Имя прилагательное как репрезентант концепта "Качество" в русской языковой картине мира

Изучение процессов языковой концептуализации и категоризации как когнитивных процессов. Роль русского имени прилагательного как специализированного класса слов, в котором отразился многовековой опыт познания качественного своеобразия окружающего мира.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 51,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

Имя прилагательное как репрезентант концепта «Качество» в русской языковой картине мира

10.02.01 - русский язык

кандидата филологических наук

Климова Юлия Александровна

Белгород, 2008

Работа выполнена на кафедре языка и стиля массовой коммуникации факультета журналистики ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Полонский Андрей Васильевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессорАлефиренко Николай Федорович

кандидат филологических наук, доцент Петренко Ольга Александровна

Ведущая организация: Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого

Защита состоится «24» декабря 2008 г. в 14 ч. на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет» по адресу: Белгород, ул. Победы, 85, корп. 17, зал диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет»

Автореферат разослан «__» ноября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор М.Ю. Казак
Общая характеристика работы
Реконструкция языковой картины мира - одно из самых востребованных направлений современной лингвистики. До сих пор не теряет своей актуальности мысль, высказанная Л.В. Щербой в начале прошлого столетия, о том, что «мир, который нам дан в нашем непосредственном опыте, оставаясь везде одним и тем же, постигается различным образом в разных языках, даже в тех, на которых говорят народы, представляющие собой известное единство с точки зрения культуры» (Щерба, 1959).
Реферируемое диссертационное исследование посвящено русскому имени прилагательному как репрезентанту концепта «качество», который является одним из фундаментальных концептов в языковой картине мира. Данное исследование осуществляется с позиций лингвокультурологии и когнитивной семантики.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что проблемы закрепления в языковых единицах знаний, полученных человеком в результате осмысления своего опыта взаимодействия с окружающей действительностью, все еще остаются открытыми и весьма перспективными для научной дискуссии.
Русские имена прилагательные имеют особое значение в закреплении результатов когнитивной практики русского человека, поскольку формируют в языковом сознании атрибутивный «портрет» реального мира, с которого русский человек «перерисовывает» образы окружающих его объектов.
Семантика прилагательных является отражением знаний о мире как совокупности его признаков, нашедших свое воплощение в концепте «качество», вне которого объект не может быть представлен сознанию человека. Имена прилагательные «придают цвет и вкус» не только нашей речи, но и, подчеркнем, нашему видению мира.
Русское имя прилагательное как категория атрибутивных, или признаковых, слов до сих пор остается «загадочной категорией», что объясняется присущей ей внутренней противоречивостью.
Актуальность данного исследования обусловлена также потребностью продолжения научного диалога и поиска объяснения того, каким образом в лексической и грамматической семантике отражается, с одной стороны, комплекс знаний о мире, а с другой - ментальный мир этнокультуры.
Объект исследования - русское имя прилагательное и его качественная семантика как результат отражения действительности в коллективном сознании этноса.
Предмет исследования - семантическая структура имени прилагательного как репрезентант концепта «качество».
Целью диссертационного исследования является осмысление процессов концептуализации и категоризации мира человеком и организация концептуального содержания в языке, а именно в русских именах прилагательных; рассмотрение особенностей грамматического класса русских имен прилагательных как вербализаторов знаний человека об окружающем мире, которые он обретает через практику взаимодействия с окружающей действительностью и практику осмысления пережитого в опыте, закрепляя свои знания и передавая из поколения в поколение посредством языка.
Поставленная цель и доказательство научной гипотезы предопределили ряд исследовательских задач, требующих своего решения:
- сформировать концептуальную базу исследования.
- осмыслить процессы языковой концептуализации и категоризации как когнитивные процессы, категорию качества как важнейшую категорию познания;
- рассмотреть роль русского имени прилагательного как специализированного класса слов, в котором отразился многовековой опыт познания качественного своеобразия окружающего мира, и как класса слов, выражающих качество или свойство непосредственно своим лексическим значением или посредством его соотнесения с объектом;
- проанализировать семантическую специфику русских имен прилагательных с точки зрения репрезентируемого ими концепта «качество»;
Научная новизна работы заключается в том, что сущность имени прилагательного как уникальной признаковой части речи, сформировавшейся в русском языке, была осмыслена на основе когнитивного подхода в его семантическом и лингвокультурологическом аспектах. Впервые семантическая структура русского имени прилагательного получила комплексное рассмотрение с точки зрения репрезентации ею концепта «качество».
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что осознание когнитивной природы частей речи помогает понять и сущность языка, проявляющуюся в постоянном конвертировании знаний по модели «мир - человек - когниция - язык - человек - мир», а также перейти от постулирования роли языка в познании человеком окружающего мира к его осмыслению как уникального когнитивного феномена, задающего свой канон познания мира. Не случайно исследователи подчеркивают тот факт, что «язык вплетен во все, буквально все виды человеческой деятельности» (Кубрякова 2004).
В диссертационном исследовании выявлены и систематизированы фрагменты языковой картины мира, репрезентированные русскими именами прилагательными. Кроме того, была предпринята попытка проверки гипотезы, сформулированной Е. С. Кубряковой и заключающейся в том, что разные части речи (имена существительные, имена прилагательные, глаголы и др.) «активизируют при их использовании разные структуры сознания» и вызывают «разные ассоциации, впечатления, образы, картины, сцены и т.п.», то есть разные представления или разные типы репрезентаций (Кубрякова 2000).
Важным является также тот факт, что описание адъективного класса слов осуществляется с учетом этнокультурной специфики, отражающей не только «русский взгляд» на мир, но и «русский способ» его познания. На основе анализа этнокультурной семантики, инкорпорированной в грамматический разряд атрибутивной лексики, выстраивается русская языковая картина мира с присущими ей атрибутами живой и неживой природы. языковой концептуализация русский прилагательное
В диссертационной работе обобщены взгляды исследователей, принадлежащих разным научным школам, на сущность имени прилагательного как части речи.
Практическая значимость исследования состоит в следующем:
- собран и каталогизирован материал одного из значимых пластов лексики русского языка - имен прилагательных;

- основные положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке курсов философии языка, теории языка, когнитивной семантики и грамматики, лингвокультурологии, этнолингвистики, лексикологии русского языка, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.

Материалом диссертационного исследования послужила авторская картотека, которая включает 5239 имен прилагательных. Картотека составлена на основе сплошной выборки имен прилагательных из академического «Словаря русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1981 - 1984 гг.). Данный Словарь является нормативным. На этом основании мы рассматриваем его как модель обыденного, языкового сознания русского человека, «пропущенную» через «фильтр нормативности».

В поле нашего зрения были имена прилагательные как исконно принадлежащие русскому языку, что сверялось и по историко-этимологическим словарям, в частности по «Историко-этимологическому словарю современного русского языка» П. Я. Черных (1994), так и заимствованные, поскольку все они являются репрезентантами языкового сознания современного русского человека.

Теоретическую базу диссертационного исследования сформировали труды российских и зарубежных исследователей, таких как:

- В. Г. Адмони, Н. Ф. Алефиренко, Б. Н. Бессонов, Е. М. Верещагин, В. фон Гумбольдт, A. Я. Гуревич, С. Д. Кацнельсон, В. В. Колесов, Г. В. Колшанский, В. Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, Р. Лангакер, Д. С. Лихачев, А. Ф. Лосев, Н. Б. Мечковская, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. А. Серебренников, Р. М. Фрумкина - в области теории познания, философии бытия, теории культуры и языка;

- