Синтаксичні особливості вираження цільової спрямованості адресанта в жіночій політичній риториці (на матеріалах виступів англомовних жінок-прем'єр-міністрів)

Мовні засоби синтаксичного рівня, що використовуються для вираження інтенцій мовців у жіночому політичному дискурсі, серед яких найпоширенішими вважаються: стилістичні прийоми, питальні речення та модальні конструкції. Граматична структура мовлення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 20,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Стаття

на тему: Синтаксичні особливості вираження цільової спрямованості адресанта в жіночій політичній риториці (на матеріалах виступів англомовних жінок-прем'єр-міністрів)

Виконала:

Віра Великорода

У статті розглядаються основні синтаксичні засоби вираження інтенцій адресанта в жіночому політичному дискурсі. Матеріалом для дослідження стали промов англомовних жінок-прем'єр- міністрів: Беназір Бхутто, Кім Кемпбел, Чандріки Бандаранаіке, Джанет Джаган, Ґру Гарлем Брундтланд, Індіри Ганді та Голди Меїр. Результати роботи підтверджуються контекстуальними прикладами та кількісними даними.

Ключові слова: жіночий політичний дискурс, комунікативна інтенція, синтаксичні засоби, модальні конструкції, умовні речення, спонукальні речення, риторичні запитання.

The article deals with major syntactic means of expressing the speaker S intentions in female political discourse. The research has been done on the basis of П speeches delivered by the English-speaking female prime-ministers: Benazir Bhutto, Kim Campbell, Chandrika Bandaranaike, Janet Jagan, Gro Harlem Brundtland, Indira Gandhi and Golda Meir. The results of the investigation are verified by contextual examples and quantitative data.

Key words: female political discourse, communicative intention, syntactic means, modal structures, conditional sentences, imperative sentences, rhetorical questions.

Успішного політика завжди характеризує вміння донести до мас свої бажання та наміри таким чином, щоб вони стали бажаннями та намірами всього загалу. В основному мовленнєва поведінка кожного політичного діяча несе певний вплив на соціум і є інтенційно спрямованою.

Поняття інтенції, на думку дослідника Ф. Бацевича, являє собою «осмислений чи інтуїтивний намір адресанта, який визначає внутрішню програму мовлення і спосіб її втілення» [1: 234]. Політична інтенція є невід'ємним компонентом будь-якого окремо взятого мовленнєвого акту в політичному діалозі чи монолозі. У процесі вираження власних комунікативних намірів та цілей політик-адресант вдається до використання всіх можливих мовних прийомів.

Сучасна наука пропонує значну кількість праць, що стосуються дослідження поняття інтенції. Серед них можна виділити роботи Ф. Брентано, Е. Гуссерля, Дж. Остіна, Дж. Серля, Г. Грайса, Т. Ушакової, Н. Павлової, Л.Лінського, Ф. Бацевича, О. Олійника, О. Каменської тощо. Проте питання поняття інтенції у жіночому політичному дискурсі досі майже не розглядалося - це й зумовлює актуальність досліджуваної нами проблеми.

Надзвичайно важливе значення для успішної реалізації інтенцій політика-мовця мають синтаксичні способи, що покликані зробити політичну комунікацію успішною на рівні синтаксичної організації. Ось чому ми вважаємо за потрібне дослідити політичні промови англомовних жінок-прем'єр-міністрів на наявність в них синтаксичних засобів вираження комунікативного наміру адресанта.

Основне завдання дослідження полягає у визначенні найпоширеніших засобів вираження цільової спрямованості політика-адресанта-жінки на синтаксичному рівні. Для проведеного аналізу нами було відібрано 11 промов англомовних жінок-прем'єр-міністрів:Беназір Бхутто, Кім Кемпбел, Чандріки Бандаранаіке, Джанет Джаган, Ґру Гарлем Брундтланд, Індіри Ганді та Голди Меїр.

