Выражение фазисной семантики в безличном предложении
Характеристика, а также лексико-грамматические, лексические и контекстуальные средства, которые используются для выражения фазисных значений в односоставном безличном предложении. Закономерности, регулирующие использование моделей предложений в речи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.04.2018 |
Размер файла | 43,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Выражение фазисной семантики в безличном предложении
Общая характеристика работы
Категории безличности, отражающей специфику русского языка, языковую картину мира, посвящено большое количество исследований - монографий, диссертаций, статей. Развёрнутую характеристику безличных предложений, их грамматической формы, семантики, авторских приёмов работы с ними мы находим в многочисленных работах нового и новейшего времени (см., например: Бабайцева В.В., Галкина-Федорук Е.М., Дегтярёва М.В., Захарова М.В., Золотова Г.А., Лекант П.А., Монина Т.С., Осипова Э.Н., Основина Г.Д., Петров А.В., Тарланов З.К. и др.). Но мы не можем утверждать, что данная категория всесторонне изучена, что спорные вопросы решены.
Объектом данного диссертационного исследования являются безличные предложения с фазисной семантикой.
Предмет исследования - средства выражения фазисных значений в односоставном безличном предложении.
Актуальность работы обусловлена тем, что безличные предложения с фазисной семантикой не были предметом специального исследования, хотя отдельные случаи попадали в поле зрения лингвистов. Вопрос о специальных средствах выражения значения начала, продолжения, конца действия в безличном предложении непосредственно не ставился в научной литературе, однако многие положения изучались (в частности, семантика и функционирование вспомогательных глаголов и связок [исследования Бойко А.А., Герасименко Н.А., Леканта П.А., Муковозовой Н.И., Поповой Л.В., Ремянниковой О.Ю.]). Необходимо, сохраняя и развивая накопленные исследователями наблюдения, систематизировать синтаксический материал, дополнить его описанием тех средств выражения фазисных значений, которые прежде не выделялись и не рассматривались вовсе или не были детально изучены.
Цель исследования состоит в том, чтобы представить целостную систему средств разных языковых уровней, которые используются для выражения фазисной семантики в односоставном безличном предложении, отграничив их от средств двусоставного предложения.
В связи с поставленной целью определяются следующие частные задачи исследования:
- охарактеризовать систему фазисных значений;
- определить и описать лексико-грамматические, лексические и контекстуальные средства, которые используются для выражения фазисных значений в односоставном безличном предложении;
- охарактеризовать особенности фазисных значений в семантике глагольного и именного типа безличных предложений;
- описать грамматические и семантические ограничения и предпочтения в употреблении конкретных фазисных показателей;
- выявить центральные и периферийные компоненты системы средств выражения фазисной семантики;
- установить закономерности, регулирующие использование моделей описываемых предложений в речи;
- определить место безличных предложений с фазисной семантикой среди других семантических разновидностей безличного предложения.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: в современном русском языке активно функционируют безличные предложения с фазисной семантикой, отличающиеся системой способов и средств выражения данного значения от двусоставного предложения.
Положения, выносимые на защиту:
1. Система языковых средств для выражения фазисного значения в односоставном безличном предложении характеризуется ядерно-периферийной организацией и представляет собой функционально-семантическое поле. Фазисность затрагивает не только глагольные предикаты, но также предикаты состояния, и другие элементы высказывания. В формировании значения фазы действия активно участвуют контекстуальные средства.
2. Понятие фазисности следует рассматривать не только как характеристику протекания действия, а - шире - как характеристику этапов реализации во времени предикативного признака.
3. По мере продвижения от центра системы средств выражения фазисной семантики в безличном предложении к её периферии снижается употребительность входящих в неё единиц и одновременно нарастает их семантическая специализация и число ограничений, налагаемых на их реализацию в речи.
4. Для обозначения изменения ситуации, перехода от отсутствия независимого, бессубъектного процесса к его возникновению, становлению, протеканию используются безличные конструкции с фазисным значением `начало действия, существования, проявления признака'. Поэтому для выражения начальной фазы действия (в глагольном типе безличного предложения) и становления состояния (в именном типе) используется наиболее широкий набор средств.
5. Ядро описываемой системы составляют фазисные глаголы с инфинитивом в роли предикативной основы спрягаемо-глагольного безличного предложения. В качестве ядерных средств выражения фазисной семантики изменения состояния в именном безличном предложении на передний план выдвигаются конструкции с фазисными связками. Аналитическое выражение фазовых значений более универсально и даёт возможность в любом контексте выразить нужное значение.
6. Употребление конкретных фазисных показателей подчинено грамматическим и семантическим условиям: значение безличных предложений часто ограничивает способы представление фаз действия. Существуют ограничения сочетаемости фазисных глаголов и связок, обусловленные морфологическими и лексическими факторами.
7. Безличные предложения с фазисной семантикой активно употребляются в речи для динамического представления действительности. Это объясняется их центральной ролью, традицией их использования в типичных ситуациях (для характеристики комплексных изменений в окружающей природе, среде и во внутреннем состоянии человека, живого существа). Особенностью безличных предложений с фазисной семантикой является выражение значения изменения бессубъектного состояния в широком смысле.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
- определены способы и средства репрезентации фазисного значения в структуре односоставного безличного предложения в сравнении с двусоставными;
- средства выражения исследуемого значения разделены на ядерные, периферийные и дополнительные;
- определена специфика фазисного значения в глагольном и в связочно-именном типе безличного предложения;
- установлена возможность осложнения главного члена простого предложения посредством совмещения фазисных и модальных значений;
- исследовано функционирование безличных предложений с фазисной семантикой в речи;
- показана продуктивность, высокая частотность употребления исследуемых конструкций.
