Семантическое поле истероидной акцентуации личности

Характеристика, содержание и структура семантического поля истероидной акцентуации личности. Особенности формирования лингвистически аутентичного и психологически адекватного личностно-ориентированного англоязычного общения истероидных акцентуантов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 46,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Семантическое поле истероидной акцентуации личности

Специальность 10.02.19 - Теория языка

Прокофьева Татьяна Викторовна

Москва - 2009

Работа выполнена в лаборатории психолингвистики и теории языка Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, кандидат психологических наук, профессор Елизавета Григорьевна Чалкова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Евгений Владимирович Сидоров

кандидат филологических наук, доцент Любовь Григорьевна Гаркуша

Ведущая организация: Военный университет МО РФ

Общая характеристика работы

Семантическое поле истероидной акцентуации личности - актуальная тема исследования ввиду того, что акцентуации характера во время стрессов, а также в подростковом и пожилом возрасте резко осложняют общение, делая его психогенным для партнеров, лишая их радости, счастья, духовного и физического здоровья, т.к. поведение акцентуантов становится неадекватным в наиболее трудные для личности периоды жизни, когда необходимо принимать судьбоносные решения, а также, когда личность находится в состоянии стресса, переутомления или депрессии.

Исследование механизмов вербальной коррекции поведения акцентуанта и его личностного роста, в данном случае, - истероидного акцентуанта, поможет прогнозировать его поведенческие реакции в различных ситуациях, а также вызывать интеллектуальный и эмоциональный отклик, способствующий более эффективному деловому и личностно-ориентированному общению.

В предлагаемой диссертации впервые осуществлен комплексный подход, включающий три взаимосвязанных и взаимообусловленных аспекта исследования: лингвистический, психологический и педагогический, к анализу личности с истероидной акцентуацией, характеризуемой фразеологическими и лексическими единицами. Этот подход помог нам обеспечить высокие результаты в обучении акцентуантов и в том числе учащихся с истероидной акцентуацией, характеризуемой фразеологическими и лексическими единицами. Этот подход помог нам обеспечить высокие результаты в обучении акцентуантов и в том числе учащихся с истероидной акцентуацией англоязычному личностно-ориентированному общению, а также создать условия для личностного роста истероидов благодаря коррекции деструктивных черт их личности в ходе учебно-воспитательной деятельности и общения, учитывающего психологические достоинства и недостатки акцентуантов.

Впервые термин «акцентуация характера» был применен К. Леонгардом [1981], затем он успешно использован в исследованиях А. Е. Личко [1982], А. Л. Гройсмана [1996], Е. Г. Чалковой [1988, 1999]. Все выше названные авторы употребляли этот термин, подразумевая «акцентуации характера», под которыми они понимали чрезмерное усиление отдельных черт характера, проявляющееся в избирательной уязвимости личности по отношению к определенного рода психогенным воздействиям (тяжелым переживаниям, чрезвычайным нервно-психическим нагрузкам и т. д.) при хорошей и даже повышенной устойчивости к другим [Личко 1982].

Акцентуации пронизывают всю структуру личности, начиная от отражения, затем переходят в отношение и наиболее ярко проявляются в поведении. Вербальная характеристика поведения встречается чаще всего, так как оно является самым доступным для наблюдения другими людьми компонентом личности [Гройсман 2002].

Е. Г. Чалкова в своей докторской диссертации «Основы иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики» [Чалкова 1999] указывает на то, что в исследованной ею выборке из 20 000 ФЕ (фразеологических единиц) выделено 2000 ФЕ отношения, 4000 ФЕ отражения и 8000 ФЕ поведения. Поэтому мы, исследуя вербальную характеристику истероидной акцентуации личности остановились именно на специфике проявления акцентуаций в поведении, так как с одной стороны, поведение является одним из самых ключевых личностных компонентов, с другой стороны, оно наиболее частотно характеризуется вербально.

В нашей работе мы чаще анализируем ФЕ, а не лексические единицы (ЛЕ), так как, они ярче и образнее, по сравнению с лексическими единицами, характеризуют личность. В ФЕ находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта.

В исследовании А. А. Леонтьева [1969], А. Р. Лурии [1979], Н. И. Жинкина [1982], И. А. Зимней [1991] и других психологов подчеркнуто, что родной и иностранные языки хранятся в гностических зонах мозга; поэтому исследование личностных поведенческих реакций истероидов целесообразно проводить на уровне семантических полей.

Мы опирались на следующее определение семантического поля Л.Л. Нелюбина: «Семантическое поле - совокупность слов и выражений, составляющих тематический ряд; слова и выражения языка, в своей совокупности, покрывающие определенную область знаний. Создание семантического поля в памяти человека - необходимое условие свободного общения в соответствующей области». [Нелюбин 2003: 191].

Общая гипотеза исследования

Семантическое поле истероидной акцентуации личности - это целостное системное образование, основанное на взаимосвязи лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

Личностям, носителям истероидной акцентуации характера, посвящены многие великолепные произведения художественной литературы, в которых писатели раскрыли необыкновенный тонкий внутренний мир истероидов. Многие истероидные акцентуанты, ввиду своих личностных особенностей принадлежали к миру искусства: они были талантливыми актерами, художниками, писателями. Поэтому мы посвятили главу диссертации анализу особенностей героев художественной литературы, иллюстрирующих и подтверждающих теоретические положения нашейдиссертации.

Цель работы состоит в теоретическом исследовании содержания и структуры семантического поля истероидной акцентуации личности, а также особенностей формирования лингвистически аутентичного и психологически адекватного личностно-ориентированного англоязычного общения истероидных акцентуантов.

Предмет исследования - вербальные особенности аутентичной характеристики людей с истероидной акцентуацией характера, анализируемые на материале художественной английской, американской и русской литературы, а также фразеографических и лексикографических источников.

