Лексические средства выражения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом

Выявление и классификация семантических типов конструкций с модальным значением необдуманности действия и их многоаспектного анализа. Характеристика модальных глаголов, составляющих лексическое ядро и периферию семантического поля необдуманности действия.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 62,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Специальность 10.02.01 - русский язык

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ НЕОБДУМАННОСТИ ДЕЙСТВИЯ В КОНСТРУКЦИЯХ С ИНФИНИТИВОМ

Волкова Елена Петровна

Москва - 2010

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Модальность как фундаментальная языковая категория всегда привлекала внимание учёных-филологов. Однако в исследовании категории синтаксической модальности, в изучении ее сущности, в описании разновидностей модальной семантики и средств ее презентации ещё рано ставить точку.

Объектом диссертационного описания являются структура, семантика и синтаксические типы конструкций с модальным значением необдуманности действия.

В качестве лингвистического предмета исследования избраны особенности выражения модального значения необдуманности действия лексическими средствами в конструкциях с инфинитивом.

Языковой материал извлекался методом сплошной выборки из произведений классической и современной русской литературы.

Актуальность настоящего исследования обусловлена следующими факторами:

не иссякающим в лингвистике интересом к изучению категории модальности;

антропоцентризмом современного языкознания, который проявляется в акцентированном внимании лингвистов к рассмотрению любого явления языка с точки зрения говорящего субъекта;

активностью употребления конструкций с модальным значением необдуманности действия в речи;

необходимостью детального описания мало изученного модального значения необдуманности действия.

Работа осуществлена с целью выявления и классификации семантических типов конструкций с модальным значением необдуманности действия и их многоаспектного анализа.

Достижение данной цели предполагает решение конкретных задач:

1) определить модальное значение необдуманности действия в ряду значений этого типа;

2) выявить модальные глаголы, составляющие лексическое ядро и периферию семантического поля необдуманности действия;

3) охарактеризовать семантический субъект в исследуемых конструкциях;

4) выявить средства усиления и конкретизации модального значения необдуманности действия;

5) описать модели конструкций с модальным значением необдуманности действия.

Основная гипотеза диссертационного исследования заключается в следующем: в современном русском языке активно функционируют конструкции с особым модальным значением необдуманности действия, отличающиеся лексическими средствами от конструкций с другими модальными значениями.

Положения, выносимые на защиту:

Модальное значение необдуманности действия противоположно модальному значению желательности и возможности действия и может быть представлено как нецеленаправленное действие, противоречащее здравому смыслу.

В исследуемых конструкциях обязательным компонентом является модальный глагол с примыкающим к нему субъектным или объектным инфинитивом.

Конструкции с модальным значением необдуманности действия делятся на восемь семантических типов, каждый из которых имеет свои структурные особенности.

4.В усилении и конкретизации модального значения необдуманности действия участвуют второстепенные члены предложения.

5.Семантический субъект в конструкциях с модальным значением необдуманности действия может существенно влиять на содержание модальности предложения.

6.Исследуемые конструкции активно функционируют в речи. Они употребляются в качестве предикативных частей сложных предложений, могут являться двусоставными, определённо-личными, безличными, полными и неполными предложениями и быть оформлены как риторические высказывания.

Научная новизна диссертационного исследования определяется его актуальностью и целью и заключается в следующем:

обосновано выделение модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом;

установлены ядерные и периферийные лексические единицы семантического поля необдуманности действия;

определены семантические разновидности модального значения необдуманности, описаны их структурные особенности;

выявлена роль семантического субъекта в представлении модального значения необдуманности действия;

охарактеризованы актуализаторы модального значения необдуманности действия;

исследована реализация модального значения необдуманности действия в разных синтаксических структурах;

показана продуктивность употребления исследуемых конструкций.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что комплексно проанализировано малоисследованное модальное значение необдуманности действия; выделены типы изучаемого модального значения; описаны основные средства уточнения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом.

Практическая значимость исследования заключается в анализе и описании большого и разнообразного материала текстов классической и современной литературы, реализующих употребление конструкций с модальным значением необдуманности действия.