Материалом послужили предложения, извлечённые методом сплошной выборки из произведений русской литературы XIX-XXI веков. Картотека насчитывает около 2 тысяч примеров.
Методы, которые использовались в работе: метод непосредственного лингвистического наблюдения (отбор синтаксических конструкций, определение и выявление их особенностей), описательный метод; метод обобщения конкретных наблюдений над фактами языка. Значимым для целей исследования оказался также количественно-статистический метод, который позволил на основе анализа частотности употребления конкретных средств установить наиболее продуктивные способы выражения фазисной семантики в безличном предложении.
Теоретическая значимость исследования определяется возможностью использования его выводов для дальнейшей разработки вопроса о различиях способов репрезентации конкретного значения в структуре односоставного и двусоставного предложения.
Практическая значимость исследования заключается в анализе и описании большого и разнообразного материала текстов классической и современной литературы, реализующих употребление безличных предложений с фазисной семантикой. Материалы исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка в вузе, на спецсеминарах студентов по проблемам синтаксиса.
Апробация. Результаты исследования докладывались на научных конференциях: Всероссийской научной конференции «Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное» (Москва, 2007 г.), ежегодной научной конференции аспирантов, преподавателей факультета русской филологии МГОУ (Москва, 2008, 2009, 2010 гг.), на заседаниях научного семинара аспирантов «Актуальные проблемы лингвистики» кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета (2007, 2008, 2009, 2010 гг.). Материалы исследования отражены в 7 статьях, одна из которых опубликована в издании перечня ВАК («Вестник МГОУ», серия «Русская филология»).
Структура работы. Исследование состоит из Предисловия, Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии; в библиографическом списке отдельно представлены используемые словари с указанием принятых сокращений.
Основное содержание диссертации
грамматический предложение безличный семантика
В ПРЕДИСЛОВИИ даётся обоснование темы, раскрывающее актуальность и научную новизну диссертации, определяются основная цель, конкретные задачи и методы исследования, указывается практическое и теоретическое значение работы.
Во ВВЕДЕНИИ освещаются некоторые общие положения, касающиеся грамматического и семантического статуса категории безличности в современном русском языке и особенностей безличных конструкций.
Безличность - семантико-грамматическая категория русского языка, представляющая собой особый способ концептуализации действительности и проявляющая свой категориальный статус как на грамматическом, так и на семантическом уровне; специализированным средством выражения данной категории являются безличные предложения.
Представленный краткий обзор исследований, посвящённых изучению безличности, позволяет с полной уверенностью говорить о языковой категории безличности как о сложном многоаспектном явлении.
Коммуникативное назначение безличных конструкций - сформировать особый образ действительности, передать деятельное бытие природы (в широком смысле слова), независимость этого бытия, его процессов от воспринимающего субъекта.
Безличные конструкции, благодаря своей выразительности и эмоциональности, свойственны художественному стилю. Их употребление связано с выражением определённой семантики: неосознанности действий и состояний, их непроизвольности. Кроме того, структура безличного предложения создаёт практически неограниченные возможности для метафорических переносов и словотворчества: Вообще на душе становилось пасмурно (Л. Толстой); Снежеет дружно, снежеет нежно, Над ручейками хрусталит хрупь. Куда ни взглянешь - повсюду снежно, И сердце хочет в лесную глубь (И. Северянин).
Безличные предложения одинаково могут использоваться и для статического комментирования действительности, и для динамического её воспроизведения. В предложениях с общим динамическим значением отражено одно из важнейших жизнеощущений человека, воспринимающего в определённых условиях окружающий мир и своё собственное положение в этом мире в виде разнообразных состояний, сменяющих друг друга.
Безличные предложения с фазисной семантикой имеют особое смысловое предназначение, собственную сферу реализации. Наиболее продуктивны безличные конструкции, выражающие семантику изменения состояний природы, связанные со сменой дня и ночи, температуры. Употребление «природно-погодных» безличных предложений объясняется их центральной ролью, традицией их использования в типичных ситуациях. Можно указать и на их связь с объективной реальностью - они описывают будничные, ежедневные, закономерные явления (начало светать, стало рано темнеть, начало подмораживать, стало накрапывать). Тип ситуаций, выражаемых этими безличными конструкциями (погодные / природные ситуации), представляют собой семантический центр категории безличности.
Адекватным синтаксическим средством описания формирования, наступления того или иного внутреннего состояния человека является безличное предложение. Многие из таких конструкций приближаются к устойчивым сочетаниям: Вдруг заболела голова, сильно застучало в висках - сказалась бессонная ночь (М. Шишкин); От этого самого коньяку у Мастера зашумело в голове (М. Булгаков); В первую минуту Даша обмерла, в глазах потемнело (А. Толстой); Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание (Л. Толстой). Причиной возникновения таких устойчивых оборотов можно считать типичность подобных состояний в живом организме, характерность выражаемых явлений.
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ «Фазисность» на основе обзора лингвистической литературы даётся определение понятия фазисности в современной лингвистической науке, характеристика фазисных глаголов с точки зрения их семантики, валентности и частотности употребления.
