Московская городская топонимия структурно-семантический анализ топонимической системы

Лингвокультурологические характеристики московского топонимикона. Характеристика территориально-административных уровней московской топонимической системы и ее межуровневые связи. Иерархия структурно-семантических моделей московского топонимикона.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 28.03.2018
Размер файла 35,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

На правах рукописи

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

московская городская топонимия структурно-семантический анализ топонимической системы

Специальность 10.02.19 - теория языка

ЗАБЕЛИН НИКОЛАЙ ЮРЬЕВИЧ

Москва, 2007

Работа выполнена на кафедре теории словесности Московского государственного лингвистического университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

В.П.Нерознак

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

В.И.Супрун

кандидат филологических наук, доцент

Т.П.Соколова

Ведущая организация: Институт научной информации по общественным наукам

Защита состоится «__» мая 2007 года в __ часов на заседании диссертационного совета Д 002.006.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания РАН по адресу: 125009, г.Москва, Б. Кисловский пер.,1/12

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН.

Автореферат разослан «__» ____________ 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук А.В.Сидельцев

Данное исследование выполнено в рамках нового лингвокультурологического направления лингвистической науки, в котором объединяются научные принципы и методы языкознания и смежных с ним наук, в первую очередь исторической географии и истории культуры и посвящено топонимической системе города Москвы в ее современном состоянии.

Несмотря на то что московская топонимия являлась объектом исследования специалистов различных наук: историков, географов, лингвистов, до настоящего времени комплексного исследования топонимической системы г. Москвы не предпринималось. Более того, что касается исследования общих и частных ономастических проблем, многие ученые отмечают «...экстенсивное изучение русской ономастики в целом: впечатляющее накопление эмпирического материала в целом вне системного уяснения его места в языке и речи, без определения … сущности ономастической подсистемы в ее осмыслении с различных точек зрения» [Супрун, 2000]. И базовый топоним Москва, и отдельные городские топонимы, включая местные географические названия (в первую очередь, названия сел и деревень, в разное время вошедшие в состав города) привлекали к себе внимание историков В.Н. Татищева, Н.Е. Забелина, П.В. Сытина, М.Г. Рабиновича, В.Л. Снегирева, археолога А.Г.Векслера, географов Е.М. Поспелова, Э.М. Мурзаева, Ю.К. Ефремова, писателей и публицистов А.М. Пегова, Н.М. Молеву, Ю.А. Федосюка, С.К. Романюка, А.Л.Шилова, а также современных лингвистов В.Н. Топорова, А.В. Суперанской, О.Н. Трубачева, Г.П. Смолицкой, М.В. Горбаневского, Р.А. Агеевой, Н.В. Подольской, В.П.Нерознака, Г.П.Бондарук, Т.П. Соколовой и др.

Необходимость постоянного изучения московской урбанонимии также обуславливается динамичным развитием города, увеличением его территории, постоянным появлением имен на карте города. Поэтому вслед за А.М.Селищевым можем отметить, что эпоха вызывает не только «новые имена мест», но и новые модели образования урбанонимов.

Таким образом, актуальность нашего исследования заключается в необходимости всестороннего описания и изучения историко-культурных, лингвокультурных и топонимических традиций, способов формирования полистратного (многослойного) московского топонимикона, представленного разнообразным языковым оформлением.

Объектом исследования является топонимикон г. Москвы в его историческом развитии и современном состоянии. Предметом исследования определены урбанонимы (городские топонимы) - географические названия в пределах современной Москвы. Московская урбанонимия рассматривается как сложившаяся в основных своих чертах топонимическая система, которая включает в себя как исконные базовые русские топонимические модели, так и адаптированные иноязычные топоосновы.

Цель работы заключается в системном обследовании регионального московского топонимикона, установление типологии всех его основных моделей. Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:

Определить основные лингвокультурологические характеристики московского топонимикона.

Дать характеристику территориально-административных уровней московской топонимической системы и выявить ее межуровневые связи.

Выделить, описать и построить иерархию основных структурно-семантических моделей московского топонимикона.

Научная новизна исследования определяется первичностью комплексного системного описания московского топонимикона как многокомпонентного и многоуровневого образования русского ономастического поля в лингвокультурологическом аспекте. Описаны и систематизированы все основные топонимические модели г. Москвы как в структурно-семантическом, так и в словообразовательном аспектах. Впервые выдвинуты и обоснованы термины топонимическая среда, топокультурема, топонимическая константа, топонимическая переменная, топонимическая экстраполяция, представлена на основе сопоставления существующих топонимических классификаций авторская классификация московских урбанонимов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в данной работе московский топонимикон представлен как система, охватывающая все территориально-административные уровни Москвы и имеющая лингвокультурологическую ценность.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее основные результаты могут быть включены в учебные вузовские спецкурсы по русской лексикологии, топонимике, лингвокультурологии, в школьные курсы по московскому краеведению (москвоведению), могут быть использованы в работе Московской городской межведомственной комиссии по наименованиям улиц, а также при написании дипломных и курсовых работ в высших учебных заведениях филологического профиля.

