Основні текстоутворюючі функції складних іменників - економічних термінів у науково-популярному економічному тексті

Розгляд економічних термінів у англомовних науково-популярних текстах. Вживання складних іменників в заголовках газетних статей. Суть текстоутворюючих та когезійних функцій частин мови, утворених поєднанням за допомогою сполучного звука кількох основ.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 1'373.611:001.4

ОСНОВНІ ТЕКСТОУТВОРЮЮЧІ ФУНКЦІЇ СКЛАДНИХ ІМЕННИКІВ - ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ У НАУКОВО-ПОПУЛЯРНОМУ ЕКОНОМІЧНОМУ ТЕКСТІ

Ю. ГУНЧЕНКО

Полтава, Україна

Висування тексту у якості головного об'єкту не лише філології, а й гуманітарного знання в цілому, обумовлене увагою до людської особистості, до концепції антропоцентризму. У сфері гуманітарних наук актуальними є проблеми впливу тексту на адресата. Оскільки вплив на адресата і взаємодія з адресатом відбувається на текстовій основі, саме текст, як основна форма комунікації, стає головним об'єктом філологічного дослідження.

Будь-який текст є системою знаків і має такі важливі ознаки, як зв'язність, цільність, завершеність, зрозумілість. Текст є повноцінною одиницею спілкування, так як він відповідає двом необхідним умовам: є структурно організованим та інформативним [4: 323].

Хоча текст і виступав об'єктом численних лінгвістичних досліджень, основна увага науковців здебільшого приділялася художнім, чи публіцистичним текстам. Дослідження науково- популярних текстів є не менш актуальним, особливо у наш час, коли постійний розвиток наукових знань знаходить своє відображення у створенні різноманітних словників, посібників, підручників, довідників тощо. На сучасному етапі розвитку науково-технічного прогресу науково-популярний текст набуває величезного значення як вербальний засіб збереження і передачі пізнавального людського досвіду, а також подальшого розвитку наукового знання, а отже заслуговує не на меншу увагу, ніж художній чи публіцистичний текст.

Науково-популярні економічні тексти вже ставали предметом лінгвістичних досліджень. Так, проблема вивчення англомовних текстів економічного характеру знайшла відображення зокрема у роботах Тарасової К.В. (визначення економічного дискурсу) [7], Петушинської К.Г. (англомовна публіцистика як приклад економічного дискурсу) [5], Гумовської І.М. (англійська юридична термінологія в економічних текстах) [2], Артюх В.М. (термінологічні дієслівні об'єктні словосполучення у англомовних економічних текстах) [1] , Криворучко І.С. (текст як одиниця бізнес-комунікації) [4], Рибачок С.М. (засоби когезії англійського економічного тексту) [6] та деяких інших. Проте, особливості функціонування складних іменників - економічних термінів у сучасних англомовних науково-популярних економічних текстах не були висвітлені, що і зумовлює напрям нашого дослідження, метою якого є визначення основних функцій досліджуваних термінів у текстах зазначеного типу, а також розгляд їхнього використання, зокрема у заголовках газетних статей.

Обрані нами для дослідження науково-популярні економічні тексти - періодичні видання економічної тематики, вважаються вторинною сферою функціонування економічних термінів [1:13]. Використання термінів у текстах цього типу спрямоване на реалізацію інформативних та освітніх завдань, а також на збереження інтелектуального контакту з читачем [6:14] .

Дослідження властивостей складних іменників - економічних термінів у науково- популярних економічних текстах проводилося на матеріалі публікацій таких англомовних економічних видань як The Economist, Financial Times та Business Week, виданих впродовж останніх років.

