Структурно-семантические и функциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого

Особенности функционирования окказиональных слов в поэтических и прозаических произведениях В. Высоцкого. Критерии разграничения потенциальных и окказиональных слов. Понятие и функции окказионализмов. Основные способы ввода окказиональных слов в контекст.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 43,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Структурно-семантические и функциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого

Специальность 10.02.01 - русский язык

На правах рукописи

Жабаева Юлия Ивановна

МОСКВА - 2010

Работа выполнена на кафедре русского языка Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева.

Научный руководитель: Колесникова Светлана Михайловна, доктор филологических наук, профессор.

Официальные оппоненты: Халикова Наталья Владимировна, доктор филологических наук, доцент (Московский государственный областной университет);

Ковина Тамара Павловна, кандидат филологических наук (Московский государственный технический университет «МАМИ»).

Ведущая организация: Арзамасский государственный педагогический институт имени А.П. Гайдара.

Защита состоится 8 апреля 2010 г., в ______ часов, на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности: 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10-а.

Автореферат разослан «___» _________ 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор В.В. Леденёва.

окказионализм контекст поэтический прозаический

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ

В лингвистике большое внимание уделяется изучению и анализу окказиональной лексики. Существует обширная научная литература, посвященная статусу окказиональных и потенциальных лексем, проблемам индивидуально-авторского словообразования, экспрессивно-стилистическим качествам неузуальных слов, что дает основание выделить особое направление словообразования - теорию окказиональности. В рамках данной теории исследуются проблемы определения понятия окказионального слова и отграничения окказионализмов от неологизмов, выделяются потенциальные слова, описываются способы индивидуального словотворчества.

Наиболее важными для теории окказиональности представляются исследования Г.О. Винокура (1991); многочисленные работы Е.А. Земской (2006, 2009), Н.А. Янко-Триницкой (2001); статьи Н.И. Фельдман (1957), Н.А. Николиной (2001), И.А. Нефляшевой (2004); монографии В.В. Лопатина (1973), А.Г. Лыкова (1976), Р.Ю. Намитоковой (1986), И.С. Улуханова (2008).

Окказионализмы служили объектом многочисленных лингвистических исследований. В качестве материала подобных работ привлекались как прозаические произведения (Е.Г. Усовик, 1995 и др.), так и поэтические тексты (О.И. Александрова, 1983; М.А. Бакина, 1980 и др.). Были проанализированы письма как отдельного автора, так и целой группы поэтов и писателей (Н.А. Богданов, 1979; Е.А. Жигарева, 1983 и др.). Однако окказиональные слова в литературном наследии одного автора во всем многообразии представляющих его жанров не подвергались детальному исследованию. Настоящее исследование проводилось на материале стихотворных текстов, прозаических произведений и писем В.С. Высоцкого.

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью многоаспектного анализа окказиональных слов и целостного анализа окказиональных лексем В.С. Высоцкого.

Научная новизна исследования обусловлена, во-первых, недостаточной изученностью идиостиля В.С. Высоцкого; во-вторых, необходимостью описания окказиональной и потенциальной лексики в текстах писателя в антропоцентрическом аспекте и определения основных функций анализируемых слов.

Объектом диссертационного исследования являются окказионализмы В.С. Высоцкого.

Предметом исследования являются структурные и семантические особенности окказиональных лексем, а также реализуемая данными единицами поэтическая функция.

Цель диссертационной работы - выявление в текстах В.С. Высоцкого окказиональных слов и их анализ в структурно-семантическом и функциональном аспектах.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

· рассмотреть специфику узуальных и окказиональных слов в лингвистике;

· определить критерии разграничения потенциальных и окказиональных слов;

· охарактеризовать структурные и семантические особенности окказионализмов в текстах В. Высоцкого;

· выделить основные способы ввода окказиональных слов в контекст;

· выявить особенности функционирования окказиональных слов в поэтических и прозаических произведениях В. Высоцкого;

· определить основные функции окказионализмов;

· разработать фрагмент словаря окказионализмов с учетом их значения и контекстного употребления.

Для реализации поставленных задач в диссертации используются разнообразные методы лингвистического исследования. Наблюдение над анализируемыми языковыми фактами, обобщение теоретических исследований. Основным исследовательским методом в работе является описательный, который предполагает разработку системы комплексного анализа окказиональных слов. Метод компонентного анализа используется для исследования семантики окказионализмов. Статистический метод позволяет установить частотность употребления в речи окказиональных лексем.

Гипотеза исследования: в литературном творчестве В. Высоцкого активно используются окказиональные слова, обладающие своими особенностями структурного и семантического строения и специфическими условиями функционирования.

