Структурні типи номінативних речень у різноструктурних мовах

Розгляд структурної схеми як абстрактного синтаксичного зразку, до якого входить мінімум компонентів для побудови висловлювання. Застосування детермінантів у структурі номінативних речень, які допомагають виразити нові відтінки сприйняття реальності.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 27,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 8Г367.5 (811.111+811.133.1+811.161.2)

СТРУКТУРНІ ТИПИ НОМІНАТИВНИХ РЕЧЕНЬ У РІЗНОСТРУКТУРНИХ МОВАХ

Швець О.В.

Сучасний етап мовознавчих досліджень характеризується посиленою увагою до проблематики семантико-синтаксичної структури речення як однієї із центральних одиниць синтаксису, яка є головним засобом формування, вираження й повідомлення думки та характеризується діалектичною єдністю двох його сторін: синтаксичної й семантичної, що передбачає вивчення речення в синтаксичному й семантичному аспектах, кожен із яких оперує поняттям «структура».

Новий тип опису формальної організації речення, заснований на понятті структурної схеми, виник у XX столітті. Проблемі вивчення структурних схем речень, їх граматичної семантики й синтаксичної структури присвячені розвідки Н.Ю. Шведової [6], В.А. Бєлошапкової [7], Г.О. Золотової [3], Г.О. Волохіної, З.Д. Попової [2], В.В. Бабайцевої [1], О.Д. Пономаріва [8], В.І. Казаріної [4] та інших науковців.

Мета статті - з'ясувати особливості структурної організації номінативних речень у різноструктурних мовах. Поставлена мета передбачає вирішення таких завдань: охарактеризувати особливості синтаксичної структури номінативних речень у різноструктурних мовах, встановити їх основні компоненти й частотність вживання в мовленні.

Матеріалом дослідження є номінативні речення, відібрані методом суцільної вибірки з англомовних, франкомовних та україномовних художніх творів XX століття.

Будь-яке речення, у тому числі номінативне, є певною синтаксичною конструкцією, що використовується в актах мовленнєвої комунікації й реалізує визначену структурну схему. Як і будь- яку іншу лінгвістичну модель, структурну схему простого речення прийнято розглядати як абстрактний аналог речення, тобто структурна схема простого речення - це зображення його синтаксичної структури за допомогою заданої системи символів. Структурну схему речення визначають як абстрактний синтаксичний зразок, що складається з мінімуму компонентів, необхідних для його створення [7, с. 633-634].

Синтаксична структура речення відображає конструктивний склад його компонентів, необхідних для побудови висловлювання відповідно до граматичних норм певної мови. Такі структури систематизуються у вигляді моделей речення, для подання яких використовуються як морфологічні, так і синтаксичні символи (тобто структура речення може бути представлена на рівні класів слів або членів речення).

У межах нашого дослідження будуть використовуватися розширені структурні моделі номінативних речень, оскільки це пов'язане з подальшим виявленням семантичних особливостей номінативних речень, що зумовлює включення до таких моделей детермінуючих елементів. Тим самим ми визнаємо необхідність виділення не лише елементарних, а й неелементарних (поширених) схем номінативних речень, придатних для виконання номінативної функції, тобто називання певного стану справ, подій, ситуацій тощо.

Структурні моделі номінативних речень визначаються нами за допомогою методики безпосередніх складників, що дозволяє шляхом покрокової операції згортання речення представити його у вигляді структурної схеми або моделі.

Ґрунтуючись на результатах досліджень О.Д. Пономаріва [8, с. 328-329] та В.В. Бабайцевої [1,с. 316-319], серед проаналізованих номінативних речень за їх структурою ми виділили поширені й непоширені номінативні речення.