Материалы работы могут быть рекомендованы к использованию в общем курсе «Современный русский язык. Синтаксис», в спецкурсах и спецсеминарах по вопросам грамматики русского языка, при разработке лекций по стилистике, при подготовке выпускных квалификационных работ, в школьных факультативных курсах, посвященных комплексному анализу текста.

Методами и приемами анализа являются: метод наблюдения, направленной выборки материала, метод элементарных статистических подсчетов, описание и интерпретация текстовых фактов, функционально-стилистический анализ, а также метод индукции - переход от конкретных наблюдений над языковыми фактами к систематизации, итоговым умозаключениям и обобщению.

Апробация результатов исследования.

Основные теоретические положения диссертации изложены в 10 научных статьях, в том числе в издании перечня ВАК РФ.

Материалы исследования обсуждались на заседании кафедры современного русского языка МГОУ, на аспирантском научном семинаре кафедры «Актуальные проблемы современной лингвистики». Автор принимал очное и заочное участие во всероссийских и международных научных конференциях (Воронеж, 2006; Мурманск, 2009).

Структура диссертации. Проблематика исследования обусловила структуру работы, которая состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения и библиографического списка, включающего научную литературу, справочные и информационные издания, источники языкового материала.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

семантический модальный глагол лексический

В предисловии обосновывается актуальность темы исследования; мотивируется выбор объекта изучения; определяются цель и задачи работы, методы и приёмы анализа языкового материала; формулируются исследовательская гипотеза и положения, выносимые на защиту; отмечается научная новизна диссертации; устанавливаются теоретическая и практическая значимость работы; представляется её апробация и структура; характеризуется языковой материал.

Во введении обобщён опыт изучения модальности в современной лингвистике. Категории модальности, относящейся к числу наиболее многозначных языковых категорий, уделяется внимание в трудах таких ученых, как Ш. Балли, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, П.А. Лекант, В.В. Бабайцева, Г.П. Немец, Н.Е. Петров, А.Б. Шапиро, Н.Ю. Шведова и многих других. Разработка теоретических и методологических концепций модальности привела к возможности рассмотреть конструкции, выражающие модальное значение необдуманности действия, и формирующие названное семантическое поле лексические средства.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ «Структурно-семантические особенности выражения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом» семантика необдуманности рассматривается нами как модальное значение, репрезентирующее отношение к нецеленаправленному действию, как правило, не соответствующему чьим-либо желаниям, интересам; нецелесообразному с точки зрения его полезности, логичности, уместности в определённой ситуации, а также действию, противоречащему этическим нормам и приводящему к нежелательному или печальному результату.

Основным средством, выражающим модальное значение необдуманности действия, являются модальные глаголы, которые в сочетании с инфинитивом представляют «модальность, включённую в форму предиката» (В.В. Виноградов).

Нами выделено восемь семантических типов конструкций со значением необдуманности действия:

- необдуманность и невольность действия: Мишель был большой охотник до лошадей. Он вздумал сам объезжать молодого рысака. Тот понёс, начал бить и выбросил его из саней... (И. Тургенев);

- необдуманность действия с этической точки зрения: Матушка вышла из кабинета тоже вся красная в лице и объявила во всеуслышание, чтоб господина Слёткина ни под каким видом к ней вперёд не допускать; а коли Мартына Петровича дочери вздумают явиться - наглости, дескать, на это у них станет, - им также отказывать (И. Тургенев);

- необдуманность действия в данной ситуации: - Соли купить не на что, а ты придумала шелками шить! Припасы-то, поди-ко, денег стоят (П. Бажов);

- нежелательность выполнения необдуманного действия: - Но за что же я не приму её? Только бы не вздумала она [Анна Каренина] утешать меня! - думала Долли. - Все утешения, и увещания, и прощения христианские - всё это я уж тысячу раз передумала, и всё это не годится (Л. Толстой);

- предостережение от выполнения необдуманного действия: - Машина подождёт. А вот если вы вздумаете артачиться, то и вторую фару потеряете (Д. Калинина);