Специфічними особливостями наукового, а також науково-популярного тексту є: 1) його інформаційна насиченість, яка зумовлює більший ніж у інших типах тексту взаємозв'язок і взаємообумовленість усіх його елементів; 2) реалізація в ньому таких категорій як інформативність, зв'язність, цілісність і здатність до членування [3:7]. Основними ознаками, властивими науково-популярному тексту є його інформативність, цілісність, когезійність та членованість. Запорукою правильного розуміння текстів цього типу є їхня організація у відповідності з певними вимогами, а саме структурування інформації, представленої у науково- популярному тексті, що сприяє кращому її розумінню. економічний термін текст іменник

Термін є ключовим елементом, що зв'язує текст. Найбільш повне розкриття змісту складних термінів спостерігається у фаховому тексті. Термінам властиве виконання ряду функцій, серед яких виділяють номінативну, сигніфікативну, дефінітивну, інформативну, тематичну, комунікативну, текстоутворюючу, когезійну (текстокогезійну), прагматичну та евристичну функції.

Розглянемо одну з найважливіших особливостей терміна, зокрема складного композитного іменникового терміна - його здатність бути ключовим когезійним компонентом текстів фахової комунікації. Термінолексика відіграє у тексті роль системного фактора, тобто слугує когезії [3:21]. Когезійна функція терміна за Рибачок С.М., забезпечує дискурсивну цілісність структурно-семантичної організації економічного тексту. Дискурсивна значущість когезійної лексики в тексті полягає в здатності терміна об'єднувати в номінативну конструкцію не лише термінологічні одиниці, а й загальновживані слова [6:8].

У просторі науково-популярного економічного тексту термінологічна лексика широко демонструє свої системні якості. Як свідчать результати нашого дослідження, складні іменники - економічні терміни здебільшого забезпечують актуалізацію таких когезійних засобів як лексичні повтори, вживання загальнонаукових слів, антонімічних засобів.

Лексичні повтори мають високу когезійну здатність, оскільки сприяють більш простому сприйняттю інформації фахового тексту, утримують увагу адресата на ключових моментах прочитаного. Прикладами повних лексичних повторів складних іменників - економічних термінів у науково-популярних англомовних економічних текстах є:

VW's management defended the payout, emphasizing the carmaker's achievements last year - when it sold more than 8m vehicles and made €11.3bn in operating profit - while pointing out that much of the payout was geared towards rewarding multiyear profitability.

However, the payout threatens to stir up the debate in Europe about levels of executive pay.

(Financial Times, Tuesday, March 13 2012, p.13)

Unfortunately little has been done about the underlying structural problems. Indeed, the downturn, during which wages have not kept pace with inflation, has in many ways made US inequality worse.

Today the American economy faces three big risks. First, a steeper European downturn, as a result of the excessive austerity and the euro crisis. Second, complacency that the economy will recover quickly without government support. Though every downturn comes to an end, that should not be of much comfort.

(Financial Times, Tuesday, March 13 2012, p.9)

У ході дослідження виявлені випадки участі складних іменників - економічних термінів у синонімічних лексичних повторах:

Governments must also combat joblessness without ossifying their labour markets. High unemployment can do lasting damage, as people lose their skills or their ties to the world of work. This danger justifies efforts to slow lay-offs or encourage hiring..

(The Economist, October 2, 2009, p.12)

У наведеному прикладі простежується синонімічний ряд joblessness - unemployment - layoffs, один з елементів якого виражений композитним терміном-іменником (lay-offs).

Зауважимо, що актуалізація когезійності тексту набагато частіше здійснюється за допомогою повних лексичних повторів композитних термінів, аніж синонімічних повторів. Це може пояснюватися більшою інформативністю складного терміна у порівнянні з простим.

Науково-популярний економічний текст характеризується одночасним функціонуванням у ньому різноструктурних термінів: простих, похідних, складних, складнопохідних термінів, а також термінологічних сполучень. Така різноманітність структурних форм термінів пояснюється вираженням ними різної за обсягом фахової інформації. План вираження простих термінів відмічається меншою інформативністю, ніж складних чи складнопохідних термінів, чи термінологічних сполучень, які вирізняються вищою інформативністю через вміщення більшого обсягу інформації.