Фазисность, или членимость процесса на отдельные фазы, этапы его протекания, обусловлена самой действительностью. Фаза - это определённый момент в смене формы или состояния чего-либо. Фазисность в современной лингвистике понимается широко - как переход ситуации от небытия к бытию и наоборот - и обозначается формулой `раньше не было P, сейчас P' (где Р - состояние) [Кустова, 2002, с. 70]. Начальная фаза рассматривается как отправной момент действия (состояния), которое до этого вообще не осуществлялось. Продолжение означает, что признак существует в интервале между началом и концом. Финитивное значение понимается как значение прекращения действия во времени, то есть как факт перехода действия (состояния) из бытия в небытие.
Фазисность проявляется на двух важнейших уровнях языковой системы - лексическом и грамматическом. Фазисные значения имеют специализированные средства выражения, формальные показатели, объединяющиеся на основе общности их семантических функций в функционально-семантическое поле фазовости.
Доминантой поля являются конструкции с вспомогательными фазисными глаголами. Фазисные (фазовые) глаголы обозначают фазу осуществления действия (начинать, стать, продолжать, не переставать, перестать). Это вспомогательные глаголы с грамматизованным лексическим значением [Лекант, 2006, с. 228]. Традиционно данное значение признаётся у вспомогательного компонента составного глагольного сказуемого в двусоставном предложении, именно в этой функции фазисные глаголы получили подробную характеристику в работах современных лингвистов [Муковозова, 2004; Ремянникова, 2004; Чернов, 1985; Храковский, 2006].
В нашей работе доказано, что состав фазисных глаголов для двусоставного и односоставного предложений неодинаков: одни глаголы функционируют в качестве вспомогательных и в односоставном, и в двусоставном, другие характерны лишь для одного структурного типа предложений. Одни употребляются активно, другие - эпизодически, лишь в определённых речевых ситуациях, и находятся на периферии поля.
Состав вспомогательных глаголов, выражающих фазисное значение и способных употребляться в безличной конструкции, не особенно обширен, но в качестве основного компонента может выступать как собственно безличный глагол, так и личный в безличном значении. Поэтому лексическое наполнение шаблона Безличная форма вспомогательного фазисного глагола + инфинитив глагола несовершенного вида неисчерпаемо: Из простреленного примуса начало брызгать бензином (М. Булгаков); Среди бела дня стало темнеть, дождь хлестал как сумасшедший… (В. Распутин); Всю вату, которая нашлась в доме, он всунул в щели, и дуть от окна почти перестало (Л. Улицкая). Кроме того, говорящий на основе разного рода ассоциативных связей вправе обезличивать такие процессы, которые, на первый взгляд, немыслимо представить себе оторванными от их источника: В тундре… то тут, то там начало чиркать искрами, и небо, только что мутное, грузное, пустое, вдруг растворило врата прозрачным и переменчивым светом (В. Астафьев); За Леобеном стало хмуриться; виднелись Альпы, дальние, со снегом (Б. Зайцев); Наклонив голову, бросилась барышня в атаку, прорвалась за ворота, и на улице её начало вертеть, рвать, раскидывать, потом завинтило снежным винтом, и она пропала (М. Булгаков). Авторы стремятся расширить инвентарь безличных глаголов за счёт окказионализмов: Замполит был в понятном обалдении. Но постепенно в голове начало как-то устаканиваться (М. Веллер).
Употребление конкретных фазисных показателей подчинено грамматическим и семантическим условиям: так, фазисные глаголы могут свободно сочетаться только с инфинитивом глагола несовершенного вида, обозначающим динамический признак, локализованный во времени [См.: Пешковский, 1956, с. 108]. Существуют и ограничения сочетаемости фазисных связок, обусловленные морфологическими и лексическими факторами. В диссертации указаны группы глаголов и предикативов, которые не употребляются в предложении с фазисными глаголами или связками. Например, с фазисными вспомогательными глаголами не сочетаются глаголы, образованные с помощью постфикса - ся, обозначающие «предрасположенность / нерасположенность к действию»; фазисные связки не употребляются с причастным предикативом; также с фазисными связками невозможно употребить модальные предикативы со значением целесообразности / нецелесообразности (благоразумно, целесообразно, нелепо), склонности / несклонности к действию (свойственно, присуще, нехарактерно); своевременности / несвоевременности (своевременно, преждевременно) и др.
Фазисность тесно связана с категорией вида, поэтому мы во всех случаях учитывали видовые значения глаголов и глагольных связок при описании средств выражения фазисной семантики в предложении.
В работе отмечается, что фазисность не замкнута только в значениях фазисных глаголов, она может выражаться в контексте. Мы также рассматриваем совокупность и взаимодействие на синтагматической оси лексических, морфологических и синтаксических средств языка, обеспечивающих актуализацию фазисных значений в высказывании.
Контекстуальные средства в силу своих лексических и грамматических особенностей принадлежат к периферии функционально-семантического поля фазисности, но и они важны, так как выражают целую гамму дополнительных смысловых оттенков.
Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ «Средства выражения фазисной семантики в глагольном безличном предложении» на основе комплексного анализа языкового материала мы определили состав средств, входящих в ядерную часть поля «Фазисность», а также периферийные и дополнительные средства выражения фазисных значений в глагольном типе безличного предложения.