Отже, на основі досліджуваного матеріалу до найбільш поширених синтаксичних засобів реалізації комунікативного наміру адресанта-жінки-політика можна віднести наступні:

1. Питальні речення - це засіб синтаксичного рівня, який найчастіше зустрічається у політичному дискурсі, зокрема у мовленні жінок-політиків, що вважаються особливо емоційними. Переважно речення такого типу представленні у вигляді риторичних запитань:

Given this gap between the ideal and reality, is there any point then in speaking about health as a human right? Don't human rights - like access to health and water - become meaningless when faced with such an enormous gap?” (Gro Harlem Brundtland, 10 February 2003[5])

Дуже часто мовець-політик може ставити запитання і відразу ж давати на нього відповідь. Даний спосіб називається «питально-відповідним ходом» [3: 195]. Інтенція мовця у таких випадках, як правило, покликана дати адресату зрозуміти, що адресант є його послідовником, однодумцем:

. how much moral authority or credibility would a government have if it claimed to be revitalizing the national economy and reforming our social system but was incapable of governing itself rationally and efficiently? In my mind, none.” (Kim Campbell, 22 August 1993 [6])

2. Спонукальні речення. Вживання такого типу речень є ознакою експліцитно вираженої прагматики жіночого політичного дискурсу. Відкритість, незавуальованість інтенцій адресантів- жінок-політиків, як правило, сприймаються адресатом цілком позитивно, проте такі судження можуть легко піддаватися критиці, певній оцінці чи сумнівам:

Today again, as the guns thunder, I address myself to our neighbours: Stop the killing, end the fire and bloodshed which bring tribulation and torment to all the peoples of the region! End rejection of the cease-fire, end bombardment and raids, end terror and sabotage!” (Golda Meir, 26 April 1970 [9])

3. Умовні речення - покликані відображати бажані, приблизні факти, що часто можуть збігатися з інтенцією адресанта:

“How often, in Pakistan, in North America, all over the world, we have heard characterizations of women in politics as pushy, as aggressive, as cunning, as shrewd, as strident. These words, if applied to men in politics, would be badges of honour!” (Benazir Bhutto, 30 April 1998 [10: 118])

4. Модальні конструкції. Використання даних конструкцій у жіночому політичному дискурсі робить можливим подання мовцем-політиком власного висловлювання як необхідного, допустимого, аргументованого. Таким чином модальність допомагає підготувати свідомість адресата і сигналізувати про вимоги, наміри чи бажання адресанта [2]:

“Wecanthinkofthepeacedividendasthesumofresourcesnolongerdevotedtothemilitaryandavailablefort hesocialsector. The peace dividend can be the traditional guns for butter trade-off. In the longer term,a peace dividend is defined by investment. Wemust invest in technology. We must invest in infrastructure. Above all we mustinvest in human capital - specifically on education and health.” (Benazir Bhutto, 18 November 2003 [10: 418])

5. Однорідні члени речення та конструкції з відносним перерахуванням. Такий спосіб у процесі реалізації комунікативних намірів жінок-політиків розширює і збагачує думку мовця, допомагає акцентувати увагу адресатів на однотипних реаліях і призводить до збільшення динамізму мовлення.

Nonetheless my Government is resolved to fulfil its mandate by seeking, through political negotiations, solutions to our problems which would enable our people to live in peace, security and freedom.” (ChandrikaBandaranaike, 22 October 1995 [4]) жіночий політичний дискурс мовлення

Окрім вищенаведених синтаксичних одиниць, адресант може виражати свої наміри у політичному дискурсі за допомогою різних стилістичних прийомів синтаксичного рівня, до яких належать: фігури, які базуються на редукції вихідної моделі (еліпсис, замовчування, номінативні речення, асиндетон); фігури, які базуються на експансії вихідної моделі (повтор, перерахування, синтаксична тавтологія, полісиндетон, емфатичні конструкції, вставні речення); фігури, які базуються на формальних та смислових взаємодіях кількох синтаксичних конструкцій (паралелізм, хіазм, анафора, епіфора, анадиплосис). Наприклад,

- асиндетон:

“My father was arrested, released, re-arrested and finally hanged. Our party was targeted. Our leaders were murdered, tortured, imprisoned. The lucky ones went into exile.” (Benazir Bhutto, 22 January 1999 [10: 187])

- полісиндетон:

“... in the space of these 126 years, as a federation we have created on this continent a model for civilized societies everywhere. Together, anglophones and francophones, Aboriginal peoples and new Canadians, women and men, young and old, we have built a country that was founded and has thrived on personal initiative and the simple but strong principles of tolerance, justice and equality.” (Kim Campbell, 1 July 1993 [6])

- анафора:

“Today, we are passing through especially dark days. But these are not dark days for India alone... Only a few countries, which have very small populations, have no unemployment. Otherwise, the rich countries also today have unemployment. They have shortages of essential articles. They have shortages even of food. ”(Indira Gandhi, 23November1974 [7])

- анадиплосис:

“I find that leadership is born of a passion and it is a commitment. My commitment to democracy helped me walk the high mountain of success as well as the low valleys of imprisonment and exile .” (Benazir Bhutto, 15 November 2005 [10: 522])

- хіазм:

“We led the struggle by educating the people of the ills of colonialism and the need for unity to end the exploitation of this country by the dominant clique that wanted only power and profits - profits and power (Janet Jagan, March 1962 [8])

Загалом, дослідивши виступи 7 жінок-прем'єр-міністрів, ми змогли виділити відсоткове співвідношення основних синтаксичних елементів у вираженні комунікативної інтенції обраних нами політиків. Таким чином, ми визначили, що від загальної кількості синтаксичних засобів у досліджуваних промовах 12% займають спонукальні речення, 14% - умовні речення, 15% - однорідні члени речення та конструкції з відносним перерахуванням, 16% - модальні конструкції, 18% - питальні речення, 25% - стилістичні прийоми.

Отже, на основі проаналізованих нами промов, ми виділили мовні засоби синтаксичного рівня, що використовуються для вираження інтенцій мовців у жіночому політичному дискурсі, серед яких найпоширенішими вважаються: стилістичні прийоми, питальні речення та модальні конструкції.

Слід також зазначити, що загалом граматична структура мовлення жінок-політиків є більш складною і різноманітною у порівнянні з чоловічою, що, зокрема, зумовлено частішим використанням синтаксичних засобів.

Теоретичне значення нашої роботи полягає у виокремленні та систематизації основних синтаксичних засобів вираження цільової спрямованості адресанта у процесі жіночої політичної комунікації. Практичне значення дослідження визначається тим, що отримані результати можуть використовуватися під час проведення курсів зі стилістики, граматики, прагматики, теорії мовної комунікації у вищих навчальних закладах та у науково-дослідницькій роботі студентів.

Перспективи подальших досліджень вбачаємо в детальному аналізі найважливіших індикаторів інтенційності в політичному мовленні жінок, очікуваним кінцевим результатом якого повинне бути виділення всіх можливих характеристик, що відрізняють інтенціійність жіночого політичного мовлення від мовлення чоловічого.

БІБЛІОГРАФІЯ

1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник / Ф. С. Бацевич. - К.: ВЦ Академія, 2004 - 344 с.

2. Козуб Л. Мовні засоби впливу у сучасному англомовному політичному дискурсі / Л. Козуб // Studia methodologica. - Випуск 32. - Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТНПУ ім.В.Гнатюка, 2011. - С. 51-53.

3. Семенюк О.А. Основи теорії мовної комунікації: Навчальний посібник. / О. А. Семенюк - К.: ІнЮре, 2009. -

276 c.

4. BandaranaikeC. Speeches. [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.priu.gov.lk/ execpres/ speeches/ cbkspeeches.html

5. BrundtlandG. H. Speeches [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.who.int/ dg/ brundtland/ speeches/2003/en

6. CampbellK. Speeches [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.collectionscanada.gc.ca/ primeministers/ h4-3475-e.html

7. Gandhil. Speeches. [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// gos.sbc.edu

8. JaganJ. Speeches. [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// www.womenspeecharchive.org/ women/ profile/ index.cfm?ProfileID=148

9. MeirG. Speeches. [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http:// gos.sbc.edu

10. Panhwar S. H. Benazir Bhutto Selected Speeches 1989 - 2007 / Sani Hussain Panhwar // M. H. Panhwar Trust. - 2009. - 604p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основні засоби вираження внутрішньої модальності в сучасних германських мовах. Модальні дієслова, частки, та слова як спосіб вираження ймовірності. Фразеологізми, питальні речення і інтонація сумніву. Збереження вираження ймовірності при перекладі.