Материалом исследования послужили различного рода географические лексиконы, списки и справочники названий улиц Москвы, полные своды московских топонимов, включая исторические, возвращенные и ушедшие в результате переименований названия. В процессе работы использована различная литература: книги по истории и географии Москвы, а также путеводители, исторические очерки и картографические документы. Объем выборки составил более 3 тысяч топонимических единиц.

Апробация диссертации. Основные положения и выводы диссертации излагались на научных конференциях: Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Чтения 1999. Евразия на перекрестке языков и культур. Типология языков и культур. Москва, апрель, 1999; Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Чтения 2000. К 110-й годовщине со дня рождения. Евразия на перекрестке языков и культур. Проблемы сравнительной лингвокультурологии. Москва, апрель, 2000; Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Чтения 2001. Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. Москва, апрель, 2002; обсуждались на заседаниях кафедры общего и сравнительного языкознания и кафедры теории словесности Московского государственного лингвистического университета.

Цели и задачи исследования определили его структуру. Работа включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения.

Во введении раскрываются цели и задачи исследования, определяется его предмет, аргументируется актуальность и научная новизна осуществленных в диссертации разработок. Показана теоретическая и практическая ее значимость, охарактеризованы материал и его источники, представлены основные методы описания, сформулированы положения, которые выносятся на защиту.

В первой главе «Московская городская топонимия как лингвокультурологический источник» рассматривается историко-культурный контекст формирования московского топонимикона, включая историографический анализ происхождения топонима Москва, а также дан анализ концепций по этой проблеме. Особое внимание уделяется соотношению русского и иноязычного вклада в московскую топонимию, а также роли исторической топонимии.

Вторая глава «Московская городская топонимическая система» посвящена всем аспектам существования московского топонимикона. Рассматриваются процессы образования московской топонимии, структура московских урбанонимов, исследуются номенклатурные термины, употребляемые в московской урбанонимии. В этой главе рассматривается актуальная проблема переименования линейных объектов.

В третьей главе «Структурно-семантический анализ типовых моделей московской городской топонимии» представлены различные топонимические классификации, исходящие из различных оснований - физико-географических, историко-культурных, административно-политических, морфологических и некоторых других. Описанные классификации вносят вклад в теорию слова, в теорию имени собственного. Вместе с тем, некоторые из выдвинутых в них положений нуждаются в уточнении и дальнейшей разработке, как следствие этого мы предлагаем свою классификационную модель городской топонимии на примере Москвы и даем описание структурирующих московский топонимикон типовых моделей: адъективной, субстантивной и композитной.

В заключении представлены обобщения результатов исследования, сформированы выводы, указывающие на плодотворность лингвокультурологического подхода к анализу топонимических систем, определены тенденции и перспективы региональных топонимических исследований на примере топонимии г. Москвы.

В текст диссертации также включены приложения - Закон города Москвы, который впервые в законодательном порядке устанавливает правовые основы обеспечения единого и стабильного порядка присвоения, изменения и употребления наименований территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы; список исчезнувших с карты города, а затем возвращенных названий.

В первой главе «Московская топонимия как лингвокультурологический источник» предлагается анализ происхождения основополагающего топонима Москва, исследуется соотношение русского и иноязычного вклада в московскую топонимию, а также роли исторической топонимии для истории русского языка и русской культуры в целом.

Одним из ключевых научных понятий является понятие системы (от греч. Systema - целое, составленное из частей; соединение). Под языковой системой, к которой относится и топонимическая система как часть в дихотомии имена собственные - имена нарицательные, понимается множество именно языковых элементов любого естественного языка, находящихся в определенных отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность. Каждый компонент системы языка существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы. Существует ряд определений топонимической системы, данный разными исследователями [Карпенко,1962; Мурзаев,1974; Воробьева,1977; Подольская,1988]. Мы понимаем под топонимической системой совокупность географических названий на определенной территории в целом для данного времени с учетом взаимодействия всех подсистем, одной из составляющих частей топонимической системы является урбанонимия - система внутригородских названий, названий линейных объектов, а также гидронимии, оронимии, микротопонимии, ойконимии.

Согласно А.В. Суперанской, «названия улиц, площадей, зданий и иных внутригородских объектов составляют своеобразную и очень сложную систему» [Суперанская, 1985], системный характер урбанонимии подчеркивает и А.М. Мезенко: «урбанонимия обладает … системностью организации, общностью выполняемой функции, наличием словообразовательных формантов … » [Мезенко,1991]. Вся совокупность московских урбанонимов, под которыми, используя термин урбаноним в более узком значении, мы понимаем в основном только годонимы (названия линейных объектов) и агоронимы (названия площадей), представляет собой своеобразную и очень сложную систему. Наименования улиц являются отражением всех топонимических типов (гидронимии, оронимии, ойконимии, микротопонимии), поскольку названия всех этих объектов участвуют в формировании названий линейных объектов. В результате этого названия линейных объектов и по происхождению, и по мотивированности, и по использованию различных формантов наиболее разнообразны и разнотипны. Мы, вслед за А.В.Суперанской, отмечаем существование на территории Москвы двух подсистем названий - названий Старой Москвы и Большой Москвы. Если в Старой Москве большинство урбанонимов образовывалось естественным путем, то в Большой Москве, сформированной после революции 1917 г., преобладают названия нового типа, введенные путем соответствующего указа или постановления и созданные в результате акта индивидуального имятворчества.

В контекст предложенного нами понятийного аппарата может быть включено понятие топокультурема. Под топокультуремой мы понимаем особую разновидность ономастической лингвокультуремы - комплексной межуровневой единицы, представляющей собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического содержания [Воробьев]. В связи с этим необходимо уточнение самого понятия лингвокультуремы как базового понятия лингвокультурологии, связанное с разграничением словарного состава языка на имена нарицательные и имена собственные. Мы предлагаем разграничивать в составе общего понятия лингвокультуремы понятие апеллятивокультуремы, т.е. культуремы, обозначаемой именем нарицательным (например аист, хлеб, вол и др.) и понятие ономакультуремы (топокультуремы), выражаемой именем собственным (например Иван, Новгород, Остоженка). По нашему мнению, в понятие топокультуремы включаются не только старинные урбанонимы, опирающиеся на историко-культурные основания, но и новые и новейшие урбанонимы, образованные с ориентацией на определенные социально-политические реалии советского периода. Таким образом, в составе топокультурем можно выделить две основные страты: историко-географические топокультуремы (Сивцев Вражек пер. - название 17 века, по ручью и оврагу Сивка (Сивец) и топокультуремы современного происхожения (ул. Юных Ленинцев - названа в 1962 г. в честь Всесоюзного пионерского движения). Эти два основных типа московских топокультурем отражают реалии своего времени и сегодня воспринимаются как своеобразные памятники своей эпохе.

При изучении урбанонимии Москвы первым делом возникает вопрос о возникновении названия Москва, не решенный окончательно до сих пор. Могут быть выделены следующие три гипотезы: славянская, балто-славянская, финно-угорская. Ученые, придерживающиеся этих версий, едины в одном: город получил свое название от одноименной реки Москва. На это указывают и позднейшие письменные свидетельства: «и повелевает на месте том вскоре соделати мал древян град, и прозва его званием реки тоя Москва град по имяни реки, текущия под ним» [Повести о начале Москвы]. Наиболее убедительным представляется объяснение названия Москва (реки и города), как славянского по происхождению. Впервые с предположением о том, что исходной формой топонима Москва является реконструируемая основа *Москы - им.п. ед.ч., Москъве - род.п., Москъви - дат.п., Москъвь - вин.п., выступил А.И. Соболевский. В качестве исходной основы в этой гипотезе принимается форма *москы, указывается на закономерность перехода апеллятивов ряда им. п. букы - род.п. букъве, им. п. любы - род. п. любъве. Согласно этой версии, в древнерусском языке основа *моск (в основе с чередованием ск//зг) обладала значением `быть вязким, топким', а также `болото, сырость, влага, жидкость' [Ильинский], что находит подтверждение в других языках моква (укр.)- `низинное место, заливаемое водой`, moszcz (польск.) -`овощной сок`, moskwa (слов.) -`влажный хлеб`. Таким образом, значение имени Москва устанавливается как «топкий, болотистый, мокрый» - от слова москы, связанного с понятием «влага» [Гордеев], [Нерознак], [Агеева].

В более широком, балто-славянском языковом контексте выдвинута версия происхождения топонима Москва акад. В.Н. Топоровым. Он реконструирует исходную для топонима Москва балтийскую топооснову *Mask-uva(-ava)/*Mazg-uva/(-ava), которая образована по той же словообразовательной модели, что и Протва <*Prat-(u)va, Смедва<*Smed-(u)va. С учетом всех этих данных В.Н. Топоров приходит к выводу о том, что «источником древнейших из засвидетельствованных форм Москва, Московь, Москова могли быть балтийские формы типа *Mask-(u)va, *Mask-ava или *Mazg-(u)va, Mazg-ava со сходным значением влаги, жидкости, топкости.

Определенное распространение получила финно-угорская версия происхождения названия Москва. Несмотря на обилие приводимых примеров, финно-угорская гипотеза не представляется убедительной как с чисто лингвистической, так и с ареально-географической точки зрения [Фасмер], [Смолицкая].

Сопоставление различных версий и гипотез происхождения топонима Москва приводит нас к выводу, что наиболее убедительной с лингвистической точки зрения представляется славянская версия происхождения названия. В то же время, учитывая обширный ареал распространения многочисленных топонимов с основой *моск, *мозг, *маск, представленными в западнославянских и балтийских языках, можно высказать предположение о том, что тополексема Москва восходит к древнейшему топонимическому слою периода балто-славянской языковой общности, которое восходит к еще более древнему реконструируемому древнеевропейскому праязыковому состоянию, когда балто-славянское единство существовало как некое общее, близкородственное диалектное пространство в составе генетической общности индоевропейских языков [Нерознак].

