Фразеологический фрагмент языковой картины мира в современном немецком языке

Обзор фразеологических единиц немецкого языка, и их роли в формировании языковой картины мира. Определение состава фразеологического фрагмента языковой картины мира немецкого языка, представленного фразеологическими единицами, которые содержат колоронимы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.03.2018
Размер файла 20,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Фразеологический фрагмент языковой картины мира в современном немецком языке

Карабин Ульяна Степановна,

аспирант Черновицкого национального университета им. Ю. Федьковича, Украина

В данной статье мы попытались проанализировать фразеологические единицы современного немецкого языка, которые играют важную роль в формировании языковой картины мира; определен состав фразеологического фрагмента языковой картины мира немецкого языка, представленного фразеологическими единицами (ФЕ), которые содержат колоронимы. ФЕ отобраны в соответствии с фрагментами действительности и формируют фразеологические макрополя: «Человек», «Окружающий мир», «Детерминанты». Репрезентация мира фокусируется на человеке, как существе биосоциальном, которому свойственны эмоциональные переживания, чувства, деятельность, социальные отношения и т.д.

Ключевые слова: колороним, детерминанты, антропоцентрический, фразеосемантическое поле, интегральный, инвариантный, номинация.

фразеологический немецкий колороним языковой

В философских, лингвистических, культурологических научных трудах особое внимание уделяется исследованию языка как сущности, которая обеспечивает связь между отдельным человеком и ментальностью нации. Язык полностью определяет мировоззрение его носителей, тогда как восприятие и переосмысление действительности не зависят от языка, на котором говорят люди. В процессе деятельности человек отражает объективный мир и фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих познаний представляет собой то, что называется языковой картиной мира.

Описание понятия языковой картины мира находим у многих исследователей, начиная с В. Гумбольдта, который утверждал, что каждому языку присущ характерный ему одному обзор мира, каждый язык творит: формирует картину мира для своих носителей [3, с. 324]. В конце ХХ века появилось немало работ, посвященных этому вопросу (С. А.Васильев, Г. В.Колшанский, Н. И.Сукаленко, М. Блек, Д. Хаймс). Так, Г. В. Колшанский отмечает, что языковая картина мира базируется на особенностях социального и трудового опыта каждого народа. Эти особенности проявляются в расхождениях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в согласованности тех или иных значений, в их этимологии и т. д. В языке « закрепляется все разнообразие творческой познавательной деятельности человека (социальной и индивидуальной)» [4, с. 33].

Свои представления о языковой картине мира Ю. Д. Апресян преподносит таким образом: «каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков» [2, с. 43].

Языковая картина мира как способ отражения действительности в сознании человека сквозь призму языковых и культурно-национальных особенностей определяется лингвострановедческими сведениями о словах-понятиях, крылатых высказываниях, тех словесных обидах классической литературы, которые стали достоянием национальной культуры, которые являются языковыми знаками культуры. Одной из основных составляющих языковой картины мира является фразеологическая единица. Фразеологизмы играют особенную роль в создании языковой картины мира. Они -- зеркало жизни нации. По мнению Ю. Д. Апресяна [2, с. 43], языковая картина мира, которая создается фразеологизмами, антропоцентрична, что выражается в ее ориентации на человека, то есть человек выступает как мера всех вещей. Значение целого ряда описательных слов и фразеологизмов сформировалось на основе антропоцентрического понимания мира.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью последующего изучения фразеологичной картины мира. Закономерности становления и развития фразеологичной системы вызывают все больший интерес у современных лингвистов.

Цель предлагаемого исследования заключается в определении состава фразеологического фрагмента языковой картины мира немецкого языка, представленного фразеологичными единицами, которые содержат колоронимы. Объектом исследования являются фразеологичные единицы современного немецкого языка с колоронимами. Предметом - состав фразеосемантических полей.

В работе предпринята попытка систематизировать зафиксированные в словарях и произведениях художественной прозы фразеологические единицы с колоронимами в соответствии с обозначаемыми ими фрагментами действительности. В случае многозначности ФЕ, исследование проводилось с учетом ее первого значения. Приняв во внимание опыт предшественников (М. Ф. Алефиренко, В. В. Левицкий, В. Д. Ужченко, Ю. Ф. Прадед, М. А. Охрименко, Н. П. Тимощук, А. И. Гоян) мы сгруппировали все фразеологизмы в три фразеосемантические макрополя: «Человек», «Окружающий мир», «Детерминанты». Термин «фразеосемантическое поле» появился в исследованиях сравнительно недавно. В соответствии с этими исследованиями ФСП - это структурированная группа, содержащая совокупность связанных между собой по смыслу фразеологических единиц, которые находятся в определенных системных отношениях и объединены общностью семантической темы и общностью выражения одного понятия. Такие единицы имеют общие интегральные и инвариантные семантические свойства, объединяющие все фразеологизмы в определенную группу, которая с точки зрения семантики противопоставляется другим полям [6, с. 52].