Складні іменники - економічні терміни приймають участь в актуалізації такого когезійного засобу, як антонімія:

After 41 weeks of consecutive downgrades, net earnings per share revisions for next year turned positive powered by a surge in upgrades of Japanese companies and industrial groups, according to data compiled by Citigroup.

But the fact that there are now more upgrades than downgrades should provide succour to market bulls, they added.

(Financial Times, Tuesday, March 13, 2012, p.13)

Standard Chartered offers proper retail- and corporate-banking services in a number of countries and also enjoys access to global capital markets.

(The Economist, March 2, 2013, p.8)

“We've seen a seesaw between risk-on and risk-off, but there's really a compelling case appetite has been steady, ” said Samarjit Shankar, managing director for the foreign-exchange group in Boston at Bank of New York Mellon Corp., the world's largest custodial bank with more than $20 trillion in assets under administration.

(Business Week, February 26, 2010, p.15)

In a hard lock-up, investors have no right to redeem before their time is up; in a soft lock-up, they can get out early but have to pay a redemption fee of, say, 3-5%.

(The Economist, August 2, 2007, p.12)

But other firms such as Amazon, which is rumoured to have a smartphone in the works, and Google are busy beefing up their ecosystems of software and hardware too.

(The Economist, September 12, 2012, p.13)

Наявність у науково-популярному англомовному економічному тексті композитних термінів з антонімічними значеннями сприяє актуалізації текстової когезії. Вживання термінів - антонімів акцентує увагу адресата за допомогою прийому протиставлення.

До основних текстоутворюючих функцій, які виконують складні іменники - економічні терміни у науково-популярному економічному тексті також належить функція компресії тексту. Головна структурно-семантична ознака композитного терміна полягає у поєднанні в ньому двох повнозначних твірних основ. Семантичне значення такого терміна є часто більшим за суму значень твірних основ, що поєднуються, а отже складний чи складнопохідний термін має вищу інформативність, ніж простий термін, що дозволяє виконувати йому функцію текстової компресії. Саме через це складні іменники - економічні терміни часто використовуються у заголовках статей текстів науково-популярного економічного жанру, наприклад:

Portugal's out-of-work advised to emigrate

(Financial Times, Wednesday, July 4, 2012, p.4)

CSU leader warns Merkel over eurozone bailouts

(Financial Times, Wednesday, July 4, 2012, p.4)

Shareholders will play a decisive role in bankers ' pay.

(Financial Times Wednesday, July 2, 2012, p.16)

Отже, у результаті проведеного дослідження текстоутворюючих та когезійних функцій складних іменників - економічних термінів у англомовному науково-популярному англомовному тексті встановлено, що композитні терміни сприяють актуалізації когезійності тексту переважно за допомогою таких засобів як повні лексичні повтори, рідше семантичні повтори, антонімії та компресії тексту.

Бібліографія

1. Артюх В.М. Дієслівні об'єктні словосполучення англомовної економічної терміносистеми (структурно- семантичний та функціональні аспекти): автореф. дис ... канд. філол. наук / В. М. Артюх . - Херсон : Б.в., 2010 . - 19 с.

2. Гумовська І.М. Англійська юридична термінологія в економічних текстах: генезис, дериваційні та семантико- функціональні аспекти: автореф. ...канд. філол. наук: 10.02.04/ Львів: Львівський національний університет імені Івана Франка. 2000 . - 19 с.

3. Дроздова Т.В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале англоязычных экономических текстов): Автореф. ...докт. филол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / - М., 2003. - 46с.

4. Криворучко И.С. Текст как структурная единица бизнес-коммуникации. // Язык. Текст. Дискурс. Научный альманах. Вып.7. Ставрополь. - 2009. - с.322 - 325.

5. Петушинская Е.Г. Язык популярного экономического дискурса (на материале англоязычной публицистики). Авт. .канд.. філол.. наук: 10.02.04/ Москва, 2008. - 25с.