Непоширеними номінативними реченнями є речення, у яких наявний лише головний член. Аналіз номінативних речень, відібраних методом суцільної вибірки з творів англійських, французьких та українських письменників, дозволив встановити, що непоширені номінативні речення можуть бути представлені моделями (тут і надалі використані такі символи: N - іменник, Ргоп - займенник, Num - числівник, Adj - прикметник, Adv - прислівник, Prep - прийменник, Conj - сполучник):

1) N - A pause [21, с. 60]; Destiny [19, с. 122]; Des blagues [18, с. 74];Midi... [25, с. 54]; Мовчанка [11, с. 3\3];Художник [15, с. 501];

2) N! - The Sphinx! [19, с. 59]; The pompadour! [21, c. 99]; Des phrases! [18, c. 146]; Une angoissel [25, c. 219]; TpydapH [11, c. 297]; Caxapal [13, c. 371];

3) N 1-Pictures? [l9,c.76];Amedium? [21,c. 128]; Desfleuristes? [18, c. 12]; Unebouillottel [25,c. 223]; Сніг! [10, c. 586]; Сини! [13, c. 159];

4) Pron - Me [19, c. 108]; Yours [19, c. 117]; Personne [23, c. 52]; La notre [18, c. 82]; Всі [12, c. 84]; Отакий [13, c. 299]; Всі [12, c. 84];

5) Num - Fifteen [19, c. 65]; Quatre [25, c. 91]; Сорок [14, c. 123].

Результати проведеного аналізу дають підстави стверджувати, що найбільш продуктивними структурними моделями непоширених номінативних речень є модель N (57,99% - в англійській мові, 31,66% - у французькій мові, 50% - в українській мові), модель N! (20,07% - в англійській мові, 35,17% - у французькій мові, 30% - в українській мові), модель N? (12,64% - в англійській мові, 24,12% - у французькій мові, 13,85% - в українській мові).

У поширених номінативних реченнях головний член поширюється за рахунок слів, що його пояснюють. До таких поширювачів можна віднести суб'єктні й об'єктні детермінанти, які в українській мові виражаються іменниками в родовому відмінку й реалізуються моделями N1 + N2: Війна нервів [15, с. 226\; Зоря домівки... [15, с. 307] таШ + N2?: Спорідненість душі [15, с. 170].

Структурна відмінність подібного типу номінативних речень в англійській і французькій мовах полягає в наявності в структурі речення прийменника, оскільки саме прийменники служать у зіставлюваних мовах для вираження відмінкових відношень. Ці речення реалізуються завдяки таким моделям:

1) N + Prep + N: End of lecture [19, с. 51]; The raising of a window [19, c. 130]; The sound of a wagon [19, c. 219]; Des llots de misere [18, c. 47]; Un geste de desespoir [25, c. 182];

2) N + Prep + N!: Lesyeux de la tete\ [25, c. 209]; Un homme d'argent\ [18, c. 61];

3) N + Prep + N?: The picture of Oxford? [21, c. 73]; Un tour au Bois? [25, c. 208].

Поширені синтаксичні номінативні структури, що використовуються під час переліку, реалізуються завдяки використанню моделей:

1) N + N: Literature, the press [22, с. 135]; Martha, Mary [22, с. 79]; La concierge... le boucher... [23, c. 76]; Un bateau... le bagne... [24, c. 137]; Широчінь, воля... [15,с. 257];Велети, гіганти... [14,с. 185];

2) N + Conj + N: A step and an echo [19, с. 173]; Ladies and gentlemen [21, c. 54]; Des jours et des nuits... [25, c. 179]; Vent etpluie [18, c. 97]; Спокій і тиша [15, с. 230]; Щирість і відвертість! [11, с. 632];

3) N + N + N: Cayenne, marjoram, cinnamon [19, с. 224] Earth, fire, water [22, c. 114]; De I'engrais, du raphia, des insecticides [25, c. 172]; Des heures, des minutes, des secondes [25, c. 179]; Батько, мати, рідня... [14, c. W\; Невідомість, заграви, тьма [12, с. 120];

4) N + N + Conj + N: Famine, plague and slaughters [22, c. 45]; EtablissementsPortes et Cie... [25, c. 151]; Тиша, сон і цвіт [15, с. 8].