- запрет на осуществление необдуманного действия: - Побольше сиди дома, поменьше бывай на улице. И уж совершенно точно, не вздумай сунуться к этому шарлатану! К этому докторишке! (Д. Калинина);

- предположение о выполнении необдуманного действия: - Что ты, мой батюшка, там за страсти читаешь? Уж не вздумал ли ты пугать нас, отец мой? (А. Толстой);

- избегание необдуманного действия: Если ты живёшь в не столь отдалённых местах, то разве нельзя быть счастливым от мысли, что тебя не угораздило попасть в столь отдалённые? (А. Чехов)

Каждой семантической разновидности исследуемого значения присущи свои структурные особенности: облигаторными компонентами являются модальный глагол + субъектный или объектный инфинитив.

Как показало проведённое исследование, модальные глаголы вздумать, вздуматься и фразеологизмы чёрт (нелёгкая) дёрнул, прийти в голову составляют лексическое ядро семантического поля необдуманности действия.

На периферии этого семантического поля оказываются глаголы умудриться, ухитриться, придумать, выдумать, догадаться, покуситься, угораздить и фразеологизмы чёрт несёт, нелёгкая разнесла, взбрести в голову, которые не являются частотными. Модальные глаголы умудриться, ухитриться, придумать, выдумать, догадаться выражают семантику необдуманности имплицитно.

Ядерный глагол вздумать используется для оформления всех выделенных нами разновидностей модальной семантики необдуманности, за исключением значения избегания.

В роли субъектного инфинитива выступает глагол, содержащий нейтральную или негативную оценку действия, поведения, состояния, отношения или восприятия. При безоценочном глаголе обязательно наличие лексем, дающих отрицательную характеристику субъекта, его поступка, а иногда объекта действия. В конструкциях с глаголом вздумать часто встречаются маркеры, показывающие нежелательные или негативные последствия необдуманного действия или поведения: [...] и когда вдруг кто-нибудь вздумает оскорбить меня или станет отзываться непочтительно об ней, я возьму его так, просто, за грудь, подниму аршина на два от земли одной рукой и только подержу, чтоб чувствовал мою силу... (Л. Толстой.) В роли субъекта выступает неопределённое лицо, так как автор высказывания, являющийся объектом в этом контексте, готов наказать любого человека, который позволит себе неэтичное поведение. Негативное отношение к возможному необдуманному и непозволительному действию оформляется при помощи глагола поведения оскорбить, а также лексемы непочтительно. Нежелательные последствия для субъекта переданы лексемами возьму за грудь, подниму аршина на два от земли, подержу.

Модальный глагол дёрнуть выражает отрицательное отношение к чему-либо и употребляется в составе фразеологизма с квазисубъектами чёрт, лукавый, нелёгкая, нечистая сила, выступающими каузаторами действия субъекта: - Чёрт меня дёрнул сесть за игру с этим мошенником! (Д. Калинина.) Фразеологизмы чёрт (нелёгкая) дёрнул, чёрт несёт, нелёгкая разнесла употребляются в конструкциях со значением невольности и необдуманности. Они содержат негативную коннотацию и могут самостоятельно выражать указанную семантику - мифологические существа являются квазисубъектами и «подталкивают» субъект к выполнению действия: Дёрнет же нечистая сила потаскаться по такой вьюге! (Н. Гоголь.) Для автора высказывания может быть важен каузатор действия, а не лицо-исполнитель. Необдуманное и невольное действие часто приводит к печальным или нежелательным последствиям: А бывало, мы его вздумаем дразнить, так глаза кровью и нальются, и сейчас за кинжал (М. Лермонтов).

Глаголы нести, разнести как компоненты фразеологизмов используются значительно реже для выражения значения невольности и необдуманности из-за ограниченности сочетаемости с понятиями, обозначающими мифические существа: Зурин слушал меня с большим вниманием. Когда я кончил, он покачал головою и сказал: «Всё это, брат, хорошо; одно нехорошо: зачем тебя чёрт несёт жениться?» (А. Пушкин.)

Модальный глагол угораздить используется в контекстах с семантикой необдуманности и невольности действия: А вот Рита не занималась спортом никогда, нигде и ни в каком варианте. Поэтому нынешние испытания были для неё сродни пытке. Нетренированные мышцы ныли и стонали. Голова кружилась. Сердце колотилось.

- И как тебя угораздило отправиться в этот тур? - как-то спросила у неё Тата.

- Мама посоветовала. У неё подруга работает в туристической фирме. Вот она мне и устроила эту путёвочку (Д. Калинина). Глагол выражает негативную оценку. Субъект подчиняется «воле» обстоятельств и не пытается повлиять на сложившуюся ситуацию, это приводит к нежелательным последствиям.

Фразеологизм взбрести в голову с глаголом в форме сослагательного наклонения встречается в конструкциях со значением избегания: Этот номер телефона куплен на паспорт Анечки. Так что если бы кому-то из Мариных любовников взбрело в голову проследить за ней, он наткнулся бы на серьёзные препятствия. Да и зачем? Ведь Мара честно предупреждала, что она не свободна (Д. Калинина). Фразеологизм содержит отрицательную оценку. Возможное случайное и бессмысленное действие субъекта по отношению к объекту могло привести к нежелательным последствиям, но его удалось миновать.

Глаголы умудриться, ухитриться, придумать, выдумать, догадаться употребляются в примерах с семантикой необдуманности действия с этической точки зрения, необдуманного действия в определённой ситуации: Поведай нам, поведай миру, как ты ухитрился, дожив до шестидесятилетнего возраста, сохранить во всей неприкосновенности ум шестилетнего ребёнка? (А. Островский); Квартиру свою [Карандышев] вздумал отделывать, - вот чудит-то. В кабинете ковер грошевый на стену прибил, кинжалов, пистолетов тульских навешал: уж диви бы охотник, а то и ружья-то никогда в руки не брал (А. Островский). Модальные глаголы умудриться, ухитриться приобретают иронический оттенок. Они не могут самостоятельно выражать семантику необдуманности, а способны к этому только в контексте. К указанным глаголам примыкает субъектный инфинитив, в роли которого могут выступать как безоценочные глаголы, так и глаголы с отрицательной оценкой. Негативное отношение к субъекту и нежелательные или негативные последствия его действия или поведения встречаются в высказываниях с данными глаголами. Наличие объекта может усиливать такое отношение.

Если в контексте нет лексических показателей семантики необдуманности действия, то модальные глаголы умудриться, ухитриться, догадаться могут оформлять значение возможности: Выбраться из подвала с помощью буксировочного троса оказалось не так-то просто. Ещё хорошо, что Леся догадалась навязать по всей его длине толстые узлы. Иначе неспортивным подругам вовек бы не вскарабкаться по гладкому канату (Д. Калинина); глагол придумать - семантику желательности: Наконец, он [Чичиков] пронюхал его домашнюю, семейственную жизнь, узнал, что у него была зрелая дочь, с лицом, тоже похожим на то, как будто бы на нём происходила по ночам молотьба гороху. С этой-то стороны придумал он навести приступ. Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, остановился всякий раз насупротив её, чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, - и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай! (Н. Гоголь.)

Модальный глагол покуситься используется в конструкциях для выражения семантики предостережения от выполнения необдуманного действия: - Любезный друг! Вы молоды и имеете пылкий характер. Послушайте человека, узнавшего на опыте, что значит пренебрегать вещами, коих мы не в состоянии понять и которые, слава богу, отделены от нас тёмной, непроницаемой завесой. Горе тому, кто покусится её поднять! Ужас, отчаянье, сумасшествие будут наградою его любопытства. Да, любезный друг, я тоже молод, но волосы мои седы, глаза мои впалы, я в цвете лет сделался стариком - я приподнял край покрывала, я заглянул в таинственный мир (А. Толстой). Глагол заключает в себе неодобрительную оценку и не нуждается в дополнительных маркерах для выражения указанного значения. Однако в контексте могут встречаться лексемы, передающие трагические последствия для субъекта, который осмелится совершить действие. Объектом является некое загадочное и непонятное явление.

Фразеологизм прийти в голову употребляется для оформления значения необдуманности действия в данной ситуации: Подходя к Пиратскому бассейну, Синтия внезапно услышала справа от себя в зарослях колючего кустарника какой-то подозрительный шорох и даже сдавленный стон. Женщина пристально вгляделась в колючки, которые тут терпели из-за их красивых цветов и потрясающего аромата, но никого не увидела. «Померещилось», - успокоила себя Синтия. И в самом деле, кому могло прийти в голову гулять по зарослям колючек? Ведь есть же дорожки, которые специально проложены вдоль них (Д. Калинина). В роли субъекта выступает неопределённый деятель, который мог совершить действие. Употребление модального глагола мочь вносит в данную конструкцию значение предположения. Действие кажется странным в ситуации, переданной актуализатором дорожки специально проложены вдоль зарослей колючек.

Частицы в конструкциях с семантикой необдуманности усиливают данное значение и вносят различные оттенки в предложение: - Ты не обижаться ли вздумала? Это очень мило! Ты знай, душа моя, я вправе думать о тебе всё, что хочу. Ты девочка с улицы, ты с мальчишками на салазках каталась (А. Островский).

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ «Реализация модального значения необдуманности действия в разных синтаксических структурах» описывается модальная семантика необдуманности в повествовательных, побудительных, вопросительных предложениях, в сложных синтаксических конструкциях; оценивается роль вводных компонентов и частиц в контекстах с модальным значением необдуманности действия.

Проведённый анализ языкового материала позволил выделить десять синтаксических типов конструкций с семантикой необдуманности:

- повествовательные восклицательные двусоставные конструкции: Смейтесь надо мной, я не сержусь, я этого заслуживаю. Я вас обезоружу, я сам вместе с вами буду смеяться над собой. Ведь смешно, действительно смешно. Бедняк, на трудовые деньги выучился трудиться: ну и трудись! А он вздумал любить! Нет, этой роскоши нам не полагается (А. Островский);

- повествовательные невосклицательные двусоставные конструкции: <...> он [Кузьма Остапович Хохленко] умудрялся появляться в самых неожиданных местах и в самый неподходящий момент (Н. Александрова);

- повествовательные восклицательные неполные двусоставные конструкции: Надысь ко мне полицейский капрал какой-то наехал: «Я, мол, до вас, ваше благородие... (вишь, чем удивить вздумал!.. я и сам знаю, что рождён благо...) имею до вас дело» (И. Тургенев);

- повествовательные невосклицательные неполные двусоставные конструкции: - А что, братцы, - проговорил он [молодой арестант], - ведь Газин-то сегодня догуляется до греха! ей-богу! когда гулять вздумал. Неравно осмиглазый приедет (Ф. Достоевский);

- повествовательные восклицательные безличные конструкции; Лерке надо купить батареек в котенка - дернул её [Машу Вепренцеву] чёрт привезти из очередной командировки этого самого котенка, который работал на батарейках, гнусно мяукал, махал хвостом и кивал головой, как припадочный! (Т. Устинова);

- повествовательные невосклицательные безличные конструкции: Угораздило же связаться с больной семьёй (Д. Донцова);

- побудительные восклицательные и невосклицательные определённо-личные конструкции: -- Вы отвезли родственницу Козлову, -- уточнила я. -- Верно, <...> ей там хорошо, не вздумайте меня осуждать! Вы такого не переживали! (Д. Донцова); - Только не вздумайте распускать язык. Дама, желавшая погубить вашу дочь, пока еще очень могущественна (М. Серова);

- вопросительные восклицательные неполные двусоставные конструкции: - Что? что ты сказал? «Ори еще больше»?.. грубиянить вздумал! - закричал толстяк, весь побагровев (Ф. Достоевский);

- вопросительные невосклицательные двусоставные конструкции: Хотели вы Емельяна работой замучать, а я из окна вижу, как он каждый день идет домой, песни поет. Или вы надо мной смеяться вздумали? (Л. Толстой);

- вопросительные невосклицательные безличные конструкции: Слушай, а тебя, часом, не угораздило бросить свою банку из-под пива в девушку? Ты же писал репортаж о празднике? (М. Серова.)

Наиболее частотными являются повествовательные предложения, в которых говорящий сообщает о необдуманном действии: Едва успели глуповцы поправиться, как бригадирово легкомыслие чуть-чуть не навлекло на них новой беды. Фердыщенко вздумал путешествовать. Это намерение было очень странное, ибо в заведовании Фердыщенка находился только городской выгон, который не заключал в себе никаких сокровищ ни на поверхности земли, ни в недрах оной (М. Салтыков-Щедрин).

При помощи восклицательной интонации выражаются чувства неодобрения, удивления, недоумения, недовольства, предположения и опасения: Бедняк, на трудовые деньги выучился трудиться: ну и трудись! А он вздумал любить! Нет, этой роскоши нам не полагается (А. Островский).

В предложениях с семантикой необдуманности всегда присутствует производитель действия, этим объясняется высокая частотность употребления двусоставных предложений: Анисим вздумал арендовать у соседнего помещика землю. Денег у него не было, но он думал сперва занять, а потом перевернуться на обмолоте (С. Есенин).

Субъектом может быть говорящий, другое определённое лицо, группа лиц: - <...> я умудрился сделать всё для того, чтобы мне никто не поверил... (В. Ерофеев); Школьники не подозревали тогда, что этот угрюмый, никогда не улыбавшийся господин, с журавлиной походкой и длинным носом - сердцем сокрушался и болел о каждом из них почти так же, как о собственном сыне. Он однажды вздумал побеседовать с ними о Вашингтоне. «Юные питомцы!» - начал он, но при первых звуках его странного голоса юные питомцы разбежались (И. Тургенев); Дополнительное неудобство создавали господа спортсмены. Некоторые ловкачи умудрились уже с полудня перекочевать с места службы в клуб, где сменили мундир на теннисный костюм, или рубашку-джерси и брюки-гольф. Козловский смотрел на лоботрясов тяжелым, осуждающим взглядом. Скоро заговорят пушки, а они ерундой занимаются. Да еще под ногами путаются, работать мешают (Б. Акунин).

В контекстуальных неполных двусоставных конструкциях с пропущенным подлежащим деятель выводится из контекста: - Дочь моего заклятого врага! Как ты [Раиса] дерзнула! Ещё обниматься вздумала (И. Тургенев). Необдуманность действия субъекта показана в последнем предложении контекста. Деятель определяется по первому предложению, в котором также дана его отрицательная характеристика и тем самым представлено объяснение того, почему говорящий считает действие субъекта неуместным.

Наличие большого количества безличных конструкций с семантикой необдуманности свидетельствует о том, что много событий, которые не поддаются человеческому контролю, чаще бывают для человека плохими, чем хорошими: День был прекрасный, и мне вздумалось пройтись пешком до большой дороги, покуда вытаскивали коляску. Дойдя до часовни, я очень устала и села отдохнуть, а так как, покуда собирались люди, чтоб вытащить экипаж, прошло около получаса, мне стало холодно, особенно ногам, потому что на мне были ботинки на тонких подошвах и я их промочила (Л. Толстой).

В этих конструкциях, как правило, присутствует значение воздействия стихийной силы, иногда сверхъестественной.

По структуре предложения, в которых представлена модальная семантика необдуманности действия, могут быть простыми, сложносочинёнными, сложноподчинёнными и бессоюзными: Хозяйка по ночам будила работниц и, как запоют петухи, сажала за дело. Работницам тяжело показалось, и они вздумали убить петуха, чтобы не будил хозяйки. Убили, им стало хуже: хозяйка боялась проспать и еще раньше стала поднимать работниц (Л. Толстой); Вот три лица на земном шаре, которые могут иметь влияние на Ивана Васильевича. Если же кто-либо другой, кроме указанных лиц, вздумает повлиять на Ивана Васильевича, он добьется только того, что Иван Васильевич поступит наоборот (М. Булгаков); Горемычная Ленка решилась, оказывается, на огромный шаг: она вздумала уйти из родительского дома (А. Аверченко).

Конструкции со значением необдуманности могут употребляться как в придаточных предикативных единицах, так и в главных: Я, не раздумывая, дала ей адрес Ликиной мамаши, поблагодарила за помощь и быстренько, пока лаборантка действительно не вздумала вязать меня и тащить в милицию, ретировалась (М. Серова); Чёрт меня дёрнул зайти сегодня утром к одному знакомому, у которого ребёнок лежит в дифтерите (А. Чехов). Модальные глаголы со значением необдуманности имеют форму изъявительного наклонения, представляя объективный модальный план как реальность. Глаголы в форме сослагательного наклонения передают ирреальную модальность в объективном аспекте: Новообращённый Степан Алексеич, кажется, задушил бы меня, если б мне вздумалось сказать при нём что-нибудь непочтительно про Фому Фомича (Ф. Достоевский). Исследуемая конструкция используется в качестве придаточной предикативной единицы в сложноподчиненных предложениях с условными отношениями и выражает ирреальное единичное условие.

Глаголы в повелительном наклонении выражают просьбу или приказ, адресованные собеседнику: <...> только, говорю, не вздумайте искать [фотографии] - обыщетесь, не найдете... (В. Ерофеев.) Говорящий обращается к собеседнику, который может осуществить необдуманное действие. Для привлечения внимания собеседника иногда используются вводные слова. Возможно наличие частиц с семантикой предостережения.

По нашим наблюдениям, вводные слова и частицы вносят в контексты со значением необдуманности оттенки неуместности, неуверенности, предположения, опасения, привлечения внимания собеседника: Ещё, чего доброго, ухаживать за ней [Машей Вепренцевой] вздумает, заморочит ей голову, а мне потом забот не оберёшься! (Т. Устинова); Ах ты чёртов кум этакий! Провались ты и с своею каморой! Вишь, чем потчевать вздумал! (А. Толстой.)

Негативные последствия и печальный результат могут быть представлены в контексте: - Ну Таисия, ну шельма! Придумала гнилой товар с рук сбыть! Поздно ты приехал, мы уже по рукам ударили! (Д. Донцова.)

Вопросительные предложения с модальной семантикой необдуманности действия являются таковыми только по форме, а не по содержанию и рассматриваются в функциональном плане как повествовательные. В них «вопросительность формы не означает вопросительности семантики» (А.В. Канафьева). В таких конструкциях передаются чувства удивления и недоумения. Деятель может быть не назван или не определён: Интересно, кому это в голову пришло теплым маем в самой серединке цветочной, медовой, разнотравной Украины водрузить на комод цветы из пластмассы?! (Т. Устинова.) В структуре сложноподчинённого предложения с присловной связью необдуманное действие описано в придаточной предикативной единице, занимающей позицию субъектного распространителя, а интерес к информации высказывается в главной части. Используются лексемы, передающие нецелесообразность действия.

В вопросах-недовольствах (Е.В. Падучева) заключается недоумение автора высказывания несвоевременным действием говорящего. В главной предикативной единице сложноподчинённого предложения с временными отношениями оформлено необдуманное действие, а в придаточной - ситуация, неблагоприятная для его выполнения: - Отчего ты теперь уезжать вздумал, когда царь тебя пожаловать изволил, с начальными людьми сравнял? (А. Толстой.)

Установлено, что вопросительные невосклицательные безличные конструкции содержат вопрос-предположение, вопрос-удивление (Е.В. Падучева). Возможно употребление вводных слов и частиц: - Ну, да, одним словом, неужели я мог вас обидеть тем, что невольно вздумалось мне к вам подойти?.. (Ф. Достоевский.) По предположению говорящего, действие, выполненное им, кажется необдуманным его собеседнику. Это действие представлено в придаточной части. Функцию главного члена выполняет личный глагол в безличном употреблении с примыкающим к нему инфинитивом. Невольность данного действия передаётся обстоятельством образа действия. Употребление дополнения, выраженного местоимением в форме дательного падежа мне, усиливает семантику невольности. Возможное отношение собеседника к такой ситуации описано в главной предикативной единице.