6. Рибачок С.М. Термінологічна лексика як засіб когезії англомовного економічного тексту. Авт. .канд.. філол.. наук: 10.02.04/Запорізький національний університет, 2005. - 20 с.

7. Тарасова Е.В. К проблеме определения экономического дискурса в лингвистике // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н.Каразіна. - №635. - Харків.: Константа, 2004. - С. 183-187.

Анотація

У статті досліджено основні функції складних іменників -- економічних термінів у сучасних англомовних науково-популярних економічних текстах, розглянуто їхнє вживання в заголовках газетних статей, наведено приклади.

Ключові слова: економічний дискурс, текстоутворюючі функції, складні іменники -- економічні терміни, когезія, лексичні повтори, антонімія, компресія тексту.

The article investigates the main functions of compound noun economic terms in modern English scientific-economic texts; the article also reviews their usage in the newspaper titles, gives examples.

Key words: economic discourse, text-forming functions, compound noun economic terms, text cohesion, reiteration, antonymy, text compression.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Види та вживання економічної термінології. Аналіз основних способів перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові. Переклад за допомогою лексичного еквіваленту. Описовий спосіб, калькування, транскрипція. Переклад багатокомпонентних термінів.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 31.05.2013

  • Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.

    курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019

  • Особливості давального та кличного відмінків іменників в офіційно-діловому стилі. Вживання закінчень -а (-я), -у (-ю) у родовому відмінку однини іменників чоловічого роду (власних імен та прізвищ). Порушення морфологічної норми в ділових текстах.

    реферат [19,0 K], добавлен 06.04.2015

  • Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 24.12.2007

  • Прийоми і методики морфологічного аналізу. Особливості вживання частин мови у професійному мовленні. Правильне вживанням іменників та прикметників у діловому спілкуванні. Використанням дієслівних форм і прийменникових конструкцій у професійних текстах.

    реферат [40,9 K], добавлен 28.02.2017

  • Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.

    дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014

  • Специфіка утворення складних лексичних одиниць; види складних прикметників англійської та української мови за написанням та компонентами; порівняльна характеристика. Структурний аналіз досліджуваних одиниць за складниками утворених використаних слів.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 27.06.2012

  • Вивчення теоретичних аспектів категорії числа іменників. Дослідження іменників семантико-граматичного числа в словнику української мови. Аналіз особливостей вживання іменників семантико-граматичного числа в усному, писемному мовленні та в різних стилях.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 07.10.2012

  • Характеристика прикметників у французькій мові та їхня структура. Аналіз якісно-оцінних прикметників у науково-популярному дискурсі на матеріалі статей з журналів "Sсience et Vie" та "La Recherche". Роль якісних прикметників у французькому реченні.

    курсовая работа [142,2 K], добавлен 27.02.2014

  • Іменник як частина мови, його значення та основні морфологічні ознаки. Іменники, що мають форму тільки однини або тільки множини. Які категорії числа має іменник. Поняття про особливості вживання іменників, що мають форму тільки однини чи множини.

    презентация [1,1 M], добавлен 20.04.2015

  • Проблеми дослідження словотворчих моделей іменників в англійській мові. Творення нових іменників за словотворчими моделями як одне з джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Виявлення продуктивних словотворчих моделей іменників.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 18.01.2014

  • "Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011

  • Науково-технічна термінологія та її переклад. Види термінологічної лексики: вузькоспеціальна, загальнонаукова та загальновживана. Переклад складних термінів. Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.

    контрольная работа [27,1 K], добавлен 25.04.2015

  • Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013

  • Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.

    статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017

  • Дослідження складних слів і їх функціонування. Розвиток української лінгвістичної термінології та типи термінів: іменники, прикметники, складні дієслова та прислівники. Використання основоскладання для утворення складних слів в фiзичнiй термiнологii.

    курсовая работа [26,6 K], добавлен 26.03.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.