Задачи исследования

I. Вскрыть ведущие направления в характеристике личности, акцентуаций характера и в частности истероидной акцентуации характера в научной российской и зарубежной литературе (Глава I.).

II. Проанализировать основные понятия семантики, английской фразеологии, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики, необходимые для исследования (Глава I.).

III. Выделить ядро и периферию макрополя истероидной акцентуации личности. Проанализировать взаимоотношения компонентов семантического поля истероидной акцентуации, охарактеризовать специфические для данного макрополя особенности привативных, градуальных и эквиполентных оппозиций (Глава II.).

IV. Описать содержательную структуру семантического поля единиц, характеризующих истероидную акцентуацию личности. (Глава II.).

V. Проанализировать особенности диффузности границ семантических микро- и макроэлементов, конституентов англоязычного семантического поля истероидной акцентуации личности (Глава II).

VI. Осуществить психолингвистический и психологический анализ личности героев художественной литературы, обладающих истероидной акцентуацией характера. (Глава III).

VII. Разработать методику психокоррекции деструктивных компонентов личности, обладающей истероидной акцентуацией и механизмов личностного роста во время личностно- ориентированного изучения семантического поля акцентуаций в английском языке в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов. (Глава IV).

Для изучения ФЕ и ЛЕ были использованы следующие методы исследования:

метод семантического поля;

компонентный анализ;

контекстологический анализ;

фразеологический анализ;

фразеологическая идентификация;

фразеологическое описание;

психолингвистические методы.

Практическая значимость исследования

Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при обучении иностранным языкам, а также для оптимизации личностного роста и учебной деятельности обучаемых. Материалы исследования могут быть включены в учебные курсы школ, высших учебных заведений в том числе лингвистических. Автором работы опубликовано 7 статей, основанных на результатах исследования, изложенных в диссертационной работе.

Положения, выносимые на защиту

1. Объектом и денотатом исследования является истероидная акцентуация личности, что детерминирует комплексный подход к исследованию в тесной взаимосвязи лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

2. Семантическое поле истероидной акцентуации личности представлено ядром-архисемой behave (вести себя) и дифференциальными семантическими компонентами, раскрывающими особенности вербальной характеристики истероидной акцентуации личности.

3. Отношения между семантическими компонентами поля на микро- и макроуровне характеризуются привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями.

4. Семантическое макрополе истероидной акцентуации личности включает следующие микрополя:

* Микрополе содержания характерологических компонентов истероидных акцентуантов, которое имеет две семантические группы: достоинств и недостатков. Данные группы делятся на подгруппы и микрогруппы ФЕ и ЛЕ.

* Микрополе макро- и микросоциальных механизмов деградации и личностного роста истероидных акцентуантов, представителей профессий, связанных с искусством.

5. Лексическая структура исследуемых ФЕ разнообразна.

6. Грамматическая структура исследуемых ФЕ разнообразна.

7. В макрополе истероидной акцентуации встречаются случаи диффузности границ семантических подразделений.

8. Эффективное изучение и исследование семантического поля истероидной акцентуации характера личности обеспечивает личностный рост и коррекцию деструктивных личностных компонентов субъектов обучения иноязычному личностно- ориентированному общению.

Исследовательская и экспериментальная работа проводилась с учащимися средней школы на занятиях по иноязычному личностно - ориентированному общению. Всего обучено 100 человек, из них 50 в контрольных группах, 50 в экспериментальных.

Апробация работы

Теоретические положения диссертации доложены автором на научных конференциях: по прикладной психологии и педагогике в РАТИ (Российской академии театрального искусства) в 2006 году; на заседаниях секции иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики в 2006, 2007 годах; на кафедре психолингвистики и теории коммуникации МГОУ в 2005-2006 годах, на Межрегиональной научно-практической конференции в 2003 году, а также на заседании лаборатории психолингвистики и теории языка Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета в 2009 году.

Автором диссертации был экспериментально апробирован системно- коммуникативный курс интенсивного обучения иноязычному личностно- ориентированному общению при обучении школьников.

Достоверность полученных результатов обеспечивается разнообразием лингвистических и психолингвистических методов описания эмпирического материала, их адекватностью целям и задачам исследования, богатством материалов на английском языке, а также библиографией: 296 источников научной литературы, 40 фразеографических и лексикографических источников, 96 произведений английской и американской художественной литературы (2100 ФЕ и ЛЕ исследуемого типа отобраны из 10112 страниц литературы Великобритании и США), а также апробацией, разнообразием и эффективностью учебной воспитательной работы, проведенной при обучении школьников.

семантический истероидный акцентуация личность

Структура и объем диссертации

Диссертация изложена на 176 листах машинописного текста и состоит из введения, 4 глав, заключения и выводов, указателя литературы: 296 источников научной литературы, 40 фразеографических и лексикографических источников, 96 произведений английской и американской литературы объемом в 10112 страниц, на которых обнаружено 2100 ФЕ и ЛЕ, характеризующих истероидных акцентуантов.

Основное содержание работы

Во Введении обоснована актуальность темы исследования, гипотеза, цели, задачи, теоретическое и практическое значение, научная новизна, достоверность, положения, выдвигаемые на защиту.

Глава I.

Лингвистические и психологические аспекты характеристики истероидной акцентуации характера личности.

Раздел 1 «Основные психологические аспекты характеристики личности» вскрывает особенности истории исследований личности в Российской и зарубежной психологии и философии. Особое внимание в главе уделяется анализу работ, связанных с исследованием характера личности и его акцентуаций.

В разделе также анализируются особенности сознательного и бессознательного, психологические защиты по работе З. Фрейда [1989]. Исследуются работы представителей гуманистической психологии А. Маслоу [2002] и К. Роджерса [1984], выявляются психологические черты самоактуализирующейся личности, раскрываются психологические аспекты характеристики личностных акцентуаций характера, анализируются определения характера, предложенные разными учеными. Выделяются общие идеи в определениях К. Леонгарда [2002], А. Е. Личко [1999].