В зависимости от того, какой аспект мира человека характеризуют те или иные ФЕ фразеосемантического макрополя «Человек», мы выделили следующие фразеосемантические микрополя:

1) человек: названия, внешность, характеристика;

2) человек: физическое, эмоциональное, психическое состояние;

3) человек: расовая принадлежность, происхождение, социальное положение;

4) человек: деятельность;

5) человек: коллектив, отношения, социальные отношения:

- человек: названия, внешность, характеристика - das schwarze Schaf / белая ворона (человек, резко выделяющийся чем-л. среди окружающих, непохожий на них) (478 Ph.w); die schwarze Seele / черная душа; noch gelb um den Schnabel sein / быть ещё желторотым птенцом (или юнцом) (492 ph.w.); der schwarze Mann / пугало; ein grьner Junge / безусый (зеленый) парень, молокосос; graue Maus / серая мышь; der rote Meister / палач (всего - 8,7%).

- человек: физическое, эмоциональное, психическое состояние - j-m wird es grьn und blau vor den Augen / тошно стало; ins Blaue hinein trдumen / мечтать попусту; grьn und blau vor Дrger werden / злиться; das graue Elend haben / хандрить; sich ьber etwas keine grauen Haare wachsen lassen / не принимать близько к сердцу; j-m nicht das WeiЯe im Auge gцnnen / завидовать кому-то по мелочи; alles durch die schwarze Brille sehen / быть пессимистом (всего - 19,3%).

- человек: расовая принадлежность, происхождение, социальное положение - schwarzes Elfenbein / негретянские рабы в Америке; grьne Witwen / неработающие женщины в пригороде, чьи мужья проводять много времени на работе; der grьne Hahn / жандарм; graue Eminenz / серый кардинал; blaue Jungen / матроси; blaues Blut / дворянское происхождение (всего - 3,9%).

- человек: деятельность - das Blaue vom Himmel herunter lьgen / сказки рассказывать; blau machen; j-d macht blau / прогуливать; auf der grьnen Wiese bauen / строить в чистом поле, на пустом месте; in den schwarzen Zahlen kommen / приносить прибыль; etwas schwarz verkaufen / продавать что-то из-под полы; jmdm den roten Hahn aufs Dach setzen / поджечь кому-то дом; sich etwas in Kalender rot anstreichen / отмечать, особенный день в календаре; (всего - 17,9%).

- человек: коллектив, отношения, социальные отношения - ein rotes Tuch fьr jmndn sein / wie ein rotes Tuch auf jmdn wirken / раздражать кого-то; jmdm das Schwarze unter dem Nagel herauslocken / выпытать все тайны; sich waschen wollen / пытаться оправдаться; schwarz angeschrieben sein / быть на плохом счету у кого-то; j-m den schwarzen Peter zuschieben / умело свалить вину на кого-то; j-m nicht grьn sein / недоброжелательно относиться к кому-то; in Ehren grau werden / пользоваться уважением (всего - 1,4%).

Макрополе «Окружающий мир» формируют такие фразеосемантические микрополя:

1) географические объекты;

2) номинации предметов и явлений;

3) вещества и материалы;

4) время, отрезки времени:

- географические объекты - die grьne Grenze / «зелёная» (государственная) граница (проходящая по природным рубежам); die grьne Hцlle / «зелёный ад» (заболоченные тропические леса, особенно в усть р. Амазонки); der grьne Insel / зеленый остров; der schwarze Erdteil / «чёрный континент» (о колониальной Африке); ein weiЯer Fleck auf der Landkarte / неисследованная область земли (всего - 3,4%).