Окрім вищезазначених структурних моделей, виявлено також інші, проте перераховані вище є найбільш продуктивними.

Структура номінативних речень може поширюватися за рахунок узгодженого або неузгодже- ного означення, яке може бути:

- препозитивним: First watermelon [19, с. 27]; Celebrated people [21, c. 96]; Un beau chahut [25, c. 60]; Mauvais signe [18, c. 71]; Поодинокі зірки [15, с. 133]; Страшний сон [10, с. 315];

- постпозитивним: Colonel Freeleigh, dead! [19, с. 189]; Water cold soft [22, c. 45]; Nuit affreuse [18, c. 81]; Une firme californienne [25, c. 225]; Причина проста [10, с. 288]; Сини краю козацького [15, с. 129].

У французькій та українській мовах виявлено також структурні моделі речень, у яких наявні декілька означень, одне з яких є препозитивним, а інше є постпозитивним: Une longue nuit noire [25, с. 76]; La pire des morts lentes [25, c. 248]. Справжня вілла польова [12, с. 88], в англійській мові такі структури лакунарні.

Номінативні речення, поширені за рахунок означень, виражаються такими моделями:

1) Adj +N:Firstwatermelon [19, с. 27]; Celebrated people [21, c. 96]; Mauvais signe [18, c. 71]; Un simple malaise... [23, c. 103]; Військова кафедра [12, с. 12]; Гарний звук [13, с. 255];

2) N + Adj: Un danger public... [25, c. 53]; Des couleursphosphorescentes... [25, c. 135]; Степи ne- рекопські... [13, c. 235]; Світ добрий [11, с. 325];

3) N + Adj + N: A kaleidoscope, a magnifying glass [19, c. 76]; Erreur, grave erreur! [18, c. 249]; Стенд морської практики [14, с. 122]; Дзеркало людськоїдуші [11, с. 431];

4) Adj + Adj + N: An innocent good boy [19, c. 119]; Big yellow car [21, c. 147]; Une vieille, brave maison [25, c. 94]; La tres sainte Vierge [17, c. 63]; Сліплячі, остекленілі простори [13, с. 188]; Добре, шляхетне серце [11, с. 320];

5) N + Adj + Adj: Water cold soft [22, c. 45]; Un visage retrouve, oublie [18, c. 9]; Une robe etroite, foncee... [25, c. 184]; Груди широкі, могутні... [13, с. 466]; Ніч тиха, місячна [13, с. 132];

6) Adj +N+Adj: Des vrais chiensfous [18, c. 203]; Une longue nuitnoire [25, c. 16\;Nulle rdactionviolente [17, c. 102]; Справжня вілла польова [12, с. 88] (такі структурні моделі є малопродуктивними в українській мові та лакунарні в англійській мові).

Окрім квалітативних членів, що поширюють номінативні речення за рахунок включення до їх структури атрибутивних словоформ, виділяються також обставинні й об'єктні означення (детермінанти), які посідають особливе місце в їх структурі. Вони повідомляють про визначене місце предмета, стану, ознаки, ситуації: Pride of lions in the yard [19, c. 12]; Honesty in government [19, c. 125]; A lump in my pocket [22, c. 30]; Ici, sur le banc [24, c. 71]; Sous les arcades, des ombres... [25, c. 66]; Al'Institut, le desert... [25, c. 171]; Кулеметний стукіт no левадах [12, с. 145]; Стінгазета на місці [15, с. 122]; Укоридорах шум, гамір [12, с. 11].

Наявність детермінуючих другорядних членів є суттєвою для структури номінативного речення, оскільки вони не поширюють іменник як лексико-граматичну одиницю, а є структурним елементом речення, що увиразнює його зміст. Обставинні суб'єктно-об'єктні локалізатори, наявні в номінативних реченнях, впливають на їх семантику й допомагають виразити нові відтінки сприйняття реальності. Такі локативні детермінанти, на думку Н.Ю. Шведової, відносяться до всього складу речення й не пов'язані із жодним окремим членом [6, с. 367].