Отражение в системе топонимических названий Москвы связей и отношений столицы с другими краями и областями, народами и национальностями имеет свои традиции и свой исторический опыт. Названия с выраженной этнографической, этнокультурной мотивировкой появились в Москве уже на ранних этапах ее истории [Горбаневский]. Как свидетельствуют различные источники, в составе населения средневековой Москвы одними из первых «культурно-оседлых» иностранцев были выходцы из Греции. Греческий монастырь св. Николы был в Москве уже в XIV в., с конца XVI в. известна целая греческая иноземная слобода [Сытин]. Значительную роль в этнической палитре Москвы играли немцы, которые стали переселяться в Россию с конца средневековья. О проживании немцев в Москве свидетельствуют урбанонимы Немецкой слободы (главная улица называлась также Немецкой, ныне Бауманская), которая впервые упоминается в 1578 г. В XVII-XVIII вв. активно развивались связи со Скандинавскими странами, в Москве существовало Шведское подворье (с 1631 г.), о его существовании нам напоминает урбаноним Шведский тупик. Очень рано появились в Москве татары и некоторые другие народы Востока. Об их проживании в столице свидетельствуют урбанонимы, сохранившихся до наших дней (ср. топонимический ансамбль Татарская ул. - Татарская Б. ул. - Татарский Б. и М. пер.- названия XVII в. по Татарской слободе, впервые Татарская ул. упоминается в 1682 г.). Кавказские народы в Москве формируют армянскую и грузинскую колонии. Поселение армян известно в Москве с XIV в., в районе ул. Покровка располагался Армянский двор. О пребывании грузин в столице свидетельствует ансамбль Грузинских улиц (Грузинская Б. и М. ул., Грузинский Вал ул., Грузинский пл., пер. - местность Грузины впервые упоминаются в 1714 г.). Свидетельство активного участия славянских народов в формировании московской топонимии - наличие на карте Москвы названий, отмечающих присутствие украинского и польского компонента в этнической структуре Москвы. Об их пребывании говорят ул. Маросейка, располагающаяся на месте Малороссийского подворья, Мещанская ул. - на месте Мещанской слободы выходцев из Польши, Литвы и Украины, Старопанский пер.- по урочищу Старые Паны.

Как мы видим, в сложении московского топонимикона наряду с базовой русской лексикой участвуют и иноязычные лексические элементы. Тем не менее, можно отметить, топонимия Москвы представляет собой целостный и специфический русский национальный образ, а не совокупность инонациональных образов [Горбаневский]. Этнически мотивированные урбанонимы являются топокультуремами - носителями в равной мере лингвистической и общеисторической информации. Говоря о топокультуреме, мы имеем в виду информацию лингвокультурного характера, которую содержит в себе урбаноним (топокультурема Шведский тупик содержит в себе информацию о существовавшем ранее Шведском подворье, топокультурема Большая Грузинская ул. - о Грузинской слободе).

Для достижения комплексности в описании любых топонимических систем (в данном случае речь идет о московской городской региональной системе восточнославянского топонимического ареала) необходимо следование принципу общей текстообразующей модели топонимической среды. Подобно тому, как в общей лингвистике выделяется понятие «языковая среда» (А.В. Бондарко), на топонимику, как на одну из составных частей лексики языка, распространяются все относимые к понятию языковой среды характеристики. Важнейшей из них, применительно к топонимикону, следует считать «биографию» топонима, обнимаемое им географическое пространство и содержащуюся в нем историко-культурную информацию. Вводимое нами понятие топонимической среды включает в себя как географическую среду существования топонима (имеется в виду его пространственная дистрибуция), так и историко-культурную среду, понимаемую как включенность топонимикона в определенные хронологические рамки и определенный исторический контекст.

Вторая глава «Московская городская топонимическая система» содержит разработку принципов наименования территориально-административных уровней московского топонимикона, в ней рассматривается структура московских урбанонимов, исследуются проблемы формирования и изменения московской урбанонимии, описываются номенклатурные термины московских урбанонимов.

Мы рассматриваем структуру и стратиграфию топонимической системы Москвы начиная от давно минувших дней до современного состояния. На заре истории города, когда площадь и население были незначительны, потребности в административном делении города не существовало. Но постепенно территория Москвы возрастала, большим городом стало затруднительно управлять без административного разделения, и в 1782 г. произведено территориальное размежевание. Город был разделен на 14 частей - городских полицейско-территориальных единиц. Победа Октябрьской революции перекроила административную карту Москвы. Границы, названия и количество районов при советской власти постоянно менялись, лишь в 1968 г. районирование приняло вид (30, затем 33 района), продержавшийся без изменений более 25 лет

Современная административно-территориальная структура г.Москвы включает в себя три основных уровня, сложившихся к настоящему времени после административно-территориальной реформы 1990-х г. Первый - это новое административное образование - административный округ, включающий в себя второй уровень - муниципальные районы и третий уровень - линейные объекты (улицы).

Исходным основанием названий административных округов является географическое понятие - пространственное расположение по отношению к определенной части света. Этот принцип строго выдерживается в названиях округов, за исключением названия Зеленоградского округа. Административный округ - это макроединица топонимикона г. Москвы, его составной частью являются топонимические единицы среднего уровня - районы. Названия муниципальных районов в большинстве своем образованы от уже существующих наиболее значимых для того или иного района московских топонимов (район Алтуфьевский - Алтуфьевское шоссе - Алтуфьево; район проспект Вернадского - городская магистраль и станция метрополитена проспект Вернадского). Названия районов образованы как от старых московских районов (Арбат, Сокольники), так и от названий бывших подмосковных населенных пунктов (Бабушкинский (от г. Бабушкин), Вешняки (от пос. Вешняки). Такой принцип перенесения уже существовашего названия на новый административно-географический объект мы определяем термином топонимическая экстраполяция. Принцип топонимической экстраполяции широко употребляется в практике районирования, в том числе при пересмотре границ в административном делении населенных пунктов.