Современные классификации характеров строились в основном на описаниях акцентуаций. Одна из них принадлежит известному отечественному психиатру А. Е. Личко. Эта классификация построена на основе наблюдений за подростками, анализруются описания акцентуаций характера, предложенные А. Е. Личко, включающие 11 видов [Личко 1999].

В главе характеризуются психологические особенности отрицательных и положительных черт характера истероидов, а также их отношение к макро- и микросоциуму.

Истероидную акцентуацию характеризует склонность к творческой деятельности, связанной с искусством. Истероиды часто бывают талантливыми актерами, художниками, писателями, т.к. они обладают ярким воображением, артистичностью, обаянием, эмпатией, общительностью. Это социально конструктивные черты характера. Среди социально деструктивных черт следует назвать лживость, вытеснение, завышенную самооценку, часто социальную незрелость, жажду комплиментов, резко отрицательное отношение к критике.

Раздел 2. Основные понятия семантики, фразеологии, личностно-ориентированной фразеосемантики.

Раскрываются основные понятия лингвистики, необходимые для исследования вербальной характеристики истероидной акцентуации: фразеология, фразеологические единицы и их виды, семы и их виды, семантическое поле, фразеологическое значение и его структура.

Фразеология определяется как наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний. [Кунин 1996].

Сема - мельчайшая единица плана содержания, поддающаяся соотнесению с соответствующими единицами плана выражения в синтагматическом ряду. [Кунин 1998].

По характеру выявленности в значении выделяются эксплицитные и имплицитные семы. Эксплицитные семы - информация, непосредственно представленная в значении. Они могут быть буквальными и образными.

То таke a feast of smth. - лакомиться, наслаждаться хорошей едой. В данном примере можно выделить сему “получение удовольствия”.

Имплицитные семы - это элементы значения, которые присутствуют в плане содержания, но отсутствуют в плане выражения. Они передают объем имплицитной информации в структуре значения.

to make eyes at smb. - to look at someone in a way that shows them that you think they are sexually attractive. Имплицитная сема здесь “заинтересованность в человеке, как в сексуальном партнере”.

Иноязычная личностно-ориентированная фразеосемантика - это новое направление в науке [Чалкова 1998, 1999], в русле которого выполнено наше исследование. Ниже мы раскрываем основные понятия этого направления.

Иноязычная личностно-ориентированная фразеосемантика - это направление фразеологии, нацеленное на исследование системы семантических полей, хранящихся в памяти в гностических зонах мозга [Чалкова 1999].

Предметная фразеосемантика - это направление фразеологии, нацеленное на исследование системы семантических полей, связанных с рефлексией отражения и отношения к предметному миру, определяющими личностную поведенческую реакцию [Чалкова 1999].

Фразеосемантика - это направление фразеологии, нацеленное на исследование системы семантических полей на макро- и микроуровне, составляющими которых являются фразеологические единицы [Чалкова 1999].

Личностно-ориентированное общение - это общение, направленное на оптимальное межличностное взаимодействие в атмосфере психологического комфорта, способствующее личностному росту и достижению целей субъектов общения в системе отражения, отношения и поведения личности [Чалкова 1999].

Иноязычная личностно-ориентированная фразеосемантика - это семантические поля фразеологических единиц, характеризующие разнообразные личностные аспекты в связи с отражением, отношением и поведением личности [Чалкова 1999].

Вербальная характеристика истероидов не была предметом исследования, поэтому последующие главы посвящены детальному описанию семантического поля истероидной акцентуации личности.

В конце Главы I предложены Выводы.

Глава II.

Семантическое микрополе содержания характерологических особенностей истероидных акцентуантов - 52% выборки.

В Разделе 1 «Ядро и периферия поля. Оппозитивные взаимоотношения компонентов поля» описано ядро, представленное архисемой «behave» (вести себя) и периферия, выраженная дифференциальными семантическими компонентами, характеризующими социально конструктивные и социально деструктивные черты истероидной акцентуации.

В этом разделе также описаны оппозитивные взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля в форме привативных, градуальных и эквиполентных оппозиций.

Например, эквиполентная оппозиция - это противопоставление по одному дополнительному дифференциальному признаку. Именно эквиполентные оппозиции отражают способность ФЕ и ЛЕ принадлежать одновременно к разным макро- и микрополям, группам и подгруппам. Проанализируем примеры:

to sweat (slave, work, slog) one's guts out - to work very hard [Longman 1979: 140].

- «надрывать кишки», работать до изнеможения, работать, как вол; надрываться на работе [Кунин 1998: 340].

to be (to fall upon something, start, go at it) hammer and tongs - to work very hard esp. with energy [Longman 1979: 147].

- работать с воодушевлением, изо всей силы; отчаянно, яростно; = засучив рукава [Кунин 1998: 345].

Обе единицы относятся к ФЕ, характеризующим социально-конструктивные личности с истероидной акцентуацией характера, и эксплицитно выражают высокую работоспособность истероидов. Однако во второй единице дополнительно содержится сема «energy», что позволяет относить данную единицу к группе ФЕ, характеризующих энергичную психодинамику поведения.

Раздел 2. Семантические подразделения микрополя содержания характерологических особенностей истероидных акцентуантов раскрывает вербальную характеристику социально-конструктивных и социально деструктивных черт характера истероидов.

Примеры наиболее частотно характеризуемых особенностей истероидов.

Например, семантическая группа единиц, характеризующих достоинства истероидов - 35% всей выборки.

1. Открытость мышления у истероидов, занимающихся искусством

to see the light - to understand or agree with something, esp. something one has been unable to understand or has not agreed before.

