Влияние языка интернет-коммуникации на естественный русский язык: экспансия компьютерной лексики
Сущность понятий "естественный язык" и "языковая экспансия". Рассмотрение примеров проникновения компьютерной лексики в естественный русский язык и вытеснение указанными лексемами общеупотребительных слов на современном этапе языкового развития общества.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.03.2018 |
Размер файла | 26,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Влияние языка интернет-коммуникации на естественный русский язык: экспансия компьютерной лексики
Якунина Марина Леонидовна,
аспирантка кафедры стилистики
русского языка и журналистики
В 2014 году Рунету (Российскому Интернету) исполнилось 20 лет. Летоисчисление принято вести от даты регистрации домена.RU. По статистическим данным сайта www.10ru.ru/history, с 2000 года доля россиян, которым приходилось пользоваться Интернетом, выросла с 4% до 66%. На сегодняшний день только 3% россиян не знают, что такое Интернет. В 1999 году таких было 47% [4].
Интернет - особая коммуникативная социальная среда, особое место реализации языка, которое не имеет аналогов в прошлом. В.В.Данков называет Интернет «катализатором лингвистической революции 21 века» [3]. Интернет влияет на такие процессы в языке, как демократизация, усиление интернациональности общения, космополитичность коммуникации в целом как общемировое коммуникативное взаимодействие. В свою очередь, под влиянием интернет-коммуникации начинают проявлять себя новые тенденции, неписаные правила жанрово-стилистической организации речи и речевого поведения, распространяющегося и за пределами Сети.
Исследователь интернет-дискурса Н. В. Виноградова ещё в 2001 г. описала проблемы конкуренции компьютерного сленга и литературного языка, продемонстрировала «претензии рассматриваемого жаргона на реализацию всех основных языковых функций» [2]. Влиянию языка и стиля интернет-коммуникации на несетевое общение и естественный (неспециальный) русский язык посвящена статья Н. Б. Мечковской о метаязыковой рефлексии в век Интернета, в которой приведены факты экспансии интернет-коммуникации и её кодов в обычное общение, естественный язык. Автор называет, систематизирует эти факты, представляя их в порядке от менее к более значимым в плане глубокого проникновения интернет-дискурса в ткань повседневного общения. В статье также рассматриваются тенденции в развитии коммуникации, отражающиеся на своеобразии языкового сознания людей, связанных с новыми информационными технологиями, что «позволяет лучше видеть как предпосылки восприимчивости естественных языков к влиянию Интернета, так и конкретные аспекты такого влияния» [9].
Целью нашего исследования является рассмотрение примеров проникновения компьютерной лексики в естественный русский язык и вытеснение указанными лексемами общеупотребительных слов на современном этапе языкового развития общества. По нашему мнению, данное явление - языковая экспансия компьютеризмов, о которой заявляла Н. Б. Мечковская, продолжается и расширяется. Доказать её наличие, указать особенности - основная задача статьи.
Вначале проясним значение некоторых заявленных в теме понятий: естественный язык и языковая экспансия.
Естественный язык - «хранящаяся в сознании человека сложная система правил, в соответствии с которыми происходит речевая деятельность, т.е. порождение и понимание текстов» («Энциклопедический словарь») [14]. Естественными называются «обычные», «разговорные» языки, которые складываются стихийно. Естественный язык, предназначенный, прежде всего, для повседневного общения, по утверждению доктора философских наук, профессора Ивина А.А., имеет целый ряд своеобразных черт: многие слова имеют несколько значений, а не одно; значения отдельных слов и выражений зависят не только от них самих, но и от контекста; распространены синонимы и омонимы; у каждого правила есть исключения и т.д. [5].
В отличие от естественных языков, языкам формальным (формализованным, искусственным) присущи правила семантической интерпретации и синтаксического преобразования используемых знаков, которые четко сформулированы, а также то, что смысл и значение знаков не изменяется в зависимости от каких-либо прагматических обстоятельств (например, от контекста). Формальные языки в процессе практической деятельности и научного исследования обычно используются в тесной взаимосвязи с естественным языком, так как последний обладает гораздо большими выразительными возможностями.