Среди названий муниципальных районов можно выделить 2 структурные подгруппы - это однословные (Куркино, Раменки, Котловка) и композитные (Покровское-Стрешнево, Хорошево-Мневники, Филевский Парк) наименования районов. Также наименования районов можно разделить на 3 группы по принадлежности топонима-названия района к той или иной части речи - номинативную (топоним-существительное - Арбат, Ясенево), адъективную (топоним-прилагательное - Гагаринский, Даниловский) и композитную (сочетание топонимов-существительных и топонимов-прилагательных - Выхино-Жулебино, Филевский Парк).

Доминирующим принципом мотивации, как показывает анализ топонимических данных, является следование традиции, сохранение в названиях новых административных единиц старых топонимов, основной процедурой при этом выступает прием топонимической экстраполяции.

Под структурой географических названий, куда входят и урбанонимы, мы вслед за А.В.Суперанской понимаем их морфологический и словообразовательный состав, способность слова заданным образом изменяться, сочетаться с определенными суффиксами и служить основой для определенных типов словообразования. Московские названия в основном образуются при помощи аффиксации, в первую очередь, суффиксальным способом (пос.Вешняки > Вешняковская ул., г.Керчь > Керченская ул.). В урбанонимии происходит 2 основных процесса: это топонимизация апеллятива, когда источником урбанонима служит имя нарицательное, и трансонимизация, когда источником нового имени собственного служит другое имя собственное. При переходе имени нарицательного в имя собственное происходит прежде всего изменение статуса лексемы, семантика апеллятива сохраняется, но отходит на второй план.

Использование урбанонимов невозможно без употребления номенклатурных терминов. Состав номенклатурных терминов формируется за счет связи: географический термин - географический объект, географические реалии диктуют организацию географических терминов [Карпенко]. Важным фактором в формировании корпуса номенклатурных терминов, обслуживающих Москву, является действие общенациональных и местных традиций употребления, что, как правило, находит отражение в таких параметрах, как частотность, с которой урбанонимы сочетаются с тем или иным термином, способность номенклатуры к взаимозаменяемости и варьированию. Линейная номенклатура в Москве достаточно разнообразна, используется ряд номенклатурных терминов: улица, переулок, площадь, проезд, набережная, бульвар, тупик, шоссе, просек, аллея, линия и проспект. Основная нагрузка падает на термин улица (такая же закономерность наблюдается в наименованиях всех городов России), он является базовым определителем, точкой отсчета для большинства номенклатурных единиц.

Возникают ли названия случайно или создаются целенаправленно, их роль и назначение в жизни общества не меняется. Название проявляется в обществе и не существует без постоянного употребления носителями языка. Изменения в общественно-исторической и политической жизни страны часто проявлялись в переименованиях. Историю переименований нельзя рассматривать как чисто советское явление, начавшееся в 1917 году, в СССР только довели практику стирания с карты старых имен до беспрецедентных размеров и небывалой политизации, была заложена теоретическая и партийно-идеологическая база для тотального разрушения историко-культурного топонимического ландшафта Москвы и России [Нерознак].

По нашему мнению, в составе урбанонимического корпуса могут быть выделены константные и переменные топонимические величины. К топонимам-константам (в нашем случае к урбанонимам-константам) относятся те названия, которые постоянно (т.е. в неизменной или в малоизменившейся форме) существуют на протяжении длительного периода времени (Чистопрудный бул., Мытная ул.- названия неизменны с XIX в.). Значительная часть московских урбанонимов можно отнести к так называемым топонимическим переменным. К их числу могут быть отнесены названия, которые сменяли друг друга на всем протяжении истории Москвы, начиная от первоимени и заканчивая фиксацией наименования городского объекта в современном его бытовании (Мертвый пер. > Никитский пер. > Долгоруковский пер. > ул. Белинского > Никитский пер.). Наиболее показательным процессом замены урбанонимов-констант урбанонимами-переменными следует считать несколько волн переименований.

В третьей главе «Структурно-семантический анализ типовых моделей московской городской топонимии» подробно рассматривается история возникновения и развития топонимический классификаций. Первые попытки систематизации славянских названий предпринимались еще в первой половине XIX в. чешским историком Ф.Паляцким. С той поры до наших дней учеными было сделано множество попыток составить классификации, построенные на различных основаниях (физико-географических, историко-культурных, административно-политических, морфологических). Конечно, литература о Москве не исчерпывается систематизирующими изысканиями. Ученые, писатели, исследователи различной специализации показывают, что московские названия являются уникальными памятниками истории, языка, исторической географии, культуры России и требуют еще более детального рассмотрения и изучения.