Система фазисных значений характеризуется тем, что в выражении её участвуют средства разных уровней - лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические. Но средоточием фазисных значений является прежде всего глагольный предикат, поэтому ядро описываемой нами системы составляют фазисные глаголы с инфинитивом в роли предикативной основы безличного предложения. Эти сочетания отличаются смысловой полнотой и могут составлять самостоятельные предложения без распространителей (Начало светать; стало смеркаться). Аналитическое выражение фазовых значений более универсально и дает возможность в любом контексте выразить нужное значение с помощью инфинитива глагола несовершенного вида.
Исследование средств выражения фазисной семантики в глагольном безличном предложении в направлении «от значения к форме» показало, что фазовые значения образуют систему, в которой исходным и простейшим является значение `начинать'. В безличном предложении наиболее широкий набор средств используется для выражения начальной фазы действия. По-видимому, это связано с необходимостью обозначить переход от отсутствия процесса к его протеканию, сделать акцент на изменении ситуации. Центром семантического поля фазисного значения начала действия является доминантный глагол начать / начинать, семантико-стилистическая особенность которого - выражение только начинательного значения, он является нейтральным и общеупотребительным. С ним сочетаются любые предикаты, обозначающие локализованное во времени, длительное действие, среди которых множество семантических разновидностей: Начинало светать - хмурым, неясно-свинцовым рассветом (Б. Зайцев); С утра собирался дождь, иногда начинало накрапывать (М. Шишкин); Кончилось старое житьё, - Россию, как большой ложкой, начало мешать и мутить, всё тронулось, сдвинулось и опьянело хмелем войны (А. Толстой); Рану начало сильно жечь (Б. Окуджава); Уж мне начинает надоедать здесь (Л. Толстой); В казино я стала играть. Мне начало везти (В. Токарева).
Глагол начать является наиболее употребительным по сравнению с другими начинательными глаголами и практически всегда может выступать вместо любых начинательных глаголов и приставок, не меняя существенно общий смысл высказывания (начало звенеть = стало звенеть / зазвенело / пошло звенеть).
И по семантике, и по семантической сочетаемости, и по частотности употребления очень близок глаголу начать глагол стать: Вот как стало лишь смеркаться, / Начал старший брат сбираться (П. Ершов); Стало прохватывать холодом (Л. Толстой); Корабль вдруг стало трясти (В. Пикуль); Вот сели, благословясь, браги налили, хватанули по первой - понеслось… Тут же сразу по второй. Вот в голову стукнуло, забирать стало. Хорошо! (Т. Толстая); Милая, мне скоро стукнет тридцать, / И земля милей мне с каждым днем. / Оттого и сердцу стало сниться, / Что горю я розовым огнем (С. Есенин).
Нами отмечены одиночные случаи употребления в качестве вспомогательных компонентов с семантикой начала действия таких глаголов, которые употребляются чаще в двусоставном предложении и имеют там другое значение. В односоставном безличном предложении глаголы пойти, заладить, приняться несут дополнительные оттенки смысла и относятся к периферии поля: И вдруг как по лампам пошло куролесить, / вся сеть телефонная рвётся на нити (В. Маяковский); Затем солнце стало склоняться к западу, пошло вечереть (Н. Лесков); Исправнику, хоть и нечасто, а если заладит сниться, так уж из ночи в ночь военные сражения снятся (А. Ремизов); В прошлую ночь прошёл дождь, с утра тоже принималось порывисто брызгать крупными редкими каплями (В. Распутин).
К периферии вспомогательных средств со значением начала действия мы относим также экспрессивную фразеологическую конструкцию кинуло /бросило/ + в + сущ. в вин. п., служащую для обозначения одного из фазисных этапов названного состояния, поэтому входящие в неё глаголы квалифицируются не как глаголы перемещения, а как вспомогательные фазисные глаголы, которые придают отвлечённым именам действия и состояния начинательное значение. Эти сочетания обозначают фазисную реализацию физического или эмоционального состояния, в котором находится субъект состояния, выраженный именем в винительном падеже: Городской судья Налимов Степан Степаныч - Матюганский - наденет себе на шею цепь да такое другой раз выпалит, инда в жар тебя бросит (А. Ремизов); Потемнело в глазах, душу кинуло в дрожь, / Я давал - не давал золотой перстенёк… (Н. Некрасов); Сеньку от этих слов в озноб кинуло (Б. Акунин).
Идея начала свойственна не только фазисным глаголам: для глаголов совершенного вида способом выражения начинательных значений служат приставки. Глаголы с префиксом за - являются наиболее продуктивными из всех префиксальных дериватов со значением начинательности: Под сердцем даже как-то зазвенело от горя (В. Шукшин); Засентябрило за окном, засентябрило, / И первым инеем любовь посеребрило (Е. Небылова); Холодом пробирало. Как-то быстро стемнело и зазимнело (С. Юрский); Тут заюжанило; всё разжиднело, стекло; сняли шубы: пролётки загрохотали; вновь - подморозило (А. Белый); Вот тогда-то завечерело и начался спор о звезде: была она или это так показалось (М. Пришвин); У Егора в носу вдруг засвербило и сами собой две слезы по небритости проползли (Б. Васильев).
Словообразовательные возможности других приставок менее широки, стилистическая отмеченность ограничивает сферу их употребления: Стотонную самоходку сгребло, потащило на каменную глыбу (В. Астафьев); Под вечер разъяснило больше и шире, чем в прошлые короткие обещания, небо поднялось… (В. Распутин); На улице совсем ободнялось, стало совсем солнечно (И. Бунин).