Особенностям естественной русской речи посвящены исследования Лаборатории русской речи (ЛРР) при кафедре общего и русского языкознания Барнаульского государственного педуниверситета [8], теоретическая база которых использована в статье О.А.Тесленко «Русская «естественная» письменная речь: лексический аспект» [13]. Автор указывает на тот факт, что термины «естественная речь» и «искусственная речь» впервые были введены в отечественное языкознание Н. Б. Лебедевой [8]. Названные выше исследователи придерживаются теории, согласно которой весь речевой континуум можно разбить на две наиболее резко противопоставленные речевые сферы: естественную речь (т.е. непринуждённую, повседневную, живую речь) и искусственную речь (т.е. профессионально подготовленную, сознательно отредактированную речь). Мы в своей статье называем естественным язык повседневного общения, который представляет собой богатейшую целостную систему, отличающуюся гибкостью, открытостью и динамичностью. Естественный язык известен в рамках всего национального общества, а не только узкому кругу специалистов. язык экспансия компьютерный лексика
Остановимся на понятии «экспансия». В толковом словаре читаем: «Экспансия (от лат. Expansio - распространение) - расширение сферы господства, влияния, распространение чего-либо за первоначальные пределы (например, территориальная, экономическая, политическая экспансия) [10]. Культурная экспансия, по замечанию культуролога и составителя словаря Кравченко А.И., представляет собой расширение сферы влияния доминирующей (национальной) культуры за первоначальные пределы или государственные границы [6]. Далее в политическом словаре уточняем: «Экспансионизм - агрессивная политика с целью захвата чужих территорий и рынков сбыта» [7]. Следовательно, можно утверждать, что языковая экспансия - это в определённой степени агрессивное и/или манипулятивное внедрение в естественный язык элементов разных языковых уровней, а также норм и правил построения единиц коммуникации. Это стремление привлечь внимание, «навязать свой стиль мышления» носителям естественного языка.
Экспансия компьютеризмов проявляется прежде всего в широком распространении, общедоступности интернет-коммуникации, что повлекло неминуемо коренные изменения в сознании не только ярых компьютерщиков, но и тех, кто пользуется компьютером или другими техническими средствами, поддерживающими технологии веб 2.0., время от времени или по необходимости.
Наш языковой материал показывает, что отдельные общеупотребительные слова расширили свой узус. Ярким примером могут послужить глаголы «зависнуть» и «грузить». В большинстве толковых словарей, в том числе, электронных, приводится единственное определение слова«зависнуть», его прямое значение. Так в словаре С.И.Ожегова: «Зависнуть - остановиться в воздухе над какой-нибудь точкой. Вертолёт завис над льдиной» [10].
«Словарь русского арго», который, по комментариям авторов, задуман для устранения языковых пробелов тех, «кто уже давно покинул бывшую родину и тем, кто оказался вне пределов родины и тем, кто обретает новую родину - Россию», расширяет значение глагола: «ЗАВИСАТЬ, -аю, -аешь; несов.; ЗАВИСНУТЬ, -ну, -нешь, сов.; без доп. 1. Находиться в загуле, в запое. 2. Не работать, бездельничать, бить баклуши. 3. Увиливать от службы; находиться далеко от начальства. 4. О компьютерной программе: прекратив работать, сделать компьютер нечувствительным, не реагирующим на команды, поданные с клавиатуры. 3. - из армейского; 4. - из языка программистов, пользователей компьютеров» [12].
Как мы видим, слово приобрело дополнительное компьютерное значение, а также стало употребляться с неодобрительной коннотацией метафорически, применительно к человеку.
В словаре компьютерного сленга на сайте «Культуры и отдыха» читаем: «Наш словарь интернет-сленга будет полезен не только начинающему интернетчику, но и всем, кто не хочет отставать от времени: родителям геймеров и зависающих в сети сутками чад, девушке, которая хочет понравиться программисту или сисадмину...» [11].
Стоит обратить внимание, слово «зависать» употребляется в значении, не указанном в выписке из словаря арго: «зависать - долго сидеть за компьютером, в чате, Интернете». Данный факт иллюстрирует компьютеризацию слова. Подобное расширение узуса наблюдаем с однокоренными глаголами «грузить», «загружать»: загружать файл, программу, игру, видео и т.д. Слова приобрели дополнительное толкование, связанное с компьютерной средой, а также широко употребляются в обиходе в переносном значении: «не грузись» (не переживай или не выполняй какую-либо работу, не думай о чём-либо), «загрузить кого-либо» (озадачить, дать пищу для размышления, заставить думать о чём-то) и т.п.