[Longman 1979: 197]

2. Желание понять истину

Rack one's brains - ломать голову над чем-либо

[Кунин 1998: 113]

“Whenever the subject of football hooliganism comes up, I rack my brains to think of punishment which is bad enough for these dreadful peaple”

[Longman 1979: 36]

3. Антиципация

Count the cost - взвесить все обстоятельства, учесть риск

[Кунин 1998: 204]

"His sudden offer of a job in America left me no time to count the cost. I soon realized I should never have accepted".

[Longman 1979: 65]

4. Обаяние

GAIN SOMEBODY'S GOOD GRACES - снискать чье-либо расположение

«the progress of this memorable holiday, little Rawdon... has earned the good graces of his married and maiden aunts...»

[Fallocs 1956: 70]

Приведем пример семантической группы ФЕ, характеризующих деструктивные характерологические компоненты истероидной акцентуации - 65% всей выборки.

Завышенная самооценка истероидов характеризуется ФЕ и ЛЕ с оттенком иронии и сарказма, содержащих отрицательную коннотацию, свидетельствующую об осуждении личности- носителя данных характерологических особенностей. Например:

to be above oneself = to be above one's station = to be above stairs = to be over and above - to behave in a proud way because one thinks that one is more important, better, cleverer, etc., than one really is [Longman 1979: 1].

- важничать, зазнаваться; задаваться; = задирать нос [Кунин 1998: 26].

Писатели образно характеризуют при помощи ФЕ и ЛЕ безрассудство некоторых истероидных акцентуантов.

to rush in where angels fear to tread - to attempt with little experience or knowledge, to do more difficult or dangerous things than wiser or more experienced people [Longman 1979: 119].

- «ринуться туда, куда и ангелы боятся ступить», безрассудно пускаться в рискованные предприятия [Кунин 1998: 44].

Раздел 3. Особенности диффузности границ подразделений, конституирующих семантическое макрополе истероидной акцентуации характера личности.

Нами выделены случаи наиболее частотной диффузности границ семантических подразделений. К ним относятся: случаи диффузности границ исследуемого макрополя с микрополями положительных эмоций, отрицательного отношения и макрополем психологических защит.

Приведем пример диффузности семантического поля истероидной акцентуации характера с микрополем ФЕ и ЛЕ, характеризующих положительные эмоции, характерные для истероидов во время творческой деятельности.

to be (to fall upon something, start, go at it) hammer and tongs - to work very hard esp. with energy [Longman 1979: 147].

- работать с воодушевлением, изо всей силы; отчаянно, яростно; = засучив рукава [Кунин 1998: 345].

When she gets back from Tara she will start again hammer and tongs with the store and those mills…M. Mitchell, “Gone with the Wind”, ch. LVII.

Когда Скарлетт вернется из Тары, она с прежней энергией займется лавкой и лесопилками…

Данная ФЕ эксплицитно характеризует энергию и вдохновение, связанные с началом нового вида деятельности, а имплицитно - удовольствие, наслаждение, испытываемые личностью от самого процесса деятельности.

Рассмотрим интересный пример диффузности границ семантического макрополя истероидной акцентуации с семантическим полем психологических защит.

Рассматриваемый вид диффузности встречался нам довольно часто, так как для акцентуантов типичны вполне определенные психологические защиты. Для истероидной акцентуации характера личности типична обсессивная защита.

Обсессивная защита (obsessive defence) - форма защиты, характеризующаяся навязчивым поведением, попытками личности обратить на себя внимание любым способом, что типично для истероидов [Гройсман 2002].

Примером проявления данной психологической защиты может служить отрывок из произведения Вильяма Шекспира «Укрощение строптивой». Один из главных героев комедии Петруччо обладал двумя акцентуациями: гипертимной и истероидной. Он собирался жениться на истеричной и строптивой Катарине, так как его привлекло богатое приданое невесты. Она не желала выходить замуж. Петруччо знал, что ему придется подвергнуться оскорблениям со стороны Катарины. Однако желание стать богатым в результате брака было слишком сильно, и главный герой не желал отступать. Он привлекал внимание Катарины разными способами, в числе которых была навязчивая обсессивная защита.

Petruchio.

And woo her with some spirit when she comes.

Say that she rail; why, then, I'll tell her plain,

She sings as sweetly as a nightingale…

[Shakespeare 1994: 339]

Петруччо

Придет она -- ухаживать примусь;

Начнет беситься -- стану ей твердить,

Что слаще соловья выводит трели…

[Шекспир 1979: 110]

В конце Главы II имеются Выводы.

Глава III.

Макро- и микросоциальные механизмы деградации и личностного роста истероидных акцентуантов, представителей профессий, связанных с искусством.

Любому специалисту, особенно, педагогу, требуется знание как теоретических основ, так и возможностей практической реализации важнейших форм художественной деятельности, использования ее средств как для нравственного, эстетического воспитания, так и в целях стимулирования высокой работоспособности и творческой активности человека, а также совершенствования межличностного общения.

К числу таких великолепных средств стимулирования личности и межличностного общения относится театр и различные средства театральной педагогики и живописи.

Профессия актера предполагает не только эмоциональное напряжение, но и более высокие его уровни, вплоть до «эмоционального накала». Причем высокий эмоциональный тонус является отнюдь не патогенным, а, наоборот, целебным фактором, стимулирующим работу способностей. Высокий тонус нервной системы делает организм защищенным от различных негативных факторов внешней среды. У некоторых артистов наблюдается снятие болевых ощущений в период эмоционально насыщенной деятельности.

Председатель Всероссийского театрального общества Народная артистка СССР В.Н. Пашенная отмечала положительное влияние сценических эмоций на физическое состояние актера. В своей книге «Ступени творчества» она пишет: «У актера во время пребывания на сцене почти совершенно исчезают или теряют свою остроту физические боли…

У меня довольно часто бывают головные боли. Иной раз думаешь, что нельзя играть, что трудно будет бороться с головной болью, но на сцене, едва лишь целиком войдешь в творческое состояние, голова болеть перестанет. Только выключишься из творческого состояния, начинаешь постепенно ощущать как снова возобновляется головная боль.» [Гройсман, Поздняков 2002: 2].