Сочетаемостные связи префиксов фазисной семантики намного эже, чем синтагматические потенции фазисных глаголов. Поэтому в целом можно говорить о второстепенности префиксального способа репрезентации значения начала действия по сравнению с аналитическим способом его выражения.
В работе отмечается, что начало протекания действия или состояния может характеризоваться различной степенью интенсивности, которая выражается с помощью частиц и наречий-интенсификаторов. Например, частица так и употребляется для подчёркивания энергичности и / или непроизвольности совершающегося действия [ОС, с. 338]: Самые что ни на есть роковые разбивательницы сердец редко бывают красавицами. На фотографии увидишь - взгляд не задержится, а встретишь - так искорками по коже и защекочет (Б. Акунин); Как взглянет на меня своими глазищами, так меня и покоробит всего (А. Чехонте). Если в предложении есть обстоятельство, обозначающее изменение интенсивности уже происходящего действия, то глагол с фазисной приставкой в этом случае фиксирует начало изменения степени интенсивности: - Ну, авось не провалитесь! - сказала она неласково, и меня пуще прежнего забило дрожью (И. Шмелёв).
В качестве дополнительных средств выражения значения начала действия мы выделяем фазисный показатель (темпоральную частицу [Труб, 2002, с. 334 - 337]) уже: По ночам уже подмораживало (К. Паустовский); Уже пахло на базаре яблоками, сливами (И. Бунин); Ещё ночью лило, а сейчас уже припекает (М. Шишкин).
Для обозначения средней фазы (значения продолжения действия) в безличном предложении функционируют конструкции с вспомогательными фазисными глаголами продолжать, не переставать: С неба продолжало сыпать (В. Токарева); Всё, что могло из него вытянуть, уже вытянуло, но мутить не переставало, липкая тошнота плескалась в нутре (В. Астафьев); Почту доставил в Игарку самолётик, хотя и мести ещё не перестало, да и видно худо (В. Астафьев).
Однако говорящий чаще выбирает безличный глагол несовершенного вида для выражения незавершённости, продолжительной длительности, повторяемости действия. Это обусловлено грамматической семантикой несовершенного вида, его способностью обозначать действие в процессе его осуществления, возможностью фиксировать ход, протекание любого процесса: - Смотри-ка, дождь всё не кончается. - Да, дождит, неважная погода (С. Соколов); В ту ночь я простудился, загрипповал и провалялся неделю в жару, вышел - ещё качало (А. Приставкин). Повтор безличного глагола вносит оттенок интенсивности, продолжительности действия: В окно - не то дождем, / не то крупой / с утра заладило. / И вот стучит, стучит… (Р. Рождественский); А сверху сеет и сеет, и стынут кости (М. Булгаков); Тянет да и тянет на охоту, хоть бы тресни тут! (А. Чехов).
В работе описаны контекстуальные средства, активно участвующие в формировании значения фазы продолжения: глаголы несовершенного вида обычно сопровождаются обстоятельственными словами, указывающими на характер протекания действия или состояния: За окном лило не переставая (М. Шишкин); По-прежнему невыносимо хотелось есть (В. Быков). Слово всё усиливает оттенок постоянства, интенсивности, указывает на длительность процесса или состояния и его незавершённость, служит знаком затянувшегося действия: Его всё несло, всё качало, переворачивало, стискивало водою (В. Астафьев); Как молотком стучит в ушах упрёк, / И всё тошнит, и голова кружится, / И мальчики кровавые в глазах (А. Пушкин).
Нами отмечено, что сдвиги акцентов в семантике продолжения действия осуществляют разнообразные частицы, например, так и со значением `энергичность совершающегося действия' усиливает оттенок продолжительности, интенсивности: А кроме того, что в самом зубе, но и эту всю сторону… Так и ломит, так и ломит! В ухо отдаёт, извините, словно в нём гвоздик или другой какой предмет: так и стреляет, так и стреляет! (А. Чехонте). Сталкиваясь в одном контексте, показатели ещё и уже выявляют оппозицию фазисных значений `стабильность состояния - изменение состояния': Ещё мечтается перед сном и хочется петь по утрам… Ещё хочется танцевать, но уже просыпаешься с лёгкой горчинкой, вспоминая, как прыгал и махал руками (Б. Васильев).
В число специальных средств выражения семантики прекращения действия мы включаем:
а) вспомогательные глаголы в безличной форме перестало, не стало + инфинитив глагола несовершенного вида: Огни на концах молов медленно поползли назад, и неожиданно меня перестало швырять и бить (К. Паустовский); По крыше и стенам перестало тарахтеть. Солнце сияло как ни в чём не бывало (В. Токарева); Потом у Чика перестало клевать (Ф. Искандер); Катерина присела на приступок: вдруг не стало хватать воздуха, тошнота подступила к горлу (В. Белов).
Заметим, что целый ряд глаголов, передающих финитивное значение в двусоставном предложении (прекратить, кончить, бросить, забросить), не употребляются в безличном предложении, так как они выражают значение произвольного, сознательного прекращения процесса субъектом и возможны только в сочетании с глаголами, называющими целенаправленное действие одушевлённого субъекта действия. Ср.: Встрепенулся ясный сокол, / Бросил думать, начал петь. / Впереди идет далеко, / Оторвался - не поспеть (А. Твардовский). Сочетаемостные возможности этих вспомогательных глаголов эже, чем синтаксические потенции глагола перестать.