Номінативні речення, до складу яких входять детермінанти, відрізняються від класичних своєю інтонацією. Класичним номінативним реченням, як непоширеним, так і поширеним, властива емфатична інтонація - відсутність підвищення тону й пауз. У поширених номінативних реченнях такий тип інтонації підкреслює цілісність словосполучення: All important question [22, с. 33]; Visage presque rectangulaire [20, c. 40]; Стенд морської практики [14,c. 122]. синтаксичний висловлювання номінативний речення

Речення з детермінуючими другорядними членами є інтонаційно розчленованими: детермінант (разом зі словами, що пояснюють його, якщо вони є) відокремлюється від головного члена (або групи головного члена, якщо при ньому є поширюючий другорядний член) паузою, вершина тону приходиться на детермінуючий член, а після паузи має місце значне пониження тону: Above on the roof a tapping sound [19, c. 214]; Entre les deux, mon groupe [16, c. 339]; У коридорах шум, гамір [12, с. 11].

Подібне інтонаційне розчленування є свідченням відсутності тісного синтаксичного зв'язку між головним членом і детермінантом, що дозволяє поділяти номінативні речення на два структурні типи: нерозчленовані й розчленовані [5, с. 159-166; 9, с. 37-38]. Нерозчленовані номінативні речення представлені лише головним членом, словом чи нерозкладним цілим (Suppertime [19, с. 230]; A Time Machine [19, с. 86]; Economie [17, с. 85]; Table portefeuille [25, c. 151];Літо [15, c. 406]; Вогонъ-хло- пець\ [13, с. 441]) або поширені за рахунок прислів- них другорядних членів, що утворюють із головним членом єдину сполуку (The Snow Queen [19, с. 156]; The Lonely One [19, c. 157]; Huit heures [25, c. 183]; Une firme califomienne [25, c. 225]; Сорок злотих [11, с. 540]; Отакий майстер [13, с. 402]).

Згідно з даними досліджень французького лінгвіста Ф. Лефьовр нерозчленована структура номінативних речень визначається завдяки відсутності пунктуаційних знаків між двома членами речення й неможливісті їх перестановки й опущення підмета [9, с. 37-38]. З огляду на вищезазначене до нерозчленованих номінативних речень можна віднести речення такого типу: A dreaming voice [19, с. 86]; Storage batteries! [19, c. 91]; Des Hots de misere [18, c. 47]; Une dizaine d'annees... [25, c. 242]; Відповідь мужчини [14, c. Ill]; Конфіскація номера [11, с. 385].

Проаналізуємо для прикладу речення Nuit affreuse [18, с. 81] (жахлива ніч), у якому іменник Nuit (ніч) не може бути опущеним, оскільки він узгоджений із прикметником affreuse (жахлива); вжитий самостійно він буде позбавлений можливості кваліфікувати факт буття жахливої ночі. Отже, у цьому реченні неможливо переставити місцями його члени або вставити будь-які пунктуаційні знаки без порушення смислу висловлювання.

У розчленованій структурі прикметник може стояти перед іменником і відокремлюватися від нього комою: Affreuse, nuit. Таке речення характеризується щонайменше одним із перерахованих елементів: наявністю пунктуаційних знаків між членами речення, можливістю їх перестановки й опущення підмета.

Структура розчленованих номінативних речень, окрім головного члена, включає в себе детермінуючий другорядний член, який виступає його структурним елементом. Поширюючі (прислівні) другорядні члени, що об'єднуються з головним членом або з детермінантом, є факультативними елементами структури. Наприклад: Precious as diamonds, by gosh [19, c. 8]; Sous les arcades, des ombres... [25, c. 66]; A I'Institut, le desert... [25, c. 171]; Journee terrible pour moi [18, c. 119]; L 'ete a Saint-Clair [23, c. 106]; Оце вона, Київщина [12, с. 88]; Купи книг по кутках [13, с. 241]; Біла квітка на баговинні [11, с. 33].

