Лексико-семантична група "facial hair" в англійській мові (мотиваційний аспект)
Характеристика мотиваційного аспекту англомовної лексико-семантичної групи "facial hair". Аналіз етимології номінативних одиниць групи "facial hair" на позначення різновидів волосся на обличчі. Виокремлення типів мотивації - кваліфікативної та релятивної.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 12.04.2018 |
Размер файла | 24,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ГРУПА “FACIAL HAIR” В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ (МОТИВАЦІЙНИЙ АСПЕКТ)
Мікава Н.М.
Однією із проблем сучасної лінгвістичної семантики як розділу мовознавства, що вивчає лексичну підсистему мови, є стратифікація словникового масиву мови за різноманітними параметрами, у тому числі за походженням [2, 280]. Накопичений етимологами досвід свідчить про те, що назви предметів чи явищ виникають на основі певної характерної ознаки предмета чи явища, яка вибирається як розрізнювальна та слугує основою відповідного найменування [1, 160].
Мета роботи полягає у встановленні мотивації англомовних номінацій різновидів волосся на обличчі людини. Під мотивацією розуміємо формальний і семантичний зв'язок між словами як знаками і їхніми позначуваними [2, 401].
Матеріалом дослідження слугували 55 англомовних номінацій, виокремлених із спеціалізованих та загальномовних лексикографічних джерел методом суцільної вибірки.
За характером ознак, що визначають внутрішню форму номінації, виділяємо два типи номінації конституентів ЛСГ "facial hair” - кваліфікативну та релятивну.
До першої групи зараховуємо номінації (40 %), які ґрунтуються на формі відповідного типу волосся, наприклад:
“A Pencil Moustache is one which is very thin, usually just above the line of the upper lip. It is supposed to look narrow enough to have been drawn on with a pencil (or eyeliner)” (4).
“Circle beard is a small chin beard that connects around the mouth to a moustache” (5).
Досить продуктивним принципом творення англомовних номінацій різновидів бороди та вусів є аналогізація ознак реципієнтної зони БОРОДА / ВУСА та донорських зон ТВАРИНА й АРТЕФАКТ на основі схожості форми.
Так, наприклад, найпопулярніший різновид бороди, який в українській мові називається еспаньйолка, отримала свою назву в англійській мові завдяки схожості з борідкою козла:
“A goatee is a style of facial hair incorporating hair on a man's chin but not his cheeks. The exact nature of the style has varied according to time and culture. Until the late 20th century, the term goatee was used to refer solely to a beard formed by a tuft of hair on the chin--as on the chin of a goat, hence the term `goatee'. By the 1990s, the word had become an umbrella term used to refer to any facial hair style incorporating hair on the chin but not the cheeks” (6).
Подібний приклад бачимо і у наступному випадку: асиметрична форма вусів, які з одного боку повністю зростаються з бородою, а з іншого - відділені від неї, створює враження мавп'ячого хвоста, який обвиває лице чоловіка:
“Monkey tail: a Van Dyke as viewed from one side, and a Lincoln plus moustache as viewed from the other, giving the impression that a monkey's tail stretches from an ear down to the chin and around one's mouth» (3).
Ще одна група англомовних номінацій різновидів волосся на обличчі утворена за аналогізацією ознак реципієнтної зони БОРОДА / ВУСА та донорської зони АРТЕФАКТ. На основі схожості із підковою грунтується номінація вусів. Примітно, що поряд із цією назвою функціонує ще одна, яка базується на релятивній класифікації (цей різновид вусів дуже популярний серед байкерів):
“horseshoe moustache, also known as a biker moustache, is a full moustache with vertical extensions grown on the corners of the lips and down the sides of the mouth to the jawline, resembling an upside-down U or a horseshoe. The whiskers grown along the sides of the mouth in the horseshoe are sometimes referred to as «pipes»" (3).
Схожість між вусами та зубною щіткою лягла в основу номінації наступного різновиду волосся на обличчі, який носили Чарлі Чаплін та Адольф Гітлер:
“toothbrush moustache is a moustache style, shaved at the edges, except for three to five centimeters above the centre of the lip. The sides of the moustache are vertical rather than tapered. The style first became popular in the United States in the late 19th century, from where it spread to Germany and elsewhere, reaching a height of popularity in the inter-war years before becoming unfashionable after World War II due to its association with Adolf Hitler. Other names for the moustache include the Hitler, Charlie Chaplin, philtrum, postage stamp» (3).
Після того, як подібні вуса носили Адольф Гітлер та Чарлі Чаплін, з'явилися їх синонімічні назви за їх іменами. Також синонімами є номінації philtrum та postage stamp, проте, в їх основі лежать різні мотиватори. Так, перша з них вмотивована місцем розташування вусів - губний жолобок (philtrum), тоді як друга утворена за схожістю форми вусів з почтовою маркою.
Другий тип мотивації - релятивний - представлений у нашій вибірці номінаціями тих типів волосся на обличчі, які отримали свою назву за ім'ям людини, яка його носила, або ж відображає характерність певного типу волосся на обличчі етнічної чи професійної групі. Цей тип мотивації домінує у даній ЛСГ, на відміну від ЛСГ "head hair”.
Один з різновидів еспаньйолки був популяризований художником Ван Дайком, що і знайшло своє відображення у відповідній номінації:
“The Van Dyke style is a type of goatee in which the chin hair is disconnected from the moustache hair. Often the two patches are shaped and styled independently of each other, sometimes with the chin being made into a narrow oval shape and the moustache flared out like a Handlebar style. This style is sometimes called a «French Beard» due to its widespread popularity in French culture of the late 19th and early 20th centuries” (3).
Один із різновидів вусів отримав свою назву на честь вигаданого персонажу з фільмів:
“A Fu Manchu moustache or simply Fu Manchu is a full, straight moustache that originates on the corners of the mouth and grows downward past the cleanshaven lips and chin in two tapered «tendrils», often extending past the jawline. The Fu Manchu moustache derives its name from Fu Manchu, the fictional character who wears such a moustache in film versions of the stories written by the British/Irish author Sax Rohmer1' (4).
Як відомо, Сальвадор Далі був надзвичайно екстравагантною людиною і носив вузькі і довгі вуса, закручені догори, тож не дивно, що цей різновид був названий на його честь:
“DaU - narrow, long points bent or curved steeply upward; areas past the corner of the mouth must be shaved. Artificial styling aids needed. Named after Salvador Dafi» (6).
Професійна група представлена у релятивному типові мотивації, зокрема, наступною номінацією:
“Sea captain: а rounded, bottom-heavy beard of medium length with short sides that is often paired with a longer mustache» (7).
На прикладі даної номінації чітко прослідковуються культурні стереотипи у мові. Образ чоловіка із такою бородою - це стереотипне уявлення морського вовка, хоча далеко не всі капітани носять подібні бороди. На відміну від цього, номінація biker moustache отримала свою назву саме через те, що байкери дійсно носять цей різновид вусів, він є атрибутом відповідної субкультури.
Це стосується й етнічних особливостей зафіксованих такою номінативною одиницею:
“Muslim Beard: Full beard with mustache trimmed' (3).
Як показав наш аналіз, деякі типи волосся на обличчі мають декілька синонімічних назв, одна з яких ґрунтується на зовнішньому вигляді, а інша - на відношенні до певної відомої людини:
«The chin curtain beard (also called Lincoln) is a particular style of facial hair that grows along the jaw line and covers the chincompletely. This is not to be confused with the chinstrap beard--a similar style of beard that also grows along the jaw line but does not fully cover the chin. In addition, many chin curtain beards do not extend that far below the jawline, if at all, whereas all chinstrap beards generally do. This style of facial hair was made famous by individuals such as Abraham Lincoln” (3).
Якщо для розуміння першої назви достатньо володіти англійською мовою, то для розуміння другої необхідне знання культурних реалій та персоналій.
Таким чином, аналіз конституентів ЛСГ «facial hair» в англійській мові на мотиваційному рівні показав, що в основі номінацій лежать власні ознаки (в нашому випадку зовнішній вигляд, а саме форма) та відносні ознаки (в нашому випадку сюди належать різновиди вусів та борід, що отримали свою назву за носієм відповідного стилю або ж за представниками етнічних та професійних груп).
Перспективу подальших досліджень вбачаємо у аналізові функціонального аспекту досліджуваної лексико-семантичної групи в англомовному мовленні.