Семантика необдуманности может быть оформлена во второй части, которая разъясняет содержание первой: Это была дама-конфетка и более ничего. Посему совершенно не понимаю, зачем вздумалось теперь тому же самому Ивану Матвеичу воображать в своей супруге нашу русскую Евгению Тур? (Ф. Достоевский.) В первом предложении контекста описана ситуация, при которой последующее поведение субъекта представляется необдуманным. Автор высказывания выражает чувство удивления, переданное при помощи «невопросительного» слова зачем.

В заключении подведены итоги работы, сформулированы основные выводы, подтверждающие выдвинутую гипотезу.

Многоаспектное описание разных синтаксических структур позволило убедиться, что посредством активно используемых в художественных текстах конструкций с модальным значением необдуманности передаётся действие, как правило, нецеленаправленное, иногда невольное, но всегда неуместное и бесполезное.

Установлено, что важную роль в конструкциях с модальным значением необдуманности играют формы семантического субъекта, на основании которых можно выяснить, насколько неосознанно и невольно выполнено действие, а также актуализаторы, оформляющие или усиливающие данную семантику, указывающие на негативные или нежелательные последствия, отрицательное отношение к поступку субъекта.

Исследуемая тема остается актуальной и требует дальнейшего изучения. Перспективы исследования видятся в описании совмещения модальных значений необдуманности и невольности, необдуманности и невозможности, необдуманности и нежелательности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Волкова Е.П. Типовые ситуации в рамках семантической модели «неожиданный результат» и отражающие их модальные глаголы // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2006. - С. 160-162.

2. Волкова Е.П. Семантические типы конструкций с модальным значением необдуманности действия в русском языке // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: Материалы VI Всероссийской научно-методической конференции. Часть 1. - Воронеж, 2006. - C. 134-137.

3. Волкова Е.П. Средства выражения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: Межвузовский сборник научных трудов, посвящённый 75-летию П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2007. - C. 126-131.

4. Волкова Е.П. Структурно-семантические особенности конструкций со значением необдуманности действия // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. - С. 36-38.

5. Волкова Е.П. Особенности выражения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». - № 1. - 2008. - М.: МГОУ. - С. 40-45.

6. Волкова Е.П. Выражение негативного отношения к необдуманному действию с точки зрения этики // Рациональное и эмоциональное в художественном тексте: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2009. - C. 102-106.

7. Волкова Е.П. Необдуманность и невольность действия // Структурно-семантические параметры единиц языка и речи: Сборник научных статей. - Мурманск: МГПУ, 2009. - C. 26-30.

8. Волкова Е.П. Предостережение от выполнения необдуманного действия // Русский язык в системе славянских языков: история и современность (выпуск III): Сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2009. - C. 65-69.

9. Волкова Е.П. Запрет на осуществление необдуманного действия // Слово в языке и речи: Международный сборник научных трудов в честь 70-летия доктора филологических наук профессора О. И. Литвинниковой. - Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2009. - C. 94-97.

10. Волкова Е.П. Необдуманность действия в данной ситуации // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: субъективность, экспрессивность, эмоциональность: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2009. - С. 36-42.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.

    реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.

    курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.

    курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

    реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Анализ внутренней семантической структуры глаголов со значением "много"-"мало", их тематическая классификация и отражение в языке фольклора на материале единиц глагольного действия, функционирующих в сибирских сказках и "Русских сказках" А.Н. Афанасьева.

    дипломная работа [89,1 K], добавлен 18.08.2011

  • Характеристика глаголов must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need. Ознакомление с семантическим и синтаксическим признаками, лексическим составом и классификацией (слова, выражающие утверждение или предположение) модальных слов.

    реферат [43,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Основной состав русских и болгарских синтаксем, образованных предикатным существительным и использующихся в функции обстоятельств образа и способа действия. Особенности изучения обстоятельств способа действия в общеобразовательных российских школах.

    курсовая работа [57,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.

    доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".

    курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011

  • Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.

    дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.