У структурі розчленованих номінативних речень детермінуючі другорядні члени характеризуються не лише відсутністю безпосереднього формального підпорядкування головному члену, а й специфічними синтаксичними відношеннями у зв'язку з тим, що вони не утворюють з головним членом словосполучення. Детермінуючі члени лише пояснюють буттєве значення головного члена номінативного речення. Значення детермінуючих другорядних членів взаємодіє певним чином із граматичними значеннями головного члена - буттєвим і часовим, що надає їм просторового або часового значення, значення приналежності або відношення до певної особи.

У результаті проведеного дослідження було встановлено, що структурна схема речення визначена як абстрактний синтаксичний зразок, що складається з мінімуму компонентів, необхідних для побудови висловлювання відповідно до граматичних норм певної мови.

Було виділено поширені й непоширені номінативні речення. До непоширених номінативних речень відносяться речення, у яких наявний лише головний член. Найбільш продуктивними структурними моделями непоширених номінативних речень є моделі N, N! та N?.

У поширених номінативних реченнях головний член може поширюватися за рахунок узгодженого або неузгодженого означення, яке може бути препозитивним і постпозитивним, обставинних та об'єктних означень (детермінантів), які займають особливе місце в їх структурі.

Наявність детермінуючих другорядних членів є важливою для структури номінативних речень, оскільки допомагає виразити суттєві елементи змісту. Прислівні другорядні члени, що об'єднуються з головним членом або з детермінантом, є факультативними елементами структури. Номінативні речення, до складу яких входять детермінанти, відрізняються від класичних своєю інтонацією.

Література

1. Бабайцева В.В. Система односоставных предложений в современном русском языке І В.В. Бабайцева. - М. : Дрофа, 2004.-512 с.

2. Волохина Г.А. Синтаксические концепты русского простого предложения I Г.А. Волохина, З.Д. Попова. - Воронеж : ВГУ, 2003. - 196с.

3. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка I Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. - М. : МГУ, 1998. - 528 с.

4. Казарина В.И. Современный русский синтаксис. Структурная организация простого предложения : [учебное пособие] I В.И. Казарина. - Елец : ЕГУ им. И. А. Бунина, 2007. - 329 с.

5. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке I П.А. Лекант. - М. : Высшая школа, 2004.-247 с.

6. Русская грамматика. Синтаксис :в2т./ под ред. Н.Ю. Шведовой. - М. : Наука, 1980. -Т.2.- 680 с.

7. Современный русский язык : [учебник] I под ред. В.А. Белошапковой. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Высшая школа, 1989.-800 с.

8. Сучасна українська мова : [підручник] І за ред. О. Д. Пономаріва. - 3-тє вид., перероб. - К. : Либідь, 2005. - 488 с.

9. Lefeuvre F. La phrase averbale en franyais IF. Lefeuvre. -Paris : L'Harmattan, 1999. - 351 p.

Джерела ілюстративного матеріалу

10. Вільде І. Твори :у5т./І. Вільде. - К. : Дніпро, 1986- .-Т.1: Сестри Річинські. Книга перша. - 1986. - 640 с.

11. Вільде І. Сестри Річинські. Книга друга 11. Вільде. - К. : Дніпро, 1977. - 690 с.

12. Гончар О.Т. Твори :у7т./ О.Т. Гончар. - К. : Дніпро, 1987-1988. -Т. 4: Людина і зброя. Циклон. - 1987. - 589 с.

13. Гончар О.Т. Твори :у7т./ О.Т. Гончар. - К. : Дніпро, 1987-1988. -Т. 5: Тронка. Бригантина. - 1988. - 487 с.

14. Гончар О.Т. Твори : у 7 т. / О.Т. Гончар. -К. : Дніпро, 1987-1988. - Т. 6 : Берег любові. Оповідання. Статті. - 1988. -703 с.