б) конструкцию больше не / уже не + безличный глагол: С верховьев птицу больше не приносит - выше села ныне стоит плотина гидростанции (В. Астафьев); У Лунина уже не холодело внутри, когда они вшестером бросались на восемьдесят огромных машин, идущих строем и стреляющих из ста шестидесяти пулемётов (Н. Чуковский).
в) финитивные приставки пере-, от-, рас - (разо-): Есть перехотелось от волнения и от терпкого вкуса во рту (А. Куприн); - Больно? - Уже нет. Отболело (В. Быков); Данила знал, что ружьё ему доверили в последний раз, и хоть убейся, но что-нибудь добывай, отошла лафа, отфартило, самому на ружьё не с чего капиталов накопить (В. Астафьев); Вот и сейчас расхотелось Сашке ползти к немцу, и всё! (В. Кондратьев); Был я весь - как запущенный сад, Был на женщин и зелие падкий. / Разонравилось пить и плясать / И терять свою жизнь без оглядки (С. Есенин).
Как показал анализ, префиксальный и контекстуальный способы выражения значения конечной фазы действия являются второстепенными по сравнению с аналитическим способом и находятся на периферии поля.
В работе установлено, что начальная фаза действия имеет более дифференциированные способы обозначения в односоставном безличном предложении, чем серединная и конечная. Это обусловлено тем, что семантика безличных предложений часто ограничивает способы обозначения фаз действия. Например, нельзя употребить конструкцию *Кончило /перестало/ светать, потому что сама семантика безличного глагола светать (`о рассвете: начинаться') не предполагает такого употребления. В безличном предложении называется ситуация, когда начало или прекращение процесса не зависит от воли субъекта, мы наблюдаем естественное проявление стихийного состояния. Это ограничивает возможности выражения фазисной семантики в односоставном безличном предложении по сравнению с двусоставным, сужает круг вспомогательных глаголов и префиксов.
Особый интерес, на наш взгляд, представляют осложнённые конструкции, в которых в пределах вспомогательного компонента наблюдается совмещение модального и фазисного значений: Париж вдруг представился каким-то скучным, так что даже и побывать в нём вдруг перестало хотеться (М. Булгаков); Зачем у людей есть память, иногда хочется перестать помнить (В. Гроссман); Надо было начинать работать, надо было пробивать бурелом просекой (В. Шаламов). В парадигме безличных предложений с модальными компонентами возможны формы долженствования и повелительного наклонения, передающие волеизъявление, направленное на прекращение действия субъектом-исполнителем: Ребята, хватит шутки шутить (В. Конецкий); Да полно вздор-то вам болтать! (Ф. Достоевский); Будет нам пить, / Будет дурить… (А. Твардовский); Тебе задать надо… Непременно надо… Довольно уж вас баловать! (А. Чехов). Структурно-семантические свойства таких конструкций определяются лексико-грамматическими свойствами слов, выполняющих роль главного члена, и наличием второстепенных распространителей.
В выводах по второй главе отмечается, что средства выражения значений фазисности шире, чем фазисные глаголы. Фазисное значение может передаваться как словом, так и предложением. Исследование текстового материала помогло нам расширить представление об инвентаре средств языка, участвующих в выражении фазисной семантики, представить ядерно-периферийную организацию функционально-семантического поля фазовости в глагольном типе безличного предложения.
Рассмотренный в ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ «Средства выражения фазисной семантики в именном типе безличного предложения» материал позволил сделать вывод: поскольку в составе безлично-именных односоставных предложений употребляются глагольные компоненты (связки) со значением становления бытия, перехода из одного состояния в другое, имеющие компонент некой процессности в своей семантической структуре, то они, естественно, обладают способностью обозначать динамику событий, состояний.
Применительно к фазисной семантике связочно-именного типа безличного предложения речь может идти о начале, продолжении и конце интервала существования какого-либо состояния. Таким образом, понятие фазисности следует рассматривать широко: как характеристику этапов протекания во времени предикативного признака. Фазисность выходит за пределы действия, затрагивая и предикаты состояния, и другие элементы высказывания. Пассивный признак именного предиката также может быть рассмотрен с точки зрения интервала его существования, проявления.
В ходе анализа мы установили, что фазисное значение «изменения» признака представлено в рассматриваемых именных безличных предложениях наиболее полно и разнообразно. Фазисные связки стать, сделаться представляют ядро средств выражения семантики начала существования, проявления признака. По лексическому наполнению модели со связками стать, сделаться наиболее многообразны: они обозначают процессы, происходящие в окружающей действительности или организме живого существа; отношение субъекта к явлениям окружающей действительности; модальную и эмоциональную оценку: Ночью в избе стало очень душно (М. Пришвин); Луна зашла. Сделалось совсем темно, как и положено перед рассветом (Б. Акунин); Как-то вдруг согрелись уши, / Как-то стало мягче, глуше - / И всего свернуло в сон (А. Твардовский); Ногам, побитым за день, телу, разгорячённому и потному, сделалось знобко (В. Астафьев); Всем стало очень совестно (И. Ильф, Е. Петров); Почему-то грустно снова стало, жалко себя сделалось (В. Астафьев); Буднично стало в Суходоле (И. Бунин); В избе сделалось уютно, просторно, по-домашнему (М. Шишкин); Егору вовсе стало невмоготу: он не переносил слёз (В. Шукшин); Если стало можно сетовать на тупость и произвол, значит, время на поправку пошло (Б. Акунин).