Отдельно мы рассматриваем принципы номинации в классификации урбанонимов. Первый принцип номинации урбанонимов - по физико-географическим параметрам, по характеристике местности, характеру почвы, ландафта, по близлежащим микротопонимам (Песчаная ул.-по характеру грунта, 2-я Хапиловская ул.- по левому притоку Яузы речке Хапиловке). Второй принцип номинации московской топонимии агионимический - по названиям монастырей, церквей и кладбищ (ул. Никольская - по греческому Никольскому монастырю). Третий принцип номинации топонимии Москвы - по названиям так называемых выездных улиц, в которых обозначены направления в сопредельные населенные пункты, по названиям населенных пунктов, вошедших в состав города и другие оттопонимические названия (Тверская ул. - по дороге в г.Тверь). Четвертый принцип номинации - по занятиям, профессиональной ориентированности населения, ремесленным слободам (Гончарная ул.-по гончарной слободе). Пятый принцип номинации - по слободам (местам компактного проживания) иноземцев (Шведский туп. - здесь в XVII - XIX вв. существовало Шведское подворье). Шестым принципом номинации топонимии Москвы является антропонимический - по личному имени, прозвищу, фамилии землевладельца, домовладельца, владельца предприятия (Луков пер. - по домовладельцу Луковникову). В пределах антропонимического принципа номинации необходимо также выделить мемориальные названия, они присваиваются объектам по именам выдающихся государственных и исторических деятелей, представителей науки и искусства. Появление большого числа меморативных названий характерно для московской топонимии послереволюционного периода (проспект Маркса, пл. Дзержинского). Седьмой принцип номинации московских урбанонимов по связи улицы с абстрактным понятием, символом возник в Советскую эпоху, идеологические топокультуремы появились в Советское время для закрепления в массовом сознании стереотипов советского строя (Советская ул.- идеологическое название в честь власти Советов). Восьмой принцип номинации - по условной локализации, характеристикам и параметрам непосредственно данного линейного объекта (Дуговая ул.- по конфигурации). Девятый принцип номинации - по функциональной загрузке урбанонима или расположенных на нем объектов (Больничный пер. - по Старо-Екатерининской больнице). Десятый принцип номинации - по другому урбанониму, обычно близлежащему (Перервинский бул.-от Перерва ул.).

Рассмотрев принципы номинации линейных урбанонимов, можно говорить о том, что урбанонимы Москвы с определенной долей условности распределяются по тематическим группам. По нашим подсчетам, в пределах Садового кольца (исторического центра Москвы) 310 тополексем обслуживают 464 линейных урбанонима. Это стало возможным благодаря существованию ономастических ансамблей, объединенных наличием в их структуре одного и того же имени собственного. Для Москвы характерны 3 типа ономастических ансамблей.

Ансамбли первого типа образуются путем введения в структуру имени собственного особого географического определения (верхний - нижний; старый - новый; большой - малый) или числительного). Выделение второго типа ономастических ансамблей связано со структурой термин - топоним. Единицы, входящие в такие ансамбли, различаются лишь номенклатурным обозначением: Садовническая наб., Садовническая ул., Садовнический проезд, Садовнический пер. Выделение смешанного типа связано с включением одной и той же урболексемы в ансамбли 1-го и 2-го типа, т.е. таких образований, в которых урбаноним сочетается с дифференцирующими определениями и с разными номенклатурными терминами (ул. Гончарная, 1,2 Гончарный пер.) - здесь изменяются и номенклатурные термины, и параметрические определения (порядковые числительные).

Обследование и анализ всего корпуса московских линейных географических названий, который насчитывает 3148 линейных урбанонимических единиц, позволяет нам выстроить свою классификационную модель на примере урбанонимии Москвы. Мы предлагаем выделять 3 основные группы моделей (адъективные однословные, представленные именем прилагательным, субстантивные однословные, представленные именем существительным, композитные, представляющие собой словосочетания двух или нескольких прилагательных или существительных) и экстрасистемные урбанонимы. Характеристику однословный применительно к московским урбанонимии мы понимаем с определенной долей условности, т.к. урбаноним предполагает обязательное наличие номенклатурного термина (см. Суперанская,1964).

Постулируемые в данной главе 30 типовых моделей основываются на богатом и разнообразном материале московских урбанонимов. Так как топонимическая система является частью лексико-грамматической системы языка, то топоформанты в этой системе являются обычными для русского языка структурными элементами (топоформанты -ск-, -н-,-к- и др.), они сочетаются с номенклатурными обозначениями линейных объектов - улица, переулок, проспект и др. Употребляемость номенклатурных терминов разная, у большинства моделей есть приоритетные номенклатурные термины, однако базовым является термин улица.

Приведем примеры некоторых выделяемых моделей.

1.1 Адъективная модель с топоформантами -к-, -ск-, -овск-,-евск-,-инск-. 1113 урбанонимов (Новомарьинская ул., Шведский тупик).

Урбанонимы, принадлежащие к данной модели составляют 35% от общего числа названий. Форманты -к-, -ск-, -овск-, -евск- являются наиболее продуктивными топонимическими формантами, с помощью них образуются прилагательные - топонимы от различных основ существительных [Суперанская]. Продуктивность суффикса -ск- в образовании топонимов-прилагательных можно объяснить его достаточно отвлеченным значением и широкой способностью сочетаться с различными основами существительных. Эта модель одна из древнейших, очень продуктивна и в нынешнее время, например, 24 мая 2006 г. на карте Москвы появилась Новокрюковская ул.