Поразительный пример сильного воздействия сценических эмоций известен в творческой деятельности выдающегося советского актера Народного артиста СССР Соломона Михайловича Михоэлса, который даже танцевал со сломанной лодыжкой по ходу представления национального еврейского танца «Фрейлакс» перед землетрясением в Ашхабаде, но рухнул за кулисами во время антракта.

Разница между эмоциями сценическими и реальными отмечена классиком отечественной психологии Л.С. Выготским, а также выдающимся театральным педагогом Вл.И. Немировичем-Данченко: «В жизни человек только страдал бы, а когда актер переживает страдание, то он все-таки где-то, в мозжечке, радуется тому, что он живет в атмосфере искусства, к которой он стремится всю жизнь и которая наполняет его радостью. Эти страдания приносят ему радость - вот, почему здесь не может быть тождества». [Гройсман, Поздняков 2002: 2].

А.П. Чехов в драме «Лебединая песня» приводит пример актера Светловидова, который в период бенефиса испытал как стимулирующую (конструктивную), так и деструктивную функцию театрального бенефиса. В начале комик Светловидов погружается в печальные размышления о своей старости: «Стар, немощен, помирать надо. Старость. Смерть-матушка не за горами Страшно!» [Чехов 1970: 7].

Но под влиянием нахлынувших на него положительных воспоминаний о своей театральной деятельности он говорит: «Не нужно плакать… Где искусство, где талант, там нет ни старости, ни одиночества, ни болезней, и сама смерть вполовину…»» [Чехов 1970: 11].

В самом начале произведения С. Моэма «Театр» актриса Джулия Ламберт находится в состоянии эмоциональной разрегулированности. Она пытается не с помощью актерской психотехнологии достичь оптимального творческого состояния, а с помощью любовных свиданий.

Началась ее первая любовная интрига с актером Майклом, с которым она пыталась создать театр, решавший как профессиональные творческие, так и финансовые проблемы. Ее обворожила внешняя красота Майкла, который был плохим актером. Эта ситуация повторилась и в другой раз в другом городе, где был иной театр с постоянной труппой и постоянным репертуаром. Им заведовал Джеймс Ленктон.

«Это был человек иной фактуры - толстый, лысый, краснощекий мужчина сорока пяти лет, похожий на одного из зажиточных бюргеров Рубенса, хотя он обожал театр, но он был эксцентричен, самонадеян, полон кипучей энергии и тщеславия. Он любил играть, но его внешние данные годились для очень немногих ролей, и слава Богу, так как актер он был плохой». [Моэм 1983: 214].

Так что несмотря на различие внешности у актеров (Майкл - красавец, Джимми - толстяк) оба они были плохими актерами. Они не могли научить Джулию естественной актерской психотехнике. Например, Джимми не мог умерить присущую ему экспансивность и, хотя внимательно изучал и обдумывал свою роль, она превращалась в гротеск… Мало того, он учил притворству: «Не будьте естественны - На сцене не место этому. Здесь все - притворство». Джимми выжимал из актеров все соки. Он распекал актеров, кричал на них, насмехался над ними, недостаточно платил им. Если он был доволен, он прыгал по сцене на одной ножке, а когда сердился, кидал пьесу на пол и топтал ее, а по щекам его катились гневные слезы». [Моэм 1983: 215].

В такой психопатической атмосфере воспитывалась Джулия. Но она интуитивно исповедовала свою психологию нравственного здоровья. Она верно заметила, что: «Если бы актриса испытывала все те эмоции, которые она изображает, она бы просто разорвала в клочья свое сердце». [Моэм 1983: 405].

Но иногда её охрана психического здоровья играла и отрицательную роль. В ее холодных отношениях с сыном, который усмотрел в ее игре привычное притворство и фальшь. Например, Роджер говорил: «Да, я был, наверно, глуп, что попался на твою удочку. Я верил: ты думаешь то, что говоришь. Когда я понял, что это одно притворство, во мне что-то надломилось. С тех пор я перестал тебе верить...

Джулия улыбнулась ему прелестной обезоруживающей улыбкой.

- Милый, тебе не кажется, что ты болтаешь чепуху?

- А тебе, конечно, это кажется. Для тебя нет разницы между правдой и выдумкой. Ты всегда играешь. Эта привычка - твоя вторая натура. Ты играешь, когда принимаешь гостей. Ты играешь перед слугами, перед отцом, передо мной. Передо мной ты играешь роль нежной, снисходительной, знаменитой матери. Ты не существуешь. Ты - это только бесчисленные роли, которые ты исполняла. Я часто спрашиваю себя: была ли ты когда-нибудь сама собой или с самого начала служила средством воплощения в жизнь все тех персонажей, которые ты изображала. Когда ты заходишь в пустую комнату, мне иногда хочется внезапно распахнуть дверь туда, но я ни разу не решался на это - боюсь, что никого там не найду». [Моэм 1983: 405].

Джулия справедливо отпарировала сыну.

- Ты не понимаешь одного: актерская игра не жизнь, это искусство, искусство - то, что ты сам творишь. Настоящее горе уродливо; задача актера представить его не только правдиво, но и красиво. Если б я действительно умирала, как умираю в полдюжине пьес, думаешь, меня заботило бы, достаточно изящны мои жесты и слышны ли мои бессвязные слова в последнем ряду галерки?» [Моэм 1983: 407].

Несмотря на правильное осознание механизмов контаминаций Эмоции, которые должны были быть посвящены сыну, отданы персонажам. ролей, актриса не может избавиться от эмоциональной разрегулированности, которая проявляется психологическими защитами личности, в частности, конфлюэнции (слияние личности с персонажами тех, которых она изображает). Актриса вместо проявления любви к сыну, раздражительна с ним, иногда даже агрессивна. И наоборот, тех, кого она любит, например, Тома, вызывают раздражение у сына. Когда Джулия говорит Роджеру, чтобы он обсудил какие-то проблемы своей жизни… с Томом, Роджер отвечает

- С Томом? С этим несчастным снобом? Его единственная мечта жизни - стать джентльменом. Он не видит, что чем больше он старается, тем меньше у него на это шансов.

