Концепт "интерьер" и "дизайн" пассажирского вагона
Связь лексем "interieur" с семантическими признаками внешнего и внутреннего оформления вагона и "design" с его техническими параметрами. Расхождение концептуального и языкового статусов заимствованных слов. Концепт как результат ментальных переживаний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.03.2018 |
Размер файла | 10,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Казахской Академии Транспорта и Коммуникаций
Концепт «интерьер» и «дизайн» пассажирского вагона
Туреханова Асима Мубараковна, докторант, профессор
Пассажирские вагоны совершенствовались по мере развития железнодорожного сообщения. Со временем из семантического поля пассажирского вагона в исторический слой переходит сема «открытый», появляются новые слова, например, «Interieur» / «интерьер», слова заимствованное из французского языка в XIX веке: «intлrieur» = архитектурно и художественно оформленное внутренне помещение строения), (F. Kluge, 2002: 445; Словарь иностранных слов, 1988: 204]. В ХХ веке слово «Design» / «дизайн», также заимствованное из французского языка в XX веке: «design» = художественное конструирование предметов; проектирование эстетического облика изделий) (F. Kluge, 2002: 191; Словарь иностранных слов, 1988: 167). Если лексема «Interieur» / «интерьер» связано с семантическими признаками внешнего и внутреннего оформлением «вагона» и имеет смыслы «эстетика», «комфорт» и «удобства», то «Design» / «дизайн» включает семы «цельнометаллический», «цельнонесущий», «коррозионностойкий», «нержавеющий», «обтекаемый», заключающие в себе не только эстетические смыслы, но технические параметры вагона: «снижение массы вагона», «срок эксплуатации», «повышение надежности».
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой - отрицание их, стремление употребить только исконное слово. Использование в устных и письменных текстах заимствованных из французского языка слов «Interieur» / «интерьер» и «Design» / «дизайн», мы считаем вполне целесообразным. Прежде всего, они приобрели интернациональный характер, что связано с современной тенденцией создания международной терминологией, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, с другой стороны, обладая большой содержательной емкостью, позволяют лаконично и точно передавать информацию, предназначенную не только для узких специалистов, но и для не специалиста. В настоящее время в общей лексической системе языка они выступают в качестве общеупотребительной лексики.
Говоря о заимствовании слов «Interieur» / «интерьер» и «Design» / «дизайн», естественно возникает вопрос о том, происходит ли заимствование концепта при этом. Ответ на данный вопрос можно почерпнуть при рассмотрении уровней формирования концепта. Концептуальный статус, значимость для концептосферы, слов приобретает, когда оно «отрабатывается» на бытийном уровне. Это утверждение подкрепляется мнением тех ученых, которые выделяют два уровня существования концептов: рефлексивные и бытийный (В.П. Зинченко: 1997). Рефлексивный уровень отражает уровень теоретического знания, а бытийный свидетельствует о практическом применении знания (З.Д. Попова, И.А. Стернин, 2001: 100). Следовательно, заимствование слов «Interieur» / «интерьер» и «Design» / «дизайн» еще не является свидетельством одновременного создания одноименных концептов. Использование французских понятий «Interieur» / «интерьер» и «Design» / «дизайн» носителем другого языка еще не говорит о том, что они стали частью концептосферы, то есть вошли в языковое сознание народа.
В данном случае концептуальный статус и языковой статус расходятся. Вслед за С.И Ивановой, мы считаем, что, уже существуя в языке, слово начинает образовывать свою «концептуальную историю», то есть оно идет по пути образования представлений, связанных с данным понятием, ассоциаций, оно ищет свою нишу в языковой картине мира данного лингво-культурного сообщества посредством соотношения с уже имеющимися единицами. В конечном итоге этот процесс завершается созданием концепта как результата ментальных переживаний. Заимствованное слово может остаться понятием, так и «недозрев» до статуса концепта, оставаясь, таким образом, неконцептуализированным. Соответственно, концептуализация - это и процесс создания концепта, и классификационный акт, завершающийся созданием концепта. Концепт, по С.В. Ивановой, отражает основные, сущностные свойства объекта или явления. Вместе с тем, его важнейшим качеством является сохранение следов «концептуальной истории» внутри языкового знака.
Концепты «Interieur» / «интерьер» и «Design» / «дизайн», имеющие смысл внутреннего и внешнего вида вагона при надежном обеспечении безопасности движения, мы считаем, прочно вошли в ментальный лексикон современного пассажира, стали частью концептосферы «железная дорога». Содержание данных лексем в настоящее время в сознании говорящего, читающего, пишущего и слушающего представляет унифицированный, обобщенный образ вагона, называет внутренние и внешние признаки вагона. Слова подверглись незначительным фонетическим изменениям, приспособились к языковой системе народа, заимствовавшего их. Однако овеществление, материализация данных понятий протекает в соответствии с преставлениями красоты, эстетики, создания и их упорядочения в пространстве народа, в который они пришли. Примером этому являются внешнее и внутренне оформление вагонов в европейском и постсоветском пространстве. Популярный сегодня принцип Л. Виттгенштейна «границы моего языка означают границы моего мира» неизбежно дополняется и другим тезисом, - «каждый язык позволяет по-своему, несколько иначе, чем другие, описывать объемлющую нас реальность» (Пригожин).