Положения, выносимые на защиту:

1. Окказиональные лексемы имеют неоднородный характер: исследуемые единицы отличаются степенью окказиональности, которая определяется соотношением трех признаков - способом образования данных лексем, степенью их членимости и особенностью лексического значения.

2. Для идиостиля В. Высоцкого характерно активное использование окказионализмов, которые отражают широкие возможности словообразовательной системы современного русского языка.

3. Окказионализмы В. Высоцкого представлены потенциальной и окказиональной лексикой.

4. Для создания окказиональных слов активно используются как стандартные (узуальные), так и нестандартные (окказиональные) способы словообразования.

5. Окказиональные лексемы нарушают автоматизм повседневной речи и приобретают качество особо значимых лексических единиц для семантической интерпретации текста в целом.

6. Окказионализмы В. Высоцкого выполняют общие функции: номинативную, компрессивную и экспрессивную. Номинативная функция обозначает понятия, которые не имеют выражения в языковой практике. Компрессивная функция служит для замены сочетания слов однословным наименованием. Экспрессивная функция позволяет автору полнее и ярче передать свое состояние, свое видение мира.

7. Окказиональные слова В. Высоцкого участвуют в создании интертекстуальных связей и отсылают читателя к творчеству других авторов, к литературным произведениям русских писателей.

8. Окказионализмы используются для создания художественного образа и языковой игры (прежде всего каламбуров).

Материалом для настоящей работы послужила индивидуальная картотека окказиональных слов В. Высоцкого, включающая более 400 единиц. Картотека создана методом сплошной выборки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение окказиональной лексики. В целом результаты исследования расширяют и углубляют представления о развитии лексики современного русского языка, дают возможность выявить наиболее продуктивные способы индивидуально-авторского словотворчества и на базе этого определить тенденции современного словообразования.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы при составлении словаря окказиональных лексем В. Высоцкого. Теоретические положения могут найти применение при разработке лекционных курсов по словообразованию, лексикологии, стилистике, филологическому анализу текста, а также дисциплин специализации по данным разделам науки о языке.

Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и студентов МГПИ им. М.Е. Евсевьева (2006-2009), а также на Всероссийской научной конференции, посвященной Году русского языка (Москва, 2007), на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы преподавания русского языка в школе и вузе» (Мичуринск, 2007); изложены в четырех научных публикациях, одна из них опубликована в издании, включенном в список ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура исследования. Работа состоит из Предисловия, Введения, трех глав, Заключения, Списка использованных источников, Списка источников языкового материала, Приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

В Предисловии обосновывается актуальность, научная новизна, определяются цели и задачи работы, теоретическая и практическая значимость, указываются методы и источники исследуемого материала.

Введение посвящено проблематике, связанной с теорией окказиональности, дается общая характеристика изучаемой темы.

В диссертационном исследовании употребляются термины потенциальные слова, произведенные по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов и окказиональные слова, произведенные по непродуктивным моделям.

В.С. Высоцкий (1938-1980) - поэт, актер, автор и исполнитель песен, оставил довольно обширное поэтическое наследие: трагически-исповедальные стихи, романтико-лирические и сатирические песни, баллады.

В своем творчестве Владимир Семенович с легкостью менял социальные маски, добиваясь абсолютной узнаваемости гротескных «зарисовок с натуры». Все это нашло отражение в лексике, богатой просторечиями, жаргонизмами, фразеологизмами, своеобразием произношения отдельных слов и иными оригинальными элементами речи, внесенными автором в тексты стихов и песен. Особым ярким средством художественной выразительности являются окказионализмы, созданные В. Высоцким как неординарным и поэтически смелым автором.

В. Высоцкого отличало особое отношение к слову, пристальное внимание к тому, как слово построено. В его поэтических и прозаических текстах, письмах встречается большое количество окказиональных образований неожиданных, индивидуальных, поражающих тонким чувством языка и блестящим остроумием автора. Например: Обещал, - забыл ты нешто? / Ну хорош! - / Что клеёнку с Бангладешта / Привезёшь («Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме»).

Основным критерием отграничения окказиональных и потенциальных слов от реальных слов считаем опору на толковые словари. Как авторские новообразования рассматриваются только такие слова, которые не фиксируются толковыми словарями («Большой академический словарь русского языка», «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова, «Словарь русского языка» А.П. Евгеньевой).

Первая глава «Окказионализмы как предмет научного изучения» посвящена рассмотрению понятия окказионализм, специфике узуальных и окказиональных слов, определению критериев разграничения потенциальных и окказиональных слов.