Глагольные фазисные связки стать, сделаться активно и почти без ограничений употребляются с безличными предикативами [Лекант, 2002; Дегтярёва, 2007], безличными фразеологизмами и фразеосхемами [Петров, 2007, с. 161 - 180]: Вообще на душе становилось пасмурно (Л. Толстой); Михаилу стало совсем не по себе (З. Гиппиус); И стало Скорику всё равно (Б. Акунин); Но вечером, когда разбивали лагерь для ночёвки, случилось такое, что монахине стало не до смеха (Б. Акунин).
К периферийным средствам выражения семантики начала существования признака относятся связки получиться - получаться, выйти - выходить: Цыганки прежде курили трубку. Вы попробуйте, получится оригинально (Д. Рубина); Получилось смешно и немного неловко, потому что все старались уступить друг другу дорогу и от этого не могли двинуться ни вперед, ни назад (А. Буров); Чувствовал, что добром не кончится. И как в воду смотрел - вышло препаршиво (Б. Акунин). В данных построениях безличные формы связок выйти, получиться употребляются с предикативами эмоциональной и рациональной оценки.
Дополнительное средство репрезентации значения начала существования независимого признака - безличная форма связки быть в сочетании с темпоральной частицей: Когда выбралась, было уже темно, на террасе горел свет и слышались детские голоса (Г. Щербакова); Я уже понял, что это сон, мне было уже страшно от его необыкновенной жизненности (И. Бунин).
Выделенные нами модели, выражающие «среднюю фазу» - отсутствие изменения признака - менее употребительны и разнообразны по семантическому наполнению:
а) безличный предикатив + связка оставалось со значением стабильности состояния: В доме ещё долго оставалось прохладно;
б) отсутствие конца проявления предикативного признака по сути означает его продолжение, что передаётся структурой не стало + безличный предикатив: Орудийная пальба смолкла, но тихо не стало. Воздух был полон оглушительного треска пулемётов (Н. Чуковский); Она попыталась представить себя в его объятиях, но ей не стало ни жарко, ни холодно (Е. Вильмонт). Форма сравнительной степени предикатива предполагает семантику изменения, возрастания признака, но в сочетании со связкой и отрицательной частицей выявляет антонимичное значение - отсутствия изменения: На самом деле ему нисколько не становилось легче, боль не отпускала. Он весь одеревенел и обессилел от боли (Н. Чуковский) = продолжало оставаться тяжело. Моросить перестало, но на улице не стало уютней (В. Пелевин).
Невысокая продуктивность названных моделей, на наш взгляд, обусловлена тем, что стабильность «существования» какого-либо качественного состояния по сути приравнивается к его статичности и передаётся в языке связкой быть + предикатив: За дверью было по-прежнему тихо, никто не отозвался, казалось, никто его тут и не слышит (В. Быков). Как правило, в структуру предложения введён компонент, указывающий на неизменность признака, сохранение известного состояния: Совсем перестало дёргать, тяжело по-прежнему, но не дёргает. «Запоролся осетёр! Уснул. Сдох» (В. Астафьев); Ещё водно, рыбно и лесно на Руси (Л. Леонов); Трофиму Иванычу стало нехорошо, как бывает, если стоишь над пустой, неизвестно для чего вырытой ямой. К вечеру вернулся домой - и всё ещё было нехорошо (Е. Замятин).
В именном типе безличного предложения финитивное значение - это значение «прекращения существования признака», которое передаётся формами:
а) перестало быть + безличный предикатив: Дядя Митя бывал всё реже, у Одоевцевых перестало быть уютно, и атмосфера любви, в которой он привык купаться, пропала (А. Битов); Скоро перестало быть слышно барабаны (Л. Толстой);
б) не стало + предикатив восприятия: Но поклёвки не было, и даже всплесков не стало слышно (Ю. Казаков); Уже не стало видно ни земли, ни деревьев, ни неба (А. Куприн);
в) уже не / больше не + безличный предикатив или уже не / больше не + безличный предикатив + инфинитив: Теперь уж ему не было ни страшно, ни стыдно, дышалось легко и свободно (А. Чехов); На тот большак, на перекрёсток / Не надо больше мне уже спешить (Н. Доризо).
Следует оговориться, что такие модели ограничены по сочетаемости входящих в них компонентов. В именном безличном предложении значение конца проявления признака можно считать избыточным, так как конец подразумевает его изменение, наступление иного состояния / качества и передаётся связкой стать, сделаться: стало темно - темно - стало светло (перестало быть темно).
Проанализированный материал убедительно показывает, что по мере продвижения от центра системы средств выражения фазисной семантики в именном безличном предложении к её периферии снижается употребительность входящих в неё единиц и одновременно нарастает их семантическая специализация и число ограничений, налагаемых на их реализацию в речи.
В выводах по третьей главе отмечается, что состояние, в отличие от действия, не обладает широким спектром фазовых преобразований, но для него характерно, прежде всего, фазисное значение «изменения» признака, широко представленное в рассматриваемых именных безличных предложениях. Философское изречение «Всё течёт, всё меняется» вполне приложимо к состоянию, поскольку оно предполагает переход в другое, противоположное состояние, отображая жизнь, динамику материального мира.