15. Гончар О.Т. Твори :у7т./ О.Т. Гончар. - К. : Дніпро, 1987-1988. -Т.7: Собор. Твоя зоря. - 1988. - 656 с.

16. Bazin Н. Cri de la chouette IН. Bazin. - М. : Progres, 1979. - Р. 327-480.

17. Bazin Н. Vipere au poing IH. Bazin. - M. : Progres, 1979. - 156p.

18. Bernanos G. Journal d'un cure de campagne IG. Bernanos. - Paris : Edition du groupe «Ebooks libres et gratuits», 1936. -263 p.

19. Bradbury R. Dandelion vine 1R. Bradbury. - USA : Bantam Books, 1985. - 260 p.

20. Camus A. La peste I A. Camus. - Paris : Gallimard, 1963. - 340 p.

21. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby /F.S. Fitzgerald. - New York : Simon & Schuster, 1995. -244 p.

22. Joyce J. Ulysses I J. Joyce. -New York : Vintage Books ; ADivision ofRandom House, 1961. - 806 p.

23. Mauriac F. La fin de la nuit IF. Mauriac. - Paris : Bernard Grasset, 1976. - 253 p.

24. Mauriac F. Therese Desqueyroux IF. Mauriac. - Paris : Bernard Grasset, 1976. - 184p.

25. Triolet E. Roses a credit IE. Triolet. - Kiev : Dnipro, 1981. -255 p.

Анотація

У статті охарактеризовано основні структурні типи номінативних речень різноструктурних мов. Встановлено, що структурна схема є абстрактним синтаксичним зразкам, до якого входить мінімум компонентів, необхідних для побудови висловлювання. Важливим для структури номінативних речень є наявність детермінантів, які допомагають виразити нові відтінки сприйняття реальності.

Ключові слова: номінативнеречення, структурна модель, поширенеречення, непоширенеречення, детермінант.

В статье охарактеризованы основные структурные типы номинативных предложений разноструктурных языков. Установлено, что структурная схема является абстрактным синтаксическим образцом, в который входит минимум компонентов, необходимых для построения высказывания. Важным для структуры номинативных предложений является наличие детерминантов, которые помогают выразить новые оттенки еосприятияреалъности.

Ключевые слова: номинативное предложение, структурная модель, распространенное предложение, нераспространенное предложение, детерминант.

The article describes the main structure types of nominative sentences in the languages with different structure. The structure scheme was established to be an abstract syntactic model, which includes minimum components required to build a statement. The existence of determinants, that help to express new shades of reality, is importantfor the structure of nominative sentences.

Key words: nominative sentence, structure model, extended sentence, unextended sentence, determinant.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Вивчення типів номінативних речень, що на когнітивному рівні моделюються за ментальними схемами, одиницею представлення яких є синтаксичний концепт. Класифікація речень за структурними типами: репрезентативні, директивні, експресивні та квеситивні.

    статья [22,1 K], добавлен 07.11.2017

  • Лінгвістичні особливості функціонування односкладних особових речень у поезії І. Драча. Безособові односкладні речення та специфіка їх уживання у поетичному мовленні. Особливості уживання номінативних односкладних речень у збірці "Сонце і слово" Драча.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 25.04.2011

  • Поняття про види речень за метою висловлювання та інтонацією, їх комунікативна функція. Формуванням комунікативної компетентності учнів, збагачення їх словникового запасу, вмінь працювати в групі, колективі, формування соціальної компетентності.

    методичка [14,0 K], добавлен 06.01.2010

  • Різновиди складних безсполучникових речень. Види безсполучникових складних речень з різнотипними частинами. Складні синтаксичні конструкції, їх функції у мові. Формування української пунктуації, її основні принципи. Схеми граматичного аналізу речень.

    курс лекций [124,3 K], добавлен 26.08.2013

  • Поширені і непоширені називні речення. Основні види односкладних речень. Особливості односкладних речень з головним членом - підметом. Способи вираження головних членів речення односкладних речень. Роль односкладних речень у текстах різних стилів.