Таким образом, термин «языковая картина мира» - это не более чем метафора; так, например, заимствованные из французского языка слова создают не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от существующей в европейской культуре, а лишь специфическую окраску этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культурой данного народа.
«Design» / «дизайн» вагона - это, прежде всего, его кузов. Если в прошлом в качестве кузовного материала использовалась только древесина, то сейчас в мировом вагоностроительном пространстве все шире используются алюминиевые сплавы, нержавеющая сталь, пластмассы, профессиональное содержание которых хорошо известно специалистам. Данные термины занимают прочное место ментальном лексиконе каждого человека. Покупая любой предмет, мы обращаем внимание на его функциональные признаки: «нержавеющий», «коррозионностойкий», «срок службы», «компактный», «надежный», «переносный», т.е. речь идет об общетехнической терминологии. Перечисленные семы конкретизируют концепт «вагон «дополнительной технической информацией, укрупняют фокус исследования за счет привлечения общетехнической терминологии, что является предметом следующей статьи.
Литература
1. Зинченко В.П. Посох Мандельштама и Трубка Мемарадашвили. К началам органической психологии. - М., Новая школа, 1994, -336 с.
2. Kluge, Friedrich: Etymologisches Wцrterbuch der deutschen Sprache.2002.
3. Попова З.Д., Стернин И.А. очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж, 2001, -196 с.
4. Современный словарь иностранных слов. - М., 1992.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.
статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.
диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013Изучение лингвокультурологического подхода в лингвистике. Концепт "семья" в лексическом и идиоматическом фонде языка. Устойчивые единицы языка, фразеологический фонд и паремии. Концепт "родной дом" как элемент концептуального пространства понятия "семья".
дипломная работа [97,9 K], добавлен 06.01.2016Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".
курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011Природа, усвоение и использование языкового знания; концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики: становление и этапы формирования науки, сущность основных теорий и направлений исследования, психосемантика; проблемы, задачи и перспективы.
реферат [27,2 K], добавлен 26.06.2011Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.
курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012База дослідження концептів в англійській мові. Дослідження когнітивної лінгвістики, структура та типологія концептів. Основні напрями концептуального аналізу лексики. Аналіз та визначення структури концепту "national park", його етимологія та дефініція.
курсовая работа [140,2 K], добавлен 30.04.2013Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 04.10.2013Стилистическая классификация заимствованных слов. Стилистически не оправданное употребление заимствованных слов. Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения. Термины как слова, заимствованные из других языков. Канцеляризмы и речевые штампы.
реферат [33,6 K], добавлен 09.11.2007Концепт як складова одиниця української мовної картини світу. "Зло" як емоційна універсалія, яка обумовлена внемовною дійсністю, загальними відображеннями в свідомості людей і основоположними принцами буття. Сутність прихованого змісту слова у мові.
реферат [30,3 K], добавлен 05.11.2013Счастье в концептосфере русского языка. Составляющие семантики концепта "счастье" и функционирование его семантического дублета "блаженство" в религиозном и поэтическом дискурсах. Лингвистические взгляды на концепт как на ментальное образование.
дипломная работа [192,7 K], добавлен 07.05.2009Исследование и семантическая классификация концепта "Dieu" (бог) с помощью французских пословиц, поговорок, фразеологизмов, лирических песен, молитв, гимнов. Художественные произведения, содержащие концепт. Структура предложений во французском языке.
дипломная работа [51,1 K], добавлен 05.07.2009Условия возникновения страха и его форм: физиологические основы, детерминанты, психоаналитический взгляд. Концепт как объект лингвистических исследований. Особенности репрезентации концепта "страх" интонационными средствами английского и русского языков.
дипломная работа [97,6 K], добавлен 21.10.2011Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Сутність терміна "концепт", його походження та історія семантичної трансформації, сучасне розуміння у мовознавстві. Проблематика дослідження його у когнітивній лінгвістиці. Огляд теоретичних підходів до методів дослідження та основні проблеми цієї сфери.
статья [39,5 K], добавлен 26.09.2014Характеристика концептуального та мовного типів картини світу. Мова як основна форма, у якій відображені наші уявлення про світ, а концепт як одиниця інформації про світ. Структура концептів "good" ("добро") та "evil" ("зло"): порівняльна характеристика.
дипломная работа [297,2 K], добавлен 01.04.2011Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.
реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.
магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010