Возникновения окказиональных образований вызывается рядом причин: стремлением найти слово, наиболее полно выражающее сложный образ, возникающий в творчестве писателя (Л.А. Введенская); стремлением к максимальному использованию выразительных возможностей слова, стремлением к новизне выражения, к свежему, непривычному, неожиданному словесному образу (М.А. Бакина); стремлением придать стилистический оттенок (Н.В. Чернова).

Новым словом автор хочет подчеркнуть свое отношение к предмету, дать ему характеристику, оценку: Ядовит и зол, ну, словно кобра, я, - / У меня больничнейший режим. / Сделай-ка такое дело доброе, - / Нервы мне мои перевяжи («Ядовит и зол, ну, словно кобра, я...»).

Используя суффикс превосходной степени, В. Высоцкий создает окказионализм больничнейший со значением «очень больничный, самый настоящий больничный», подчеркивая свое отношение к данному явлению.

В русистике представлены различные точки зрения на определение окказионализма, выделены его существенные признаки: индивидуальность создания, стилистическая нагруженность, временность существования, связь с контекстом, прозрачность, неидиоматичность значения, сфера функционирования.

К основным критериям выделения окказионализма относятся 11 факторов:

область существования - принадлежность к речи;

способы и средства образования - необычные или обычные с нарушением;

соотнесенность с нормой - намеренная неправильность;

значение - номинативная необязательность;

связь с контекстом - в подавляющем большинстве зависимость от контекста, порождающего окказионализм;

соотнесение с узуальными словами - резкая противопоставленность;

воспроизводимость - невоспроизводимая, творимая для конкретного случая единица;

сфера употребления - творчество/речь автора-создателя (противопоставленность общеупотребительным словам);

эмоционально-экспрессивная нагрузка - яркое выразительное средство;

связь со временем - сохранение постоянной, непреходящей новизны;

цель создания - стремление избежать шаблонности, призваны сохранить необычность, свежесть, часто неожиданны.

В данной работе под окказиональным словом понимается речевая экспрессивная единица, обладающая свойствами невоспроизводимости (творимости), ненормативности, номинативной факультативности и словообразовательной производности (А.Г. Лыков, 1976).

Отграничительным признаком окказиональных слов и неологизмов считается их принадлежность соответственно речи и языку. В лингвистической литературе неологизмом нередко называют не просто новое, а очень «свежее», недавно появившееся слово, и неологизмом оно остаётся до тех пор, пока говорящие ощущают его новизну. Неологизмы - понятие историческое (Р.А. Будагов, 2003; Б.Н. Головин, 2007). Оттенок свежести и новизны сближает окказиональные слова с неологизмами, но неологизмы - слова языка, т.е. это узуальные (обычные, общепринятые) новые слова, регулярно воспроизводимые единицы языковой системы. Они со временем перестают восприниматься как новые слова, новизна их «стирается», и они переходят в разряд общеупотребительных слов (оргтехника, неотложка). Окказиональное слово как единица речи не воспроизводится, а творится, заново создаётся всякий раз для каждого конкретного случая его употребления, создаётся именно в тот момент, когда оно включается в связную речь.

В трудах ряда исследователей русского словообразования авторские слова в зависимости от продуктивности/непродуктивности способа образования делятся на окказиональные и потенциальные (Э.И. Ханпира, 1966; Е.А. Земская, 1972).

Окказиональные и потенциальные слова создаются под воздействием аналогии. Но если потенциальные слова - результат полностью действия аналогического правила, то окказиональные слова - это нарушители правил продуктивности, создающиеся по аналогии не правила, а конкретного слова-образца. Потенциальные слова - слова, которые произведены (но еще не закреплены традицией словоупотребления) или могут быть произведены по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов.

Образования, типа товарищ-дискобол, созданы стандартным (нормативным) способом. В данном случае происходит сложение слов товарищ и дискобол, в результате значение определяется как «товарищ, который метает диск». Например: Два приятеля моих - копьеметатели - / И ещё один товарищ-дискобол - / Показали неплохие показатели... / Я в гостинице позвал их в нижний холл («Песенка про метателя молота, черновик»).

В другом примере вместо слова спирт - спиртик с суффиксом -ик, который привносит в значение новообразования оттенок ласкательности: Я пил чаёк из блюдца, / Со спиртиком бывал... / Мне не пришлось загнуться, / И я довоевал («Тот, который не стрелял»).

Потенциальные слова В. Высоцкого созданы по действующим в современном русском языке моделям, в той или иной степени продуктивным, без какого бы то ни было нарушения словообразовательных законов. И, тем не менее, они звучат необычно именно в силу того, что привычный в языковом употреблении суффикс или префикс заменен другим. Отталкиваясь от общепринятых слов, поэт произвел в них обновление словообразовательной формы.

Особое внимание в работе уделяется окказиональным словам, при образовании которых нарушены законы словообразовательных типов. Например, окказионализм чеширей создан нестандартным способом словообразования (контаминацией), при помощи соединения слов Чеширский и шире: Чем шире рот, / тем чеширей кот, / Хотя обычные коты имеют древний род, - / Но Чеширский Кот - / совсем не тот: / Его нельзя считать за домашний скот! («Чеширский Кот»).

Окказиональное словообразование представляет собой подсистему словообразования, для которой характерно снятие ограничений, управляющих законами обычного словообразования. Окказионализмы характеризуют особый аспект изучения языка - творческий, индивидуальный, эстетический. Они реализуют индивидуальную творческую компетенцию говорящего. Данные слова ориентированы не на правила, общие для всех носителей языка, а на способности индивидуума использовать возможности, заложенные в системе языка. Они создаются в речи в определенной ситуации и с определенной задачей, но не претендуют стать принадлежностью языка. Окказиональные образования отличаются от обычного новообразования индивидуальностью и тем, что в нем слова чаще возникают не по действующим образцам, а по аналогии к отдельным словам. Они отражают особенности мировидения В. Высоцкого, расширяют состав образных средств в художественном тексте.

Окказиональные и потенциальные слова являются фактами речи и противостоят неологизмам как фактам языка.

Вторая глава «Структурно-семантические особенности окказионализмов В. Высоцкого» посвящена описанию основных способов словообразования потенциальных и окказиональных слов в текстах Владимира Высоцкого.

Выделено два типа образований - стандартные (системные, узуальные) и нестандартные (несистемные, собственно окказиональные) (см. работы Р.Ю. Намитоковой, 1986; 1988). Деление индивидуальных новообразований на потенциальные и окказиональные слова особенно ярко проявляется при рассмотрении их в словообразовательном аспекте. Потенциальные слова создаются по продуктивным словообразовательным типам, словообразовательная структура их полностью соответствует структуре реальных слов. Специфика же окказиональных слов состоит в их «незапрограммированности» словообразовательной системой языка, в необычности их структуры. Потенциальные слова заданы самой словообразовательной системой языка. Модели, по которым они создаются, живы в языковом сознании носителей языка, поэтому их создание в какой-то мере напоминает воспроизводство уже готовых лексических единиц. Образование же окказиональных слов в каждом случае представляет собой индивидуальный творческий акт, при котором по-новому комбинируются имеющиеся в языке морфемы и создаются новые, необычные с точки зрения современного словообразования.

Во втором параграфе «Стандартные способы образования индивидуальных слов В. Высоцкого» рассматриваются узуальные способы словообразования. Все потенциальные слова, созданные стандартными способами образования, относятся к тому или иному словообразовательному типу. Под словообразовательным типом понимается схема строения производных слов, характеризуемых общностью трех элементов: части речи производящей основы, семантического соотношения между производными и производящими, формального соотношения между производными и производящими основами. Со словообразовательным типом тесно связано понятие словообразовательное значение производных слов. То общее значение, которое отличает все мотивированные слова данного словообразовательного типа, является словообразовательным значением слов этого типа; носителем словообразовательного значения является формант. Индивидуальные слова В. Высоцкого относятся к той или иной части речи: имени существительного, имени прилагательного, глагола и наречия.

Рассмотрение словообразовательной структуры новообразований проведено по четырем основным разделам: словообразование имен существительных (безгитарье, лгуниха), словообразование имен прилагательных (разновесый, лукоморский), словообразование глаголов (нанектариться, психофотографироваться), словообразование наречий и слов категории состояния (бытово). Внутри каждой части речи новообразования рассматриваются в пределах того или иного способа образования.

В области словообразования имен существительных у В. Высоцкого самыми продуктивными словообразовательными типами считаются группы суффиксальных имен существительных: В жёлтой жаркой Африке, / Из ворот-налево, / Слёзы льёт Жирафиха - / Дочка королевы! («Любовь к Африке»); сложных имен существительных: И ему в конце полета / С благодарностью вручен / Веломотокинофото- / Видеомагнитофон; Ну и Витька тоже в массе / Заимел авторитет: / Сделал Витька в третьем классе / Гидропневмопистолет («Детская поэма»); В кабинет профессора Корнеля, или нет, Расина, тогда ладно. В кабинет некоторого профессора лингвиста-ихтиолога развязной походкой вошел немолодой уже дельфин («Дельфины и психи»).

Среди имен прилагательных многочисленным словообразовательным типом являются суффиксальные имена прилагательные: Пишут вам семь аксакалов / Гиндукушенской земли, / Потому что семь журналов / Вас на нас перевели («Письмо торговца ташкентскими фруктами с Центрального рынка»); Так что не хнычь, ребята, - / Наш день еще придет! / Храните, люди, свято / Весь манекенский род! («Баллада о манекенах»); префиксальные имена прилагательные: Ходил в меня влюбленный / Весь слабый женский пол: / «Эй ты, недострелённый, / Давай-ка на укол!» («Тот, который не стрелял»).

Глаголы В. Высоцкого созданы в основном префиксальным способом: Сегодня жители, сегодня жители / Не желают больше видеть укротителей. / А если хочется поукрощать - / Работай в цирке, - там благодать! («У домашних и хищных зверей...»); Есть примета - вот я и рискую: / В первый раз должно мне повезти / Я его замучу, зашахую - / Мне дай только дамку провести! («Честь шахматной короны»); префиксально-постфиксальным: Из гнили да из плесени бальзам извлечь пытаетесь / И корни извлекаете по десять раз на дню, - / Ох, вы там добалуетесь, ох, вы доизвлекаетесь, / Пока сгниёт, заплесневеет картошка на корню! («Товарищи учёные»); А один доголодался до самых высоких постов и говорил с грузинским акцентом. Он уже, правда, умер и тут только выяснилось, что голодовки были напрасны («Дельфины и психи»).

Малочисленными являются наречия и слова категории состояния, созданные суффиксальным способом: До суда - тошнотно, до суда - тоска, / Это ж не почётно, что зовут "ЗК". / А потом - от центров дальше, / но везде ж живут. / Не наспишься, не наешься, так напьешься тут... («Правда ведь, обидно, если завязал»); Скандал в мозгах уляжется, / Зато у нас все дома, / И поживают, кажется, / Уже не насекомо («Гербарий»).

Многие разряды слов характеризуют человека в разных аспектах и получают ярко выраженное антропоцентрическое содержание. Так, значительную часть словарного состава языка составляют имена существительные со значением лица (ворожиха - «женщина, занимающаяся ворожбой, гаданием»); имена прилагательные с семантикой оценки и характеристики индивида (пустокарманный - «бедный, не имеющий денег»); антропоморфные глаголы, обозначающие трудовую и повседневную деятельность, состояние, бытие человека (ломится-стучится - «становится учащенным»). Данные обозначения человека характеризуют его в многосторонних отношениях к другим людям, к предметам и вещам реального мира, к обществу и его различным институтам, ко всем сферам умственной и практической деятельности человека, характеризуемого со стороны его физических и психических свойств. Антропоцентрический принцип заключается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений.

Нестандартные способы словообразования были впервые выделены в работах Р.Ю. Намитоковой (1986, 1988), И.С. Улуханова (1996), В.П. Изотова (1998), Н.А. Янко-Триницкой (2001). К нестандартным способам относятся редеривация, субституция, контаминация, тмезис.

Редеривация - способ, обратный некоторым чистым способам, представленным в узуальном словообразовании: Он же не должен мочь, не может долж / Профессор взглянул вниз и упал... («Дельфины и психи»); А туши - как ободранные спины / И ребра в ребра…нзят и мясо к мясу («И кто вы суть? Безликие кликуши?..»).

Субституция представляет собой замену морфем, сегментов слов, компонентов сложного слова: Кто-то там домой пришёл / И глаза бонять поднится, / Это очень хорошо, / Это - единица! («Путаница Алисы»); Одиночество сольно, вдвоём - / Двоеночество это уже («Прерванный полёт, черновики»); На пяти ногах идет / Голова - два уха. / Болова, / Холова, / Долова - два уха («Путаница Алисы»); Видел тебя во сне. И ведь понимаю, что бесперспективно, а пригрезилось. И баклажанная икра тоже. Вонд и мсё («Письмо Л.В. Абрамовой, 20.02.1962 г.»).

Контаминация - проникновение первой части (не обязательно морфемы) одного слова в другое и вытеснение из этого другого слова его начала: лешевелюра (леший+шевелюра), лизолятор (лизать+изолятор), бермуторно (бермудский+муторно), бермутно (бермудский+мутно), кванталерист (квант+кавалерист), антиллеристы (анти+артиллеристы), всеоружас (всеоружие+ужас).

Тмезис наблюдается в тех случаях, когда происходит вторжение аффикса (или целого слова - чаще служебного) внутрь слова: Контр-ли-революция, / Анти-ли-советчина? («Вот и кончился процесс...»); Дорооооги в ФРГ - это что-то особенного, о чём даже и писать не надо («Дневники, 20 января - конец февраля 1975 г.»); Я Индию видел, / Я инди-и-видум («Песня попугая»); В который раз уже наклеили бороду, повосхищались, как она мне идёт, надели какие-то штаны эллассттичные и пока ничего не решили - там видно будет («Письмо Л.В. Абрамовой, 15 августа 1966 г»); Претерпел, однаско, / Полное фиаско / А зато, как понесёт / Что ни тост - то анекдот («В одной державе, с населеньем...»).

Окказионализмы, созданные нестандартными способами, - необъятный резерв экспрессивности. Экспрессивность окказиональных слов заключается в их незаданности и неожиданности, в эффекте рождения сложного художественного образа.

Собственно окказиональные образования являются сознательным творением художников слова, именно поэтому они всегда несут на себе большую эмоционально-смысловую нагрузку.

В третьей главе «Функционирование окказионализмов в текстах В. Высоцкого» анализируются способы ввода окказионализмов в контекст, исследуются особенности функционирования окказиональных слов в определенном авторском тексте, определяются общие и частные функции.

Использование В. Высоцким окказионализмов ориентировано на позицию автора и связано с желанием автора посредством нового слова выделить нужные ему оттенки смысла, подчеркнуть личное отношение к называемому, дать свою оценку. Различные способы введения окказионализмов в контекст усиливают эффект первозданности, заставляют читателя пристальнее вглядываться в слово.

Ввод окказиональных слов В. Высоцкого в контекст осуществляется следующими способами:

1) подчеркиванием мотивирующей основы вновь созданного производного слова: Я пил из горлышка, с устатку и не евши, / Но - как стекло был, - остекленевший. / А уж когда коляска подкатила, / Тогда в нас было - семьсот на рыло! («Милицейский протокол»);

2) столкновением однокоренных или одноструктурных производных: Все ниженаписанное мной не подлежит ничему и не принадлежит никому. Он принял множество корреспондентов и некорреспондентов. Но... увы! Он ничего не мог доказать («Записки сумасшедшего»);

3) комментированием авторских новообразований: Казахов мало, но радио и все остальное - все заражено великодержавным казахским шовинизмом. Правда, можно научиться и кое-что понимать. После каждого слова они ставят букву «м». Например, казахм, паровозм и т.д. («Письмо Л. В. Абрамовой, 20 февраля 1962»);

4) графическим выделением: А я забыл, кто я. / Звук злата все звончей. / Казна - известно чья?/ А я - так казначей?! («Куплеты кассира и казначея»).

Данные способы в их взаимодействии способствуют усиленному воздействию окказионализмов В. Высоцкого.

Окказиональное слово выполняет в тексте различные функции: общие (номинативная, компрессивная, экспрессивная); частные (интертекстуальная функция, функция создания художественного образа и функция языковой игры).

Собственно номинативная функция свойственна окказионализмам, призванным обозначить предметы, явления, состояния, действия: И в предбаннике сбросивши вещи, / Всю одетость свою позабудь - / Одинаково веничек хлещет, / Так что зря не вытягивай грудь! («Баллада о бане»).

Неузуальная лексика В. Высоцкого выполняет компрессивную функцию, когда происходит замена синтаксической конструкции или сочетания слов однословным наименованием: Но вот киношестерки прибежали, / И недоразумение замяли, / И разменяли фунты на рубли («Песня про Джеймса Бонда, агента 07»); Вот я смотритель касс, / Я вроде кассоглаз / Хотя за мной-то как раз / И нужен бы глаз да глаз («Куплеты кассира и казначея»).

Экспрессивной функцией обладают окказионализмы, созданные для выражения субъективного отношения автора, его оценки по отношению к тому, что именуется, или к адресату речи, его микромиру: В душе моей - все цели без дороги, - / Поройтесь в ней и вы найдете лишь / Две полуфразы, полудиалоги, - / А остальное - Франция, Париж… («Мне каждый вечер зажигают свечи...»); Коль этот сон - виденье мне, - / Еще-везенье! / Но - если было мне во сне / Ясновuденье?! («Дурацкий сон, как кистенем...»).