Данная модель урбанонимов сочетается с любым номенклатурным термином, встречающимся в урбанимической системе г. Москвы (Абельмановская ул., Абрамцевская просека, Андреевская наб., Балаклавский пр-т, Богородское шоссе, Новинский бул., Бунинская аллея, Краснокурсантская площ., Кусковский туп., Каширский пр.).

2.1.Субстантивная мемориальная генитивная модель (ул.Бажова, ул.Косыгина). 314 урбанонимов.

Данная модель позднего формирования, большинство урбанонимов этой модели возникло после революции. Использование идеологического и политическо-воспитательного значения наименований-посвящений привело к тому, что в урбанонимии у родительного падежа отмерли почти все его функции (принадлежности, субъекта, качественного определения и пр.), осталась все увеличивающаяся функция посвящения [Суганова]. Урбанонимы в форме приименного родительного падежа всегда употребляются с номенклатурным словом и стоят после него (пер. Обуха, пр. Одоевского, ул. Кошкина, ул. Шверника, ул. Щорса, ул. Малышева). Урбанонимы данной модели сочетаются с 7 номенклатурными терминами, из которых чаще всего используется термин улица. Все урбанонимы данной модели мотивированы антропонимами, являются мемориальными названиями. Модель весьма продуктивна, последние названия (ул. Шувалова, ул. Кадырова, ул. Логвиненко) образованы с помощью этой модели.

Субстантивная номинативная модель (ул.Ленивка, ул.Благуша). 54 урбанонима.

При образовании урбанонимов по данной модели используются существительные в именительном падеже.

Эта модель имеет давнюю историю. Значительное количество названий типа N.subst относится к XVII в. и к более раннему периоду, поскольку этот тип без специального топонимического оформления является наиболее древним и наиболее простым способом именования: Серебряники, Зацепа - это те первоначальные нарицательные существительные, те микротопонимы, которые, будучи закрепленными за отдельными местностями, превращаются затем в собственные имена и служат дальнейшей словообразовательной базой для топонимии [Суперанская]. Интересно, что в ряду названий, существующих уже несколько веков (ул. Стромынка, ул. Остоженка) не выглядят инородным телом новые названия, образованные с помощью транстопонимизации (ул. Бирюсинка - по р.Бирюса в Красноярском крае, форма названия характерна для старых московских топонимов, ул. Александровка - по дер.Александровка [Имена московских улиц,2007]). Вторым по частотности топоформантом данной модели является нулевой, когда урбаноним образуется без деривации от апеллятива или другого онима (ул. Карьер, ул. Газопровод, шоссе Фрезер). Интересно, что значительная часть урбанонимов, появившихся в 2004 - 2006 гг. образована по этой продуктивной модели: ул.Руднёвка (повторяет название реки), ул.Михайловка (повторяет название деревни)., ул.Андреевка (повторяет название поселка). Урбанонимы данной модели используют термин улица (исключение - шоссе Фрезер).

Большое количество урбанонимов представляет собой словосочетания двух или нескольких имен прилагательных или имен существительных, они входят в композитную группу моделей. Она весьма продуктивна - около 36% московских линейных урбанонимов образовано таким образом.

3.1. Нумерально-адъективная модель (Зачатьевский 1-3 пер., Институтская 1-3 ул.). 471 урбаноним.

Данная модель состоит из порядкового числительного и прилагательного в именительном падеже и использует различные топоформанты -ск-, -н-, -св-, -к-. Числительные в данном случае выступают дифференцирующими маркерами одноименных географических объектов, служат для выполнения топонимами адресной и различительной функции, требующей правильного и стабильного написания наименований в официальных документах, на картах и любых других публикациях [Ономастика и норма].

Безусловно, можно говорить об определенной обезличенности таких урбанонимов, ведь функцию выделения объекта из ряда начинают уже нести порядковые числительные, но в ряде случаев использование подобной модели отражает постепенное освоение и застройку территории (1-16 Парковые улицы) [Горбаневский].

Для оформления данной модели используются различные топоформанты, наиболее частотными являются топоформанты -ск- (Боевская 1,2 ул., Иртышский 1,2 пер.), и -н- (Кабельная 1-5 ул., Напрудная 1-2 ул.).

Что касается использования номенклатурных терминов, то можно констатировать широкую сочетаемость урбанонимов данной модели с разными терминами. Как характерную особенность можно отметить отсутствие численного превосходства термина улица, широко используются термины переулок и проезд (Кабельная 1-5 ул. и 1-2 проезд, Карачаровская 1-3 ул. и 1-2 пр.). Также используются термины аллея, тупик, просек (Чоботовская 1-11 аллея, Магистральный 1,2 тупик, Казанский 1,2 просек).

Несмотря на все имеющиеся различия в моделях, а также изменения в составе московского топонимикона на протяжении многовековой истории, каждый урбаноним является уникальной топокультуремой, а московская топонимическая система представляет собой целостное историко-культурное явление, в котором каждая эпоха оставила свой заметный след.