- А я думала, что он тебе нравится. Прошлым летом в Тэплоу ты бегал за ним, как собачонка.

- Я ничего не имею против него. И он был мне полезен. Он рассказал мне кучу вещей, которые я хотел знать. Но я считаю его глупым и ничтожным.

Джулия вспомнила, какую безумную ревность вызывала в ней их дружба. Даже обидно сколько муки она приняла зря.

- Ты порвала с ним, да? - неожиданно спросил Роджер.

Джулия чуть не подскочила.

- Более или менее.

- И правильно сделала. Он тебе не пара. [Моэм 1983: 408].

Относительно характеристики Джулии можно утверждать, что она наделена акцентуацией по истероидному типу. В этом убеждает ее эмоциональная взрывчатость, перевоплощаемость, сопереживание персонажам и сама профессия, которая, как утверждают психологи, является прерогативой истероидной акцентуации. Правда иногда у Джулии прорываются и черты эпилептоида, так как она ставила определенные цели в личной жизни и профессии и достигла их: она смогла добиться любви Майкла и Тома. Ей также удалось заставить Тома разлюбить молодую актрису, но этого она добилась ввиду того, что она превзошла ее в актерском мастерстве, умело продумав свою игру. Джулия в начале и Джулия в конце книги - это два разных человека. В начале для нее часто характерно отсутствие эмоционального, волевого и интеллектуального контроля. В конце книги перед нами высокопрофессиональная актриса, которая пользуется огромной популярностью в Лондоне, она умело управляет собой и другими людьми.

Пытаясь дать ответ своему сыну Роджеру, Джулия вспоминает слова Шекспира: «Весь мир - театр, в нем женщины, мужчины - все актеры». «Но то, что я вижу через эту арку, всего-навсего - иллюзия, лишь мы, артисты, реальны в этом мире. Вот в чем мой ответ Роджеру. Все люди - наше сырье. Мы вносим смысл в их существование. Мы берем их глупые мелкие чувства и преобразуем их в произведения искусства, мы создаем из них красоту, их жизненное назначение - быть зрителями, которые нужны нам для самовыражения. Они инструменты, на которых мы играем. А для чего нужен инструмент, если на нем некому играть?»

Эта мысль развеселила Джулию, и несколько минут она с удовольствием смаковала ее; собственный ум казался ей удивительно ясным [Моэм 1983:429].

All the world's a stage, and all the men and women merely players. But there's the illusion, through that archway; it's we, the actors, who are the reality. That's the answer to Roger. They are our raw material. We are the meaning of their lives. We take their silly little emotions and turn them into art, out of them we create beauty, and their significance is that they form the audience we must have to fulfil ourselves. They are the instruments on which we play, and what is an instrument without somebody to play on it?

The notion exhilarated her, and for a moment or two she savoured it with satisfaction. Her brain seemed miraculously lucid.

[Maugham 1985: 206]

В ремарке автора, заключающей все произведение «Театр» сквозит ирония по отношению к героине, которая находится в актерской эмоциональности, граничащей с маниакальностью, при которой все люди кажутся пигнеями, существующими только для нее в качестве инструментов и приспособлений, что вскрывает ее истероидный эгоизм и эгоцентризм. Такая психопатология характера типична для актеров, не владеющих психотехнологией системы К.С. Станиславского, нацеленной на разграничение эмоций житейских и сценических и на профилактику манипулятивной стратегии с заменой ее диалогической парадигмой, обеспечивающей альтруистичность общения, в чем и проявляется гуманистичность художественного творчества.

Как пишет С.Моэм в книге «Луна и грош»: «Мне думается, что самое интересное в искусстве - личность художника, и если она оригинальна, то я готов простить ему тысячи ошибок. Веласкес как художник был, вероятно, выше Эль Греко, но к нему привыкаешь и уже не так восхищаешься им, тогда как чувственный и трагический критянин открывает нам вечную жертвенность своей души. Актер, художник, поэт или музыкант своим искусством, возвышенным или прекрасным, удовлетворяет эстетическое чувство; но это варварское удовлетворение, оно сродни половому инстинкту, ибо он отдает вам еще и самого себя. Его тайна увлекательна, как детективный роман. Это загадка, которую не разглядеть, все равно как загадку Вселенной» [Моэм 1983: 6].

Хотя, судя по вышеприведенному эпиграфу к названной книге С. Моэма, художественное творчество - это загадка Вселенной, которую трудно разрешить, но все же можно попытаться это сделать, учитывая мысль Моэма о необходимости разглядеть личность художника, ее жертвенные мотивы. В любом случае, жертвенность художника не проходит бесследно. Она может исцелить душу художника, оставляя телесные раны на его нищенском существовании. Искусство может возвышать всякого, кто к нему приобщился, но путь этот тяжек и требует определенной святости. Всякое же нарушение святости в искусстве может быть чревато отрицательными личностными и социальными последствиями, о чем свидетельствует анализ повести Н.В. Гоголя «Портрет» [Гоголь 1985].

С малолетства герой повести проявлял интерес к рисованию, выходя на пленер, тонко затачивал карандаши, тренировал свое дальновидение и поступил учиться в частную студию к профессору для того, чтобы «удовлетворить Ивана Ивановича изделиями своей профессии», так как ничем другим, кроме своих картин он расплатиться не мог. Сдававшая жилье некая Бухмистерова Анна Петровна, зная бедность своих постояльцев-художников, заявляла даже: «Нет, я вам скажу: нет хуже жильца, как живописец: свинья свиньей живет, просто не приведи бог» [Гоголь1985:200].