Особенностью индивидуального стиля В. Высоцкого является интертекстуальная функция. Посредством окказиональной лексики автор актуализирует интертекстуальные связи в своем литературном наследии. Окказиональные слова отсылают к некоторым образам художественных произведений писателей другой эпохи: А бpадатый Чеpномоp, лукомоpский пеpвый воp, / Он давно Людмилу спеp, ой, хитеp! («Лукоморья больше нет»); к именам мифологических персонажей: Конец простой - хоть не обычный, но досадный: / Какой-то грек нашел Кассандрину обитель («Песня о вещей Кассандре»); к именам деятелей различных эпох: Грущу я в сумерки и в новолуние: / В Китае - жуткая маоцзедуния... («В средней Азии - безобразие…»); к именам известных литературных деятелей: Марата нет - его создатель странен. / За Турандот - Пекин поднимет вой. / Можайся, брат, твой Кузькин трижды ранен! / И все-таки - спасибо, что живой («Юрию Петровичу Любимову с любовью в 60 его лет от Владимира Высоцкого»).

Окказиональные слова служат средством создания художественного образа, предающего авторское видение мира.

В текстах В. Высоцкого встречаются многочисленные образные авторские слова, которые употребляются с целью метафорического переноса (окказионализмы-метафоры), используются для образного определения явлений, предметов и их признаков (окказионализмы-эпитеты), участвуют в создании новых стилистически значимых понятий посредством соединения контрастных по значению слов в одной конструкции (окказионализмы-оксюмороны).

Авторские метафорические окказиональные образования передают сложное образное представление: Корраловые города... / В них многорыбно, но - не шумно: / Нема подводная среда, / И многоцветна, и разумна («Упрямо я стремлюсь ко дну»).

Окказионализмы поэта выступают в роли эпитетов, которые характеризуют человека: Ох, какая ты близкая и ласковая, / Альпинистка моя, скалоласковая! («Скалолазка»); внешность человека, его отличительные особенности: Эй, вы, синегубые! Эй, холодноносые! / Эй, вы, стукозубые и длинноволосые! / Вы, мурашкокожие, мерзляки-мерзлячки! («Странные скачки»); настроение, душевное состояние человека, его морально-нравственные качества: А потом - на поселенье / Никчемушный человек («Про двух громилов - братьев Прова и Николая»); конкретные предметы и вещи: Слезливое море вокруг разлилось, / И вот принимаю я слёзную ванну. / Должно быть по морю из собственных слёз / Плыву к Слезовитому я океану («В море слез»).

Для текстов В. Высоцкого характерно использование окказионализмов-оксюморонов, которые привлекают внимание читателей необычностью и противоречивостью, передающие неоднозначное отношение к изображаемому предмету, показывающие противоречивость какого-либо явления, отражающие различные, противоречивые свойства и признаки предмета: Тадарга-матадарга, / Во столице ярмарка, / Сказочно-реальная («Скоморохи на ярмарке»); Я стою, как перед вечною загадкою, / Пред великою да сказочной страною - / Перед солоно- да горько-кисло-сладкою, / Голубою, родниковою, ржаною («Купола»). В основе тропеических механизмов лежит антропоцентрический принцип, согласно которому «человек - мера всех вещей» (Б.А. Серебренников, 1988).

Окказионализмы В. Высоцкого реализуют функцию языковой игры, связанную с использованием различного рода каламбуров, шутки, основанной на смысловом объединении в одном контексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по звучанию. Каламбур, как и любая шутка, позволяет обойти цензуру культуры и выразить те смыслы, которые (по разным причинам) находятся под запретом. Обязательным условием возникновения каламбура является установка на игру слов. Причем, такая установка должна иметь целью выразить шутливое, ироничное, сатирическое отношение автора к высказываемому, к адресату, к ситуации.

Каламбурные образования основаны на многозначности слов: Как стекло был - остекленевший... («Милицейский протокол»); на обыгрывании сходства в звучании слов или словосочетаний: Гусыни - ни во что не превращаются, / Они гусаются, они кусаются («Причитания Синей Гусеницы»); каламбурному обыгрыванию подвергаются омофоны: Хвост огромный в кабинет / Из людей, пожалуй, ста, / Мишке там сказали «нет», / Ну а мне - «пожалуйста» («Мишка Шифман»); созданию каламбура способствует использование антонимических слов: Мой мозг, до знаний жадный как паук, / Всё постигал: недвижность и движенье… («Мой Гамлет»).

Для создания комического эффекта В. Высоцкий использует каламбур израилеванное: Мишка мой кричит: «К чертям! / Виза или ванная! / Едем, Коля, - море там / Израилеванное!..» («Мишка Шифман»).

В качестве изобразительных средств поэт использует окказионализмы: Нам бермуторно на сердце / И бермутно на душе («Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное» из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи»).

Каламбуры в текстах В. Высоцкого являются одним из способов проявления личного отношения к каким-либо событиям или лицам, выражения своей точки зрения на ту или иную ситуацию. Результатом творческого словообразования являются окказионализмы, которые создаются в речи в какой-то определенной ситуации (одноразовые) и не принадлежат языку. Окказионализмы показывают, на что способен язык при порождении новых слов, каковы его творческие потенции, глубинные силы. Они производятся с установкой на творчество.