    разработка урока [145,1 K], добавлен 25.11.2014

  • Вивчення багатокомпонентного складного речення в системі мови. Неелементарне складносурядне речення. Структурні особливості неелементарних складнопідрядних речень. Багатокомпонентні конструкції у пам'ятках староукраїнської писемності XIV-XVII ст.

    курсовая работа [95,3 K], добавлен 26.03.2014

  • Поняття про складне речення та його ознаки. Типи синтаксичного зв’язку між його компонентами. Комунікативно-мовленнєва функція сполучників. Характеристика складносурядних та складнопідрядних речень. Практичне дослідження особливостей їх перекладу.

    курсовая работа [85,1 K], добавлен 19.03.2015

  • Загальна характеристика складнопідрядних речень, їх структура і функції в мові. Класифікація підрядних речень, характеристика їх видів. Різнотипні, нерівноправні частини, залежні одна від другої, у складі складнопідрядних речень. Основі засоби зв'язку.

    лекция [52,1 K], добавлен 26.08.2013

  • Поняття та визначення складних речень, особливості їх утворення з двох чи більше простих, об'єднаних в одне ціле змістом і інтонацією. Застосування сполучників та сполучних слів, види розділових знаків, їх використання. Утворення складносурядних речень.

    презентация [211,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Дослідження англійських та українських дієслівних парадигм. Семантичні особливості складносурядних речень в українській мові і англійському перекладі роману "Коханець леді Чаттерлі". Аналіз семантико-стилістичних особливостей поліпредикативних речень.

    дипломная работа [93,7 K], добавлен 08.09.2011

  • Поняття синтаксису; типи синтаксичного зв’язку у словосполученні. Види німецьких речень та порядок слів у них (узгодження, керування, координація, прилягання, тяжіння, інкорпорація, замикання та ізафет). Характеристика зв'язку слів в підрядних реченнях.

    курсовая работа [33,8 K], добавлен 13.04.2014

  • Виявлення потенціалу складних речень з каузативними конекторами da, weil, denn як компонентів ментальної граматики. Каузальні таксиси в прагмаепістимічному перекладі. Тенденції порушення нормативної конструкції у підрядних реченнях з конектором weil.

    дипломная работа [177,9 K], добавлен 07.02.2011

  • Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015

  • Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.

    лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013

  • Історія становлення теорії безсполучниковості в українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості речень із різнофункціональними частинами. Експресивно-виражальні можливості безсполучникових складних речень та багатокомпонентних утворень.

    дипломная работа [156,7 K], добавлен 13.06.2011

  • Речення як вербальний засіб вираження інформації, що слугує комунікативним інтересам мовця. Аналіз результатів дослідження структурних особливостей розповідних складносурядних речень, вербалізованих у діалогічному мовленні персонажів німецького кіно.

    статья [23,6 K], добавлен 27.08.2017

  • Визначення сутності та функцій інверсії як синтаксичного та стилістичного засобу. З'ясування можливих механізмів перекладу інвертованих речень українською мовою. Виявлення експресивних одиниць, що використовуються в ЗМІ, осмислення їх семантики.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 07.07.2011

  • Місце складносурядного речення у синтаксичній системі української мови. Специфіка та класифікація складносурядних речень з єднальними сполучниками. Граматичні та смислові, розділові знаки та смислові зв’язки між частинами складносурядного речення.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 06.12.2015

  • Теоретичні засади дослідження гіпотаксису в контексті німецько-українського перекладу науково-публіцистичних текстів. Граматична специфіка, морфологічні та синтаксичні особливості перекладу. Принципи класифікації складнопідрядних речень у німецький мові.

    курсовая работа [94,3 K], добавлен 07.04.2013

  • Пасивний стан дієслова в англійській мові. Утворення часу пасивного стану, вживання в англійській та українській мовах. Порівняння пасивних конструкцій, переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані. Практичне опрацювання та аналіз тексту.

    курсовая работа [143,3 K], добавлен 17.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.