Когда пришел квартальный надзиратель, чтобы забрать картины за долги проживания, то он увидел бедность художника и стал оценивать предъявленные ему холсты, показавши при этом, «что у него душа живее хозяйской и даже была не чужда художественным впечатлениям» [Гоголь 1985: 200].

Рассматривая очередную картину, квартальный услышал стук чего-то упавшего на пол, решивши «никак деньги зазвенели». На самом же деле, говоря словами автора: «Квартальный пожал видно слишком крепко раму портрета, благодаря топорному устройству полицейских рук своих; боковые досточки вломились вовнутрь, одна упала на пол и вместе с ней упал, тяжело звякнув сверток в синей бумаге. Чарткову бросилась в глаза надпись: 1000 червонных. С этого момента получения червонцев начались все злоключения художника. Судорожно развернув сверток, художник увидел в нем червонцы все до одного новые, жаркие как огонь. Смекнув, что он сможет теперь рассчитаться за квартиру и создать что-нибудь новое, а, может быть, поразить силою и эффективностью художественного воздействия. Однако он перестал делать наброски, иногда, набросав только кое-как одну головку натурщицы, остальное давал доканчивать ученикам. Теперь и это становилось ему скучно. Он уставал придумывать и обдумывать. Это было ему не в мочь, да и некогда: рассеянная жизнь и общество, где он старался сыграть роль светского человека - все это уносило его от труда и мыслей. Кисть его хладела и тупела, и он не чувствительно заключился в однообразные определенные, давно изношенные формы. Однообразные, холодные, вечно прибранные и, так сказать, застегнутые лица чиновников, военных и штатских, немного представляли поле для кисти: она позабывала и великолепные драпировки, и сильные движения, и страсти. О группах, о художественной драме, о высокой ее завязке нечего было и говорить. Пред ним были только мундир да корсет, да фрак, пред которым чувствует холод художник и падает всякое воображение». [Гоголь 1985: 213].

Получив деньги ни за что, ни про что, как бы незаслуженно, без обычных затрат труда, Чартков примитивизировался, не думая ни о сюжете портрета, ни о проработке живописных деталей, ни о законченности формы, которая стала совершенно примитивной, что почувствовали даже его коллеги.

Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях, а между тем они все еще пользовались славою, хотя истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние его работы.

А некоторые, знавшие Чарткова прежде, не могли понять, как мог исчезнуть в нем талант, признаки которого оказались уже ярко в нем при самом начале, и напрасно старались разгадать, каким образом может угаснуть дарование в человеке, тогда как он только что достигнул еще полного развития всех сил своих [Гоголь 1985: 213].

У художника Чарткова с годами стала появляться не только леность и спесь, но и ревность к творчеству молодежи, критиканству в сторону бывших друзей, но в свой адрес критических толков «не слышал упоенный художник». Н.В. Гоголь так описывает этот период: «Уже он начинал достигать поры степенности ума и лет; стал толстеть и видимо раздаваться в ширину. Уже в газетах и журналах читал он прилагательные: «почтенный наш Андрей Петрович», «заслуженный наш Андрей Петрович». Уже стали ему предлагать по службе почетные места, приглашать на экзамены, в комитеты. Уже он начинал, как всегда случается в почетные лета, брать сильно сторону Рафаэля и старинных художников, - не потому, что убедился вполне в их высоком достоинстве, но потому, чтобы колоть ими в глаза молодых художников. Уже он начинал, по обычаю всех, вступающих в такие лета, укорять без изъятия молодежь в безнравственности и дурном направлении духа. Уже начинал он верить, что все на свете делается просто, вдохновенья свыше нет и все необходимо должно быть подвергнуто под один строгий порядок аккуратности и однообразья. Одним словом, жизнь его уже коснулась тех лет, когда все, дышащее порывом, сжимается в человеке, когда могущественный смычок слабее доходит до души и не обвивается пронзительными звуками около сердца, когда прикосновенье красоты уже не превращает девственных сил в огонь и пламя, но все отгоревшие чувства становятся доступнее звуку золота, вслушиваются внимательнее в его заманчивую музыку и мало-помалу нечувствительно позволяют ей совершенно усыпить себя. Слава не может дать наслаждение тому, кто украл ее, а не заслужил». [Гоголь 1985: 214].

Незаслуженность славы и ее мишура превратили упоенного собой, эгоистичного и эгоцентричного истероида художника Чарткова в стареющего бюрократа, ренегата, душителя молодежи, а, главное в страстного любителя золотого тельца: «Все чувства и порывы его обратились к золоту. Золото сделалось его страстью, идеалом, страхом, наслажденьем, целью. Пуки ассигнаций росли в сундуках, и как всякий, кому достигается в удел этот страшный удар, он начал становиться скучным, недоступным ко всему, кроме золота, беспричинным скрягой, беспутным собирателем и уже готов был обратиться в одно из тех странных существ, которых много попадается в нашем бесчувственном свете, на которых с ужасом глядит исполненный жизни и сердца человек, которому кажутся они движущимися каменными гробами с мертвецом внутри наместо сердца» [Гоголь 1985: 214].

Лишь одно событие сильно потрясло и разбудило Чарткова. Однажды он увидел на своем столе записку, в которой Академия художеств просила его как достойного члена ее дать суждение о новом присланном из Италии произведении усовершенствовавшегося там русского художника. Этот художник был одним из его прежних товарищей, который с ранних лет носил в себе страсть к искусству. Вошедши в зал Академии, Чартков увидел чистое непорочное прекрасное, как невеста, произведение художника. С чувством невольного изумления созерцали все знатоки новую невиданную кисть. Восхительней всего видна была сила создания, уже заключенная в душе самого художника. Видно было как все, извлеченное из внешнего мира, художник заключил сперва себе в душу и уже оттуда, из душевного родника устремил его одной согласной торжественной песней… Неподвижно с отверстым ртом стоял Чартков перед картиною и когда обратились к нему с просьбой обратить свои мысли, он пришел в себя, хотел принять равнодушный обыкновенный вид, хотел сказать пошлое суждение зачерствелых художников вроде следующего: «Да, конечно, правда, нельзя отнять таланта от художника; однако же, что касается до главного…» И вслед за этим прибавить, разумеется, такие похвалы, от которых бы не поздоровилось никакому художнику. Хотел это сделать, но речь умерла на устах его, слезы и рыдания нестройно вырвались в ответ, и он как безумный выбежал из залы… [Гоголь 1985: 216].