В заключении подведены итоги работы, сформулированы основные выводы, подтверждающие выдвинутую гипотезу, намечены перспективы дальнейшей разработки темы нашего исследования.
Характерным отличием односоставных безличных предложений является их смысловая самодостаточность, они объёмны по смыслу, эмоциональны, выразительны и экономичны, и это одно из условий, переводящих их в число активных синтаксических моделей русского национального языка.
Безличные предложения, включающие элемент с фазисным значением, обнаруживают в своём поведении целый ряд интересных особенностей, нетипичных для других конструкций.
Система фазисных значений характеризуется тем, что в выражении её участвуют средства разных уровней - лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, поэтому можно определить «Фазовость» как функционально-семантическое поле. В нашей работе мы попытались установить границы поля и выявить принципы распределения средств выражения фазисной семантики в безличном предложении относительно центра и периферии.
Элементарный статистический подсчёт позволил определить наиболее продуктивные способы репрезентации фазисного значения в безличном предложении. В центре описываемой нами системы оказались фазисные глаголы с инфинитивом в роли предикативной основы безличного глагольного предложения.
Продуктивность инфинитивных конструкций с формальными глаголами очень высока: они являются стабильными элементами грамматической системы современного русского языка. Это объясняется востребованностью грамматической семантики формальных глаголов (фазисной и модальной) в речевой деятельности, в образовании предложений. Фазисная семантика очень существенна для представления действия как протекающего, она гармонично взаимодействует с категориальным значением несовершенного вида инфинитива.
В именном типе безличного предложения в качестве ядерных средств выражения фазисной семантики изменения состояния на передний план также выдвигаются аналитическое конструкции с фазисными связками как наиболее универсальные для выражения фазовых значений.
В односоставном безличном предложении выражение фазисной семантики менее свободно, чем в двусоставном: в безличном предложении обозначение начала или прекращения действия по воле и желанию субъекта невозможно, так как безличные конструкции выражают прежде всего неконтролируемость, неуправляемость, стихийность, неподвластность действия человеку. Безличные формы призваны описать такие состояния, которые характеризуются безотчётностью, неосознанностью причин, немотивированностью, независимостью от воли человека.
Несмотря на большое количество запретов и ограничений в употреблении безличных предложений с фазисной семантикой, русский язык не пытается избавиться от данного способа выражения представления о действительности, а наоборот, укрепляет его позиции. Использование существенно различающихся конструкций для выражения разных синтаксических смыслов не может быть случайным, такое функционирование языковых моделей свидетельствует о том, что различные ситуации в объективной действительности осмысливаются человеком по-разному.
...Подобные документы
Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.
реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.
дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013Лексические и грамматические средства, которые служат для эмоциональной окрашенности и выражения экспрессивности как в устной, так и письменной речи. Трудности перевода эмфатических конструкций. Разнообразие средств выражения эмфазы в английском языке.
реферат [23,3 K], добавлен 13.01.2013Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости.
курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012Морфологический анализ словоформ по количеству компонентов, степени лексической спаянности компонентов, морфологической природе стержневого компонента. Части речи, которой выражен стержневой и зависимый компоненты. Способы выражения связи в предложении.
контрольная работа [33,1 K], добавлен 22.02.2011Порядок слов в английском предложении. Множественное число имен существительных. Применение артиклей, местоимений, глагола "to be", оборота "there is/are". Степени сравнения прилагательных и наречий. Выражения, которые используются в ситуациях знакомства.
методичка [40,2 K], добавлен 17.12.2013Исследование союзных конструкций простых предложений в произведении Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки". Характеристика типов союзных связей в простом предложении. Изучение синтаксических особенностей простого предложения. Закрытые союзные ряды.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 28.10.2014Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012Установление понятия и сущности фразового ударения, описание специфики и закономерностей его расстановки в английском предложении. Исследование ритмической структуры английской фразы, а также в рассмотрение связи между ритмом и ударением в предложении.
курсовая работа [42,5 K], добавлен 24.11.2012Описание особенностей бессоюзных связей в сложносочиненном предложении немецкого языка и их характерные признаки. Синтаксические связи в сложносочиненном и сложноподчиненном предложении, синтаксический статус бессоюзных предложений в немецком языке.
курсовая работа [221,4 K], добавлен 07.07.2009Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.
курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014Определение видовременной формы предложений. Использование глаголов в Present, Pastили Future Simple Passive. Правила постановки предложений в PassiveVoice. Функция причастия прошедшего времени в предложении. Многозначность слов "that", "it", "one".
контрольная работа [21,1 K], добавлен 06.02.2014Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.
контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".
курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.
учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011Устранение речевых ошибок в строе простого предложения. Нестандартные формы выражения главных членов предложения, представляющие стилистический интерес. Стилистическое использование историзмов и архаизмов. Функции устаревших слов в художественной речи.
контрольная работа [38,3 K], добавлен 06.11.2012Функциональный стиль научно-технической речи как объект переводоведения. Прогресс науки и техники как фактор создания особого стиля речи. Грамматические особенности и лексические закономерности научной прозы. Терминология, тенденции ее развития.
курсовая работа [69,5 K], добавлен 31.10.2013Употребление паронимов, смысловая избыточность во фразе. Речевые ошибки в предложении. Значение фразеологизмов и их синонимы. Нормы сочетаемости слов. Соблюдение грамматических норм. Употребление деепричастных оборотов. Согласование частей речи.
тест [14,4 K], добавлен 10.03.2014Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009