    дипломная работа [64,6 K], добавлен 23.12.2011

  • Вербальний та невербальний способи вираження емоцій. Емотивні суфікси англійської мови. Експресивність як одна з найскладніших лінгвістичних категорій, засоби її вираження. Мовні засоби вираження позитивних та негативних емоцій у творі С. Моема "Театр".

    курсовая работа [93,7 K], добавлен 13.11.2016

  • Мовлення - процес (або результат процесу) вираження думки засобами мови. Особливості монологічного мовлення як взаємодії адресанта та аудиторії. Ознаки монологу, його відмінності від діалогу та специфічні функції. Класифікація монологічного мовлення.

    реферат [21,1 K], добавлен 26.04.2012

  • Визначення поняття "іронія", її основні онтологічні ознаки. Мовностилістичні засоби вираження іронії в англійській мові: графічні та фонетичні, лексико-семантичні, стилістичні прийоми на синтаксичному рівні. Особливості та способи перекладу текстів.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 17.12.2013

  • Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015

  • Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.

    дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009

  • Визначення терміну "інтенсивність". Аналіз основних засобів вираження інтенсивності якісної ознаки прикметника. Морфологічні та лексико-синтаксичні засоби вираження інтенсивності якісної ознаки та їх характеристики. Прикметник з елативним значенням.

    магистерская работа [106,3 K], добавлен 21.04.2011

  • Просте речення. Визначення. Структура. Види простого речення. Категорія безособовості. Безособові речення в історичному контексті. Присудок безособових речень. Двочленні структури з it. Дієслівний та іменний присудок. Засоби вираження предикативу.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 23.06.2007

  • Поняття терміну "актуальне членування речення". Членування речення у контексті на вихідну частину повідомлення. Розчленування вираженої в реченні думки на предмет думки-мовлення і предикат думки-мовлення. "Граматична" та "логічна" форми речення.

    реферат [24,5 K], добавлен 20.09.2010

  • Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.

    лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013

  • Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.

    дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014

  • Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.

    статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017

  • Основоположні ознаки іронічного смислу та дослідження їх на матеріалі німецької мови. Класифікація іронії, основним критерієм якої є контекст. Засоби творення і прийоми творіння ситуативної насмішки. Характеристика структурно-семантичної конвергенції.

    статья [22,6 K], добавлен 31.08.2017

  • Граматична правильність мовлення як ознака культури мовлення. Особливості якісних прикметників вищого ступеня. Поєднання слів у словосполучення як мінімальний контекст. Утворення двох числових форм іменників. Точність мовлення: синоніми та омоніми.

    реферат [22,4 K], добавлен 17.12.2010

  • Основні синтаксичні конструкції. Стилістика речень зі вставними і вставленими одиницями. Функціонально-стилістичне навантаження складних синтаксичних конструкцій у прозі Оксани Забужко. Однорідні члени у синтаксисі творів. Обірвані та номінативні речення.

    курсовая работа [79,6 K], добавлен 11.12.2014

  • Виникнення і розвиток жанру романів жахів, як особливого напрямку в літературі. Різноманітність стилістичних прийомів і засобів у оповіданні Ненсі Хольдер "Кривава готика". Синтаксичні стилістичні засоби, як домінуючі у розповіді Ніла Геймана "Немовлята".

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Дослідження та характеристика знакових систем, як предмету наукових досліджень. Ознайомлення з основними способами вираження невербальної мімічної семіотики в мові. Визначення й аналіз знакових форм кинесики: жестів, міміки, пози, рухів тіла і манер.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 21.08.2019

  • Поняття "конфронтаційна просодика" та наявність її компонентів в дискурсі. Вираження негативної емоціональності за допомогою просодичних компонентів. Комунікативне значення конфронтаційних просодичних компонентів в організації діалогічного дискурсу.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 23.04.2012

  • Речення як вербальний засіб вираження інформації, що слугує комунікативним інтересам мовця. Аналіз результатів дослідження структурних особливостей розповідних складносурядних речень, вербалізованих у діалогічному мовленні персонажів німецького кіно.

    статья [23,6 K], добавлен 27.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.