структурно-семантичні типи номінації - просту і комплексну лексичну, пропозитивну або дискурсивну. Саме засоби ядерної лексичної номінації “прекрасного” та “потворного” зумовлюють внутрішню структуру САП вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне і визначають його навколоядерну і периферійну зони. Засоби навколоядерної номінації у подібній формі виражають додаткові ознаки або різну ступінь прояву “прекрасного” та “потворного” у зовнішніх і внутрішніх властивостях об'єктів естетичної оцінки в ліричних творах англійського романтизму. Периферійна зона семантико-асоціативного поля операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне сформована різними типами номінації - лексичною (словом і словосполученням), пропозитивною (реченням) або дискурсивною (текстом), які перебувають з ядерними чи навколоядерними операторами естетичної оцінки прекрасне / потворне в асоціативних відношеннях (прямих чи непрямих). Таким чином, змодельоване семантико-асоціативне поле вербальних операторів естетичної оцінки прекрасне / потворне структурує різнорівневі засоби вербальної актуалізації естетичної оцінки “прекрасного” та “потворного” в ліричних творах англійського романтизму - лексичні, пропозитивні і дискурсивні оператори естетичної оцінки - у кожній структурній зоні - ядерній, навколоядерній і периферійній.

семантичний асоціативний вербальний естетичний

Бібліографія

1. Арістотель. Поетика // Античні поетики / Упоряд. М. Борецький, В. Зварич. - К.: Грамота, 2007. - 168 c.

2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Нина Давидовна Арутюнова. - М. : Школа “Языки русской культуры”, 1999. - 894 с.

3. Маркелова Т. В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке : [учеб. пособ.] / Татьяна Викторовна Маркелова. - М. : МПУ, 1993. - 125 с.

4. Орлова О. В. Моделирование ассоциативно-смыслового поля в узусе и в лирике И. Бродского / О. В. Орлова // Поэтическая картина мира : слово и концепт в лирике серебряного века : VII Всероссийс. научно-практ. семинар, 27 апреля 2004 г. : материалы. - Томск, 2004. - С. 110-116.

5. New Webster's Dictionary and Thesaurus of the English Language / [ed. director B. S. Cayne]. - Danbury : Lexicon Publications, Inc., 2002. - 1248 p.

6. Random House Webster's College Dictionary / [ed. R. Marius]. - N. Y. : McGraw-Hill, 1991. - 1568 p.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.