Проведенное исследование позволило выявить основные закономерности формирования московского топонимикона с учетом исторических, культурных и лингвистических особенностей каждой урбанонимической модели, установить главенствующие структурные признаки, определить основные тенденции в развитии современных процессов, развивающихся в московской топонимии. Диссертационная работа может быть в дальнейшем продолжена. Представляется интересным, несмотря на то что мы рассматриваем московские урбанонимы, предложенную классификацию с учетом местных особенностей применить к другим российским городам, таким образом может быть введена универсальная структурно-семантическая система урбанонимов.

Современная Москва - город, соединивший в себе старое и новое, постоянно развивается. За последнее время создано несколько десятков новых линейных объектов, а с ними, естественно, на карте Москвы появляются урбанонимы. В большинстве своем они гармонично включаются в топонимическую систему г. Москвы и представляют, наряду со старомосковскими названиями, значительный интерес для будущих топонимических исследований.

московский топонимикон семантический лингвокультурологический

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора

Забелин Н.Ю. Московская городская топонимия: проблемы выделения уровней топонимической системы // Евразия на перекрестке языков и культур. Типология языков и культур. Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С.Трубецкого. Чтения 1999: Материалы и тезисы докладов, Москва, 16 апреля 1999 г. М.,1999 - 0,1 п.л.

Забелин Н.Ю. Московская городская топонимия как лингвокультурологический источник // Евразия на перекрестке языков и культур. Проблемы сравнительной лингвокультурологии. Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С.Трубецкого. Чтения 2000: Материалы и тезисы докладов, Москва, 17-18 апреля 2000 г. - М.,2000.- 0,1 п.л.

Забелин Н.Ю. О структурных моделях московской топонимии // Res Linguistica. Сборник статей. К 60-летию профессора В.П.Нерознака.- М., 2000.- 0,3 п.л.

Забелин Н.Ю. Классификация топонимов г.Москвы на основе историко-географических принципов // Вавилонская башня: слово, текст, культура. Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С.Трубецкого. Чтения 2001: Материалы и тезисы докладов, Москва, 16-17 апреля 2001 г. - М.,2002.- 0,3 п.л.

Забелин Н.Ю. Женские имена московского топонимикона // Российский научный журнал.-2006.- №4.-0,3 п.л.

Забелин Н.Ю. Переулок,площадь,бульвар…-улицы // Русская речь.-2007.-№2.-с.98-100.-0,2 п.л.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лингвокультурологические схемы перевода с учетом предпочтительных структурно-функциональных моделей представления реальности в различных языках. Разработка психолингвистических моделей механизмов синхронного перевода и описанием процессов памяти.

    статья [23,6 K], добавлен 29.06.2013

  • Ситуация как способ репрезентации знаний. Границы эмоциональной ситуации в тексте. Элементная и событийная эмотивные номинации в структурно-семантическом аспекте. Эмоциональная макроситуация как способ представления эмотивной компетенции Г. Гессе.

    реферат [44,9 K], добавлен 11.08.2010

  • Изучение различных методов перевода фразеологизмов на примере художественного произведения Э.М. Ремарка "Три товарища". Подходы к классификации фразеологических оборотов. Анализ функций и структурно-семантических особенностей устойчивых сочетаний слов.

    курсовая работа [109,2 K], добавлен 27.11.2012

  • Исследование структурно-семантических особенностей английских идиом с антропоморфным компонентом. Анализ их функциональной специфики в речемыслительном и коммуникативном процессе. Классификация фразеологических единиц в свете различных научных парадигм.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 17.06.2014

  • Характеристика структурно-семантических особенностей устойчивого сравнения в английском языке. Выделение устойчивых сравнений, обозначающих физические особенности человека. Исследование теоретических аспектов изучения категории оценки в лингвистике.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 03.05.2012

  • Специфіка просодичного оформлення англомовних притч та обґрунтування інваріантної та варіантної інтонаційних моделей організації їх структурно-фабульних елементів. Енергетичні особливості просодичного оформлення структурно-фабульних елементів притчі.

    статья [100,6 K], добавлен 05.10.2017

  • Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Классификация фразеологических единиц, характеризующих социальное положение человека по степени слитности. Структурно-семантический анализ отобранных из словаря фразеологических оборотов.

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 22.04.2011

  • Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010

  • Структурно-семантический анализ и морфологический анализ глагольно-междометных форм: категория вида, времени и наклонения. Синтаксический анализ данных лингвистических образований, их роль и значение в произведения Пикуля, принципы функционирования.

    контрольная работа [30,4 K], добавлен 26.02.2015

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Изучение структурно-семантической характеристики фразеологизмов, отличий пословиц от поговорок. Исследование наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка, основных трудностей перевода на русский язык и способов их преодоления.

    курсовая работа [61,8 K], добавлен 31.03.2012

  • Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011

  • В Московской Руси сложилось типичное для средневековья "двуязычие" - церковного, "культового", и живой речи языка. Приказной (деловой) язык Московской Руси основан на живой речи, на живом московском говоре. Жанры деловой письменности и приказной речи.

    реферат [25,9 K], добавлен 04.05.2008

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

    дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Изучение структурно-семантических и лингвокультурологических особенностей фразеологических единиц с компонентами-зоонимами. Анализ оценочного употребления фразеологизмов с зоонимической и фитонимической лексикой, их роль в языковой картине мира.

    дипломная работа [282,1 K], добавлен 19.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.