- номинации предметов и явлений - blaue Bohnen / пули; der grьne Bube / Kцnig / валет / король пик; die Grьne Minna / полицейский автомобиль для арестованных; der grьne Tisch / канцелярский стол; das grьne Gewцlbe / «Зелёный свод», музей художественной промышленности; das schwarze Brett / доска (для) объявлений (на заводе); der schwarze Tod / черная смерть; die rote Tafel / доска почета; weiЯe Ostern / пасха со снегом; der weiЯe Tod / смерть среди льдов [снегов]; der rote Hut / кардинальская шапка; die weiЯe Wand / экран; die weiЯen Hunde / белые барашки (пена на гребнях волн) (всего - 15,9%).

- вещества и материалы - schwarzes Gold / уголь, нефть; schwarze Diamanten / каменный уголь; weiЯe Kohle / белый уголь (гидроэнергия) (всего - 2,4%).

- время, отрезки времени - die blaue Stunde / вечер; graue Vorzeit / в старину; bis zum WeiЯbluten / до предела, до крайности; bis j-d schwarz wird / навсегда (всего - 2,4%).

К «Детерминантам» мы отнесли фразеологизмы, которые определяют отношения между человеком как центром мировоззрения и окружающим миром. «Детерминанты» представлены фразеосемантическим микрополем «результат действия, деятельности, итог» - (na) so blau! / такие выдумки; das ist nicht grau und nicht grьn / это ни то, ни се; er ist im grьnen Bereich / все в порядке; ach, du grьne Neune! / вот те на!; dasselbe in Grьn / одно и то же; schwarz auf weiЯ / это здесь напечатано [написано] чёрным по белому [чётко, ясно, недвусмысленно] (всего - 11,5%).

Фразеосемантические макрополя «Человек», «Окружающий мир», «Детерминанты» представлены в исследованных нами лексикографических источниках в следующем соотношении: 63,4%: 25,1 %: 11,5%.

Попробуем обобщить фразеологическую репрезентацию мира по произведениям немецкой художественной прозы. Фразеосемантическое поле «Человек» здесь представлено следующим образом: наиболее значимыми в этом фразеосемантическом поле являются фразеологизмы, которые характеризуют человека по эмоциональным переживаниям, чувствам, психическому и физическому состояниям (24,4%) и ФЕ, обозначающие социальное положение, происхождение, расовую принадлежность (24,4%), например: rot ьbers ganze Gesicht werden / покраснеть (от смущения) [22, с. 79], ganz blau im Gesicht werden / побледнеть [19, с. 25], schwarze Laune / плохое настроение [18, с. 23], silbrig im Himmel schweben / быть далеким от реальности [16, с. 93], schwarze Sonne vor den Augen sehen / потерять сознание [16, с. 110]; der rote Meuer! / коммунист [20, с. 110], das Schwarze im Auge / диктатор [18, с. 28].

Фразеологизмы, которые репрезентируют человека, описывают его внешность и служат для ее характеристики, составляют 6,4% от всего корпуса зафиксированных нами ФЕ в художественных произведениях. Например: eine schwarze Spinne / неприятное существо [18, с. 99], blaugrьne Augen kriegen / глаза меняют цвет на голубозеленый.

Такой же процент (6,4%) показывают и фразеологические единицы, указывающие на деятельность человека. Например: grьn wдhlen / быть сторонником партии Зеленых [20,с. 83], etw. im Schwarzhandel kaufen / покупать что-то на черном рынке [17, с. 132].

ФЕ, которые характеризуют человека как существо социальное, и означают отношения и взаимоотношения в коллективе являются малоупотребительными и составляют 2,6% от общего количества исследуемых нами фразеологизмов. Например: in einer weiЯen Reihe mit j-m stehen / быть на равне с кем-то [17, с. 132]. Фразеосемантическое макрополе «Окружающий мир» представлено в художественных произведениях микрополями: географические объекты - die grьne Grenze / «зеленый» (государственная граница) [18, с. 132] (всего - 5,1%); номинации предметов и явлений - die weiЯe / schwarze Dame / королева белой / черной масти (шахматная фигура) [21, с. 132] (всего - 23,1%); вещества и материалы - roter Boden / краснозём; grьnes Holz / свежесрубленная древесина (всего - 1,3%); время, отрезки времени - in der grauen Vorzeit / в старину (всего - 1,3%).

Фразеологические единицы фразеосемантического макрополя «Детерминанты» являются низкочастотными и составили 3,8% от общего корпуса исследуемых ФЕ.