Деньги принесли Чарткову славу и почет. Он прослыл модным живописцем и загубил свой талант. И никакие «пуки» ассигнаций не в состоянии теперь вернуть ему былого вдохновения. Но этого мало. Осознав, что с ним произошло, он проникся страшной завистью ко всему прекрасному и в припадках бешенства и безумия стал уничтожать драгоценные произведения искусства. Так завершается падение и духовная гибель героя.

Изучавшиеся нами психические свойства личности творцов в их профессиональной творческой деятельности должны рассматриваться в диалектическом единстве психических состояний художника, которые могут вести и к деградации и к личностному росту.

Независимо от жанра искусства, будь то театральный спектакль или живописное творчество, трудолюбие художника и благородные его намерения проявляются оптимизацией творческой деятельности и личностным ростом, что обеспечивает конструктивное воздействие как на психическое состояние артиста или художника, так и на его телесный статус, что также видно из приведенных примеров благоприятного воздействия творчества на актера Светловидова в «Лебединой песне» А.П. Чехова.

Деструктивное влияние творчества на психосоматическое состояние человека, в том числе и на творца, может проявляться при потере художником социально-позитивных ориентиров и потери святой веры в художественное творчество. Это мы видим на примере художника Чарткова, некогда трудолюбивого, бескорыстно служившего живописному искусству и потерявшего эту святость в связи с поисками денежной стимуляции творчества, что деструктивно подействовало как на его социальный статус, так и на его личностное творчество,что привело его к деградации.

Глава IV.

Практическое внедрение результатов исследования семантического поля истероидной акцентуации характера в процесс обучения иноязычному личностно-ориентированному общению.

Глава содержит 2 раздела. Раздел 1 «Содержание и структура курса интенсивного обучения иноязычному личностно-ориентированному общению» посвящен описанию этапов, принципов и приемов интенсивного личностно-ориентированного обучения, включающего материалы исследования семантического поля истероидной акцентуации личности.

Личностно-ориентированное общение в работе представлен как частный случай педагогического общения, подчиняющийся общим закономерностям межличностного взаимодействия, психологическая основа которого связана с оптимизацией трехкомпонентной системы иноязычного общения: отражения, отношения и поведения. Специфика иноязычного личностно-ориентированного общения (ИЛОО) определяется психологическими особенностями учащихся, вызванными необходимостью применения ИЛОО.

В процессе коррекции личностных особенностей учащихся как субъектов иноязычного общения с использованием приемов активного социального обучения и методов управления психическими процессами и состояниями происходит оптимизация социально-перцептивных характеристик обучаемых, нормализация системы отношений личности и акцентуированных черт характера, а также повышение эмпатического потенциала, что способствует существенному росту академической успеваемости по английскому языку и личностному росту учащихся.

Раздел 2 Посвящен психокоррекции деструктивных личностных компонентов истероидных акцентуантов.

В конце Главы IV предложены Выводы.

В Заключении анализируются результаты и перспективы исследования семантического поля истероидной акцентуации. В результате анализа 296 источников научной, а также 96 источников художественной англоязычной и русскоязычной литературы, 40 фразеографических и лексикографических источников, обучения 100 школьников англоязычному личностно-ориентированному общению удалось описать в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов семантическое поле истероидной акцентуации личности.

Выводы из исследования могут быть кратко представлены следующим образом.

Ввиду того, что объектом характеристики анализируемых фразеологических и лексических единиц является истероидная акцентуация личности, необходимо осуществлять комплексный подход к исследованию в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

В структуру макрополя истероидной акцентуации входят следующие подразделения.

В центре всего макрополя находится ядро, выраженное архисемой "вести себя" - "behave".

Семантические микрополя, группы и подгруппы конституируются дифференциальными компонентами, связанными с положительными и отрицательными коннотациями.

Взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля на макро- и микроуровне представлены привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями контекстологической индивидуально- личностной и социальной детерминации.

Семантическая структура микрополей, входящих в состав макрополя истероидной акцентуации личности, конкретизируется следующим образом.

Микрополе единиц, представляющих содержание характерологических особенностей, включает семантическую группу единиц, характеризующих социально конструктивные компоненты акцентуации, и составляет 35 % микрополя, а также семантическую группу единиц, характеризующих социально-деструктивные компоненты акцентуации, - 65 % микрополя.

Микрополе единиц, характеризующих макро- и микросоциальные механизмы деградации и личностного роста истероидных акцентуантов посвящено анализу вербальной характеристики профессионально - личностных особенностей деятельности истероидных акцентуантов, представителей профессий, связанных с искусством, которые описаны в художественной англоязчной и русскоязычной литературе.

Необходимо отметить, что нам встретились случаи диффузности границ семантических подразделений: между макрополем истероидной акцентуации и макрополем отношения (микрополе отрицательного отношения); между макрополем эмоций (микрополем положительных эмоций) и макрополем психологических защит личности.

Мы выяснили, что лексическая структура изученных ФЕ и их грамматическая структура разнообразны.

Экспериментальное обучение школьников убедительно доказало, что эффективное изучение и исследование семантического поля истероидной акцентуации личности взаимосвязано и обусловлено личностным ростом, коррекцией деструктивных компонентов акцентуантов как субъектов обучения англоязычному личностно-ориентированному общению.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.