мотиваційний англомовний семантичний волосся
Список літератури
1. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., дополненное - М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - 709 с.
2. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. Селіванова. - Полтава: Довкілля-К, 2006. - 716 с.
3. Hair - [Електронний ресурс]. - Режим доступу: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ hairstyles
4. Online Etymology Dictionary - [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http: // www. etymonline.com
5. Oxford English Reference Dictionary. - Second Edition. - Oxford - New York, 1996. - 1765 p.
6. Sherrow V. Encyclopedia of hair: a cultural history / V. Sherrow. - Westport, Conn.: Greenwood Press, 2006. - 450 p.
7. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language / W.W. Skeat. - Oxford: Oxford University Press, 1956. - 780 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.
реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.
курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014Лексико-семантична система — одна з найскладніших мовних систем, що зумовлено багатовимірністю її структури, неоднорідністю її одиниць, різноманітністю відображень. Парадигматичні, синтагматичні, епідигматичні відношення лексико-семантичної системи.
реферат [33,8 K], добавлен 15.08.2008Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.
курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.
дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012Поняття фразеологічної одиниці; історія вивчення української фразеології. Дослідження утворення фразеологізмів: джерела, ознаки, лексико-семантична структура, форма та функціонування фразеологічних одиниць; класифікація фразеологізмів зі словом око/очі.
курсовая работа [41,5 K], добавлен 26.02.2012Теоретичні засади вивчення найменувань музичних інструментів. Лексика як система. Синоніми та антоніми. Теорія мовних універсалій. Полісемія, пряме та непряме значення. Мовна картина світу та її відображення. Лексеми "ідеофони", "ударні інструменти".
курсовая работа [185,1 K], добавлен 16.05.2014Лексико - граматичний склад. Етимологічна група. Безеквівалентний фразеологізм. Аналог. Спільне і відмінне в українській та англійській "волі". Класифікація фразеологічних одиниць. Українські фразеологізми, які не відгукнулись в англійській мові.
реферат [31,1 K], добавлен 31.07.2008Виявлення семантики агентивних номінативних одиниць – неістот – в англійській мові та визначенні їх специфіки у казках Оскара Вайльда. Творча манера Оскара Вайльда, її вплив на лексико-стилістичну структуру казок, а також функції неістоти-агента.
курсовая работа [28,9 K], добавлен 23.02.2009Фразеологія як наука та предмет її дослідження. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Лінгвокультурологічний аспект англійських фразеологізмів. Аналіз фразеологізмів на позначення цінності праці та засудження бездіяльності в англійській мові.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 08.01.2012Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012Вивчення лексико-семантичного поля у лінгвістиці. "Сема" як частина структури лексичного значення. Етнокультурна специфіка лексико-семантичного поля "засоби пересування" в англійській мові. Реконструкція поняттєвої категорії "водний транспортний засіб".
курсовая работа [45,7 K], добавлен 29.11.2012The tools for solving rapes and murders have improved rapidly. Five years ago DNA tests couldn't link suspects to hair or semen found on a victim. Today a crime lab can identify unique DNA patterns in a tiny sample of just 100 to 200 cells.
реферат [15,8 K], добавлен 13.11.2002Поняття соматизм та його роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні особливості соматизмів в англійській та українській мовах. Роль соматичних фразеологічних одиниць у художніх текстах. Аналіз лексико-семантичних характеристик соматизмів.
дипломная работа [75,7 K], добавлен 11.10.2012Класифікація фразеологічних одиниць як стійких сполучень слів, їх образність і експресивність. Співставний аналіз фразеологічних одиниць з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах за лексико-семантичними полями кольору.
курсовая работа [368,1 K], добавлен 16.11.2012Назви кольорів як компонент відтворення мовної моделі світу. Семантико-граматична характеристика кольороназв у поетичних творах Антонича. Лексико-семантичні групи епітетів, їх граматичне вираження у ліриці поета, семантична характеристика метафор.
дипломная работа [178,9 K], добавлен 28.10.2014Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015Лексико-семантична характеристика та стилістичне використання вигукової лексики. Поняття та структурно-семантичні особливості ономатопоетичних слів та їх функціонально-стилістичний аспект. Класифікація вигуків та звуконаслідувальних слів української мови.
курсовая работа [51,1 K], добавлен 03.10.2014Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.
курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010