«Интернет-сленг уже вышел за пределы сети и активно употребляется в реале!» - утверждают создатели сайта «Культуры и отдыха» и составители словаря компьютерного сленга. Данный факт утверждают и авторитетные исследователи языка интернет-коммуникации. Так Н. Б. Мечковская в статье о метаязыковой рефлексии в век Интернета и естественном языке констатирует: «Интернет-слово (или оборот) вошло в общий (неспециальный, нетерминологический) словарь в относительно специальном значении, иначе говоря, термин информатики стал известным и (упрощенно) понятным за пределами компьютерных профессий» [9].
Приведем примеры проникновения интернет-лексики в естественный язык из личных наблюдений.
- Как ты думаешь, у них там серьёзно?
- Нет, я всяким спамом ящики себе не забиваю! (Диалог героев популярного сериала «Интерны» на телеканале ТНТ).
Уточним значение выделенного слова, используя общедоступный интернет-словарь «Википедия»: «Спам (англ. spam) -- рассылка коммерческой и иной рекламы или подобных коммерческих видов сообщений лицам, не выражавшим желания их получать. В общепринятом значении термин «спам» в русском языке впервые стал употребляться применительно к рассылке электронных писем. Незапрошенные сообщения в системах мгновенного обмена сообщениями (например, ICQ) носят название SPIM (англ.) русск. (англ. Spam over IM)» [1].
Как видно из диалога героев сериала, под «ящиком» подразумевается «голова», «сознание», лексема «спам» обозначает «ненужную информацию», «мусор» и т.п. Данное толкование абсолютно не связано с электронной почтой и рассылкой рекламы. Высказывание представляет собой антропоориентированную метафору из языка интернет-коммуникации и демонстрирует сдвиг в мировоззренческой парадигме «продвинутых» носителей русского языка, что отражается в первую очередь в естественной речи. Очевидна перестройка когнитивных моделей современного человека.
В естественной речи достаточно широко и частотно употребление следующих компьютерных терминов: «программировать», «форматировать», «перезагрузка», «апгрейд». Академические словари, в частности словарь иностранных слов Л.П.Крысина или толковый словарь С.И.Ожегова, дают данные слова с пометой «спец». Употребление словосочетаний: программировать или форматировать отношения, здоровье и т.п.; делать апгрейд или перезагрузку внешности, личности - основано на метафоризации и не имеет отношения к прямому значению слов. Приведем примеры (таблица 1).
Таблица 1
Примеры экспансии компьютеризмов (лексика интернет-коммуникации) в естественный язык
Лексема |
Пример употребления |
||
Формальный (искусственный язык) |
Естественный (обиходный) язык/ синоним |
||
программировать |
Программировать вычислительное устройство, управление производством, обучение языкам и т.п. (составить алгоритм, последовательность действий) |
Программировать сознание, судьбу, человека / моделировать, корректировать, изменять |
|
форматировать |
Форматировать - выполнять программный процесс: запись загрузочного файла, проверять и исправлять целостность носителя |
Форматировать отношения / выстраивать, менять |
|
перезагрузка |
Перезагрузка - процесс выключения и включения питания компьютера или отправка специального сигнала сброса на процессор (аппаратная, программная, автоматическая перезагрузка) |
Перезагрузка внешности, гардероба, поведения («Перезагрузка» - программа на телеканале ТНТ) / изменение |
|
апгрейд |
Апгейд - модернизация, обновление аппаратуры, программного обеспечения, компьютера |
Апгрейд личности. «Тема номера: личный апгрейд. 8 этапов обновления» (обложка журнала «Добрые советы», март 2015 г.) / обновление |
Как видно из таблицы 1, указанные компьютерные термины в естественном языке вполне заменимы общеупотребительными словами, понятными каждому русскоговорящему, однако в случае замены утрачивают оттенок новизны, прогрессивности и становятся менее привлекательными для реципиентов.
Виртуальная (компьютерная или интернет) среда становится когнитивным фоном и символом инноваций, модернизации. Таким образом, очевидна экспансия (расширение сферы влияния) компьютерной лексики, которая происходит по двум направлениям: расширение узуса общеупотребительных слов, их информатизация и компьютеризация, а также внедрение в обиход (естественный язык) компьютерных и интернет-терминов с новой семантикой и коннатацией.
В заключение стоит отметить, что процесс создания новых смыслов является одним из проявлений языковой информатизации и глобализации, чему в полной мере способствует Интернет и интернет-коммуникация.