Если проанализировать фразеологическую репрезентацию мира в произведениях немецкой художественной прозы, то можно отметить, что выделенные нами фразеосемантические поля представлены в таком соотношении: 64,1% : 32,1% : 3,8%. Таким образом, и в словарях, и в художественных произведениях полнее всего представлено фразеосемантическое поле «Человек». Репрезентация мира фокусируется на человеке как биосоциальном существе, которому свойственны эмоциональные переживания, чувства, деятельность, социальные отношения и т.д. Проведенный анализ ФЕ засвидетельствовал, что:

1) Фразеологизмы, которые содержат колоронимы, всех трех фразеосемантических полей представлены в лексикографических источниках и художественных произведениях приблизительно одинаково.

2) Центром фразеологической репрезентации мира как в словарях, так и в произведениях немецкой художественной прозы является человек (63,4% и 64,1%).

3) Наиболее употребляемыми в художественной прозе являются фразеологические единицы, которые характеризуют человека как социальное существо (происхождение, социальное положение, расовая принадлежность) (24,4%) и ФЕ, которые указывают на физическое, психическое и эмоциональное состояние человека (24,4%).

4) ФЕ, которые представляют «Окружающий мир» (25,1 % и 32,1%), также являются антропоцентичными, поскольку их качественные характеристики передаются сквозь призму восприятия человеком.

Литература

1. Алефіренко М.Ф. Теоретичні питання фразеології. - Харків: Вища школа, 1987. - 136 с.

2. Апресян Ю. Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. - С. 37-65.

3. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

4. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. - М.: Нау ка, 1990. - 103 с.

5. Ж. Краснобаєва-Чорна, О. Усенко // Лінгвістичні студії: зб. наук. пр. - Донецьк: ДонНУ, 2011. - Вип. 23. - С. 265-274.

6. Луговая Н. В. Национально культурные особенности фразеологических единиц сферы психоэмоционального состояния человека (на материале русского и французского языков): дис на соиск. степени канд. филол. наук: 10.02.19. «Теория языка» / Наталия Владимировна Луговая. - Краснодар, 2007. - 179 с.

7. Прадід Ю. Ф. Фразеологічна ідеографія (проблематика досліджень) / Ю. Ф. Прадід. - К.; Сімферополь, 1997. - 252 с.

8. Ужченко В. Д., Ужченко Д. В. Фразеологія сучасної української мови: навч. посіб. / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. - Луганськ: Альма-матер, 2007. - С. 52-56.

9. Немецко-русский фразеологический словарь под. ред: д-ра Клаппенбах и К. Агрикола, Москва - 1975 - 656 с.

10. Wцrter und Wendungen Wцrterbuch zum deutschen Sprachgebrauch Herausgegeben von Erhard Agricola unter Mitwirkung von Herbert Gцrner und Ruth Kьfner VEB Bibliographisches Institut, Leipzig 1977. - 818 S.

11. L. E. Binowitsch, N. N. Grischin Deutsch-russisches phraseologisches Wцrterbuch, Verlag Russische Sprache, Moskau, 1975. - 656 S.

12. Duden. Redewendungen. Band 11. Dudenverlag, Mannheim, 2002. - 995 S.

13. Duden - Deutsches Universalwцrterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].

14. PONS Dr Heinz Kьpper Wцrterbuch der deutschen Umgangssprache «REA» SJ: Klett/Rea, Warschawa, 1996. - 959 S.

15. Simrock Deutsche Sprichwцrter BechterMьnzVerlag GmbH, Eltville am Rhein, 1988. - 403 S.

16. Herta Mьller Atemschaukel. - Mьnchen: Carl Hanser Verlag, 2009. - 299 S.

17. Herta Mьller Der Fuchs war damals schon der Jдger. - Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 2009. - 285 S.

18. Herta Mьller Der Kцnig verneigt sich und tцtet Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 2009. - 293 S

19. Sьskind P. Das Parfum. Die Geschichte eines Mцrders. - Zьrich: Diogenes Verlag, 1994. - 320 S.

20. Ingo Schulze Simple Storys. - Berlin: Deutsches Taschenbuch Verlag, 1998. - 313 S.

21. Sьskind P. Drei Geschichten und eine Betrachtung. - Zьrich: Diogenes Verlag, 2005. - 82 S.

22. Sьskind P. Die Geschichte von Herrn Sommer. - Zьrich: Diogenes Verlag, 1994. - 127 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.

    презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Понятийный и терминологический аппарат лингвокультурологии. Проблемы изучения фразеологических единиц как национально-маркированных элементов языковой картины мира. Особенности английских и русских фразеологических единиц с ботаническим компонентом.

    дипломная работа [135,5 K], добавлен 07.05.2012

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.

    курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.