В Заключении подводятся итоги и определяются перспективы исследования.

Анализ окказионализмов В. Высоцкого показал, что они являются эффектным и эффективным средством для экспрессивного выражения авторского замысла. Создаваемые различными способами, они имеют свою, всякий раз по-особому мотивированную неповторимость лексического значения. Использование окказионализмов в поэтических и прозаических произведениях обусловлено рядом причин: В.С. Высоцкий употребляет их для характеристики речи героев, передачи психологических состояний и создания экспрессивной уникальности конкретной ситуации.

Рассмотрение окказиональных слов В. Высоцкого позволило выявить характерные особенности его идиостиля: широкое употребление неузуальной лексики в стихотворных текстах; интенсивное использование различных средств выражения коннотаций, обусловливающих субъективность, личностную ориентированность картины мира поэта; обращение к сложным художественным образам посредством сложных имен прилагательных и новообразований-оксюморонов; обыгрывание интертекстуальных связей, использование языковой игры (каламбура).

Окказиональные слова В. Высоцкого отражают, с одной стороны, активные словообразовательные процессы в языке XX века и выявляют возможности русской словообразовательной системы, с другой стороны, позволяют выделить особенности индивидуального мировосприятия. Дальнейшей перспективой исследования считается полное и всестороннее описание индивидуального стиля В. Высоцкого, одной из особенностей которого является словотворчество.

В Приложении представлен фрагмент словаря, где в алфавитном порядке приводятся окказионализмы В. Высоцкого с указанием значения и контекста, в котором они употреблены.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях

Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Основные способы новообразований в поэзии В. Высоцкого // Язык - Система. Культура - Личность: межвуз. сб. научн. трудов: материалы Всероссийской научно-практической конференции «Мордовская филология в контексте культуры» / Отв. ред. С.М. Колесникова. - М.: МГОУ, 2006. - С. 75-78.

Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Особенности функционирования окказионализмов в поэзии В. Высоцкого // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2007. - № 2. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 75-78. (журнал входит в перечень изданий, включенных в список ВАК Министерства образования и науки РФ).

Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Окказиональные образования в современной поэзии (на примере стихотворений В. Высоцкого) // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвуз. сб. научн. трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта. М.: МГОУ, 2007. - С. 384-386.

Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Теория окказиональности как объект изучения в лингвистике // Русистика ХХI века: аспекты исследования языковых единиц и категорий: межвуз. сб. научн. трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта / Отв. ред. Е.В. Алтабаева - Мичуринск: МГПИ, 2007. - С. 100-102.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Изучение индивидуально-авторских новообразований в письмах А.П. Чехова. Причины появления и способы образования окказиональных слов. Анализ их сходства и различий с узуальными словами русского языка. Своеобразие авторских слов как речевых новообразований.

    реферат [16,2 K], добавлен 12.02.2014

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Типы цитации и смысловые особенности крылатых слов, их классификация по видам сообщаемой ими информации, источники и значение. Особенности перевода крылатых выражений на украинский язык. Структурно-грамматические типы крылатых слов в работах Гоголя.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 22.12.2014

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Сучасні слов'янські народи та їхня етнічна спорідненість. Етнічна близькість слов'ян. Класифікація слов'янських мов. Походження і розвиток мови. Мови класифікують за генеалогічними зв'язками, типом організації і суспільним статусом, поширеністю.

    лекция [49,5 K], добавлен 17.12.2008

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.

    реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010

  • Основные аспекты, функции порядка слов в немецком языке. Средства и подходы к обучению. Учет возрастных и психолингвистических особенностей обучающихся на средней ступени. Анализ возможных трудностей и методические рекомендации по обучению порядку слов.

    дипломная работа [3,1 M], добавлен 21.01.2017

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Этимология как наука, которая объясняет происхождение слов, ее предмет и методы исследования, современные достижения и тенденции. Этапы объяснения написания слов через его первоначальный смысл. Принципы и правила работы с этимологическими словарями.

    презентация [606,4 K], добавлен 12.10.2013

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Определение значения ряда слов. Лексические единицы, характерные для речи представителей определенной профессии. История риторики как филологической науки. Ораторы, внесшие вклад в развитие красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Правописание слов.

    тест [16,2 K], добавлен 14.07.2015

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Функция порядка слов в предложении. Прямой, обратный (инвертированный), прогрессивный и регрессивный типы порядка слов. Способы построения простого предложения немецкого языка, взаимодействие между собой главных и второстепенных членов предложения.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 08.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.