Литература
1. Википедия [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: https://ru.wikipedia.org/wiki/.
2. Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции [Текст] / Н. В. Виноградова // Исследования по славянским языкам. № 6. Сеул, 2001. С. 203-216.
3. Данков В.В. Лингвистика и Интернет [Текст] / В.В. Данков // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2012. №8 [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://jurnal.org/articles/2012/fill12.html.
4. Десять лет Российскому Интернету [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: www.10ru.ru/history.
5. Ивин А.А. Логика: учебник для гуманитарных университетов [Текст] / А. А. Ивин. М.: ФАИР-ПРЕСС. 2002. [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://www.psyoffice.ru/9/ivina01/txt02.html.
6. Кравченко А.И. Культурология: словарь. М.: Академический проект, 2000.
7. Краткий политический словарь / под ред. Л.А. Оникова, Н.В. Шишкина. 6-е изд. М.: Политиздат, 1989.
8. Лебедева Н.Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования [Текст] / Н.Б. Лебедева // Вестник БГПУ. 2001. № 2. С. 4-10.
9. Мечковская Н. Б. Естественный язык и метаязыковая рефлексия в век Интернета [Текст] / Н. Б. Мечковская // Русский язык в научном освещении. № 2 (12). М., 2006. С. 165-185.
10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Большой толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1992.
11. Сайт культуры и отдыха [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://skio.ru/dict/sleng.php.
12. Словарь русского арго [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://russian_argo.academic.ru/.
13. Тесленко О.А. Русская «естественная» письменная речь: лексический аспект [Текст] / О.А.Тесленко // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2014 г. №1. [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://jurnal.org/articles/2014/fill4.html.
14. Энциклопедический словарь [Электронный ресурс] // Режим доступа к документу: http://dic.academic.ru/dic.nsf/.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.
курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015Изучение и анализ теоретических источников, посвящённых межкультурной коммуникации. Понятие безэквивалентной лексики. Основные сложности передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык. Дефиниция понятий "реалия" и "ложный эквивалент".
курсовая работа [65,6 K], добавлен 25.10.2011Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 17.04.2012Общие принципы обучения лексике студентов-иностранцев. Рассмотрение наиболее важных проблем в сфере лексики, которые вызывают наибольшие сложности у студентов, изучающих русский язык как иностранный. Понятия "семантическое поле" и "категоризация лексики".
курсовая работа [25,4 K], добавлен 08.03.2014Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.
реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011Лексико-семантическая система русского языка. Общая характеристика лексических объединений, представленных в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих". Сходства и различия в представлении лексической системы.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 08.06.2010Интеграция в новых государствах, возникших на постсоветском пространстве. Языковая ассимиляция русских. Проблемы русского языка на Кавказе и в странах СНГ. Экспансия русского языка. Сохранение и развитие русского языка на территории новых государств.
курсовая работа [28,4 K], добавлен 05.11.2008Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.
контрольная работа [914,8 K], добавлен 29.03.2016Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.
реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009Проблема заимствований в синтаксической парадигматике. Понятие и характеристика синтаксических структур. Актуальные вопросы лексических заимствований. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. Экспансия англицизмов в русский язык.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2006Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.
сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык. Молодежный жаргон.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 10.03.2015Определение понятий "культура речи", "языковая норма". Роль литературного языка в жизни народа. Изучение правил ударения. Составление рекламного текста. Особенности употребления заимствованных слов. Комментирование содержания крылатых выражений.
контрольная работа [26,5 K], добавлен 19.06.2015Сколько слов пришло в русский язык вместе с преобразованиями Петра І. Военная, морская, научная, бытовая и административная лексики, торговая терминология. Слова из области искусства. Слова, которые ассимилировали с русским и приобрели русское звучание.
презентация [6,0 M], добавлен 10.03.2014Русский язык – это национальный язык великого русского народа. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека,— результат опыта, жизни.
лекция [19,9 K], добавлен 26.03.2007Понятие звукоподражательной лексики и её стилистические функции. Классификация звукоподражания в японском языке. Роль звукоподражаний в художественной литературе и способы их перевода. Способы перевода звукоподражаний с японского языка на русский язык.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 08.04.2011Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках. Анализ перевода политкорректной лексики в политических речах.
дипломная работа [244,9 K], добавлен 21.07.2015Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.
реферат [24,4 K], добавлен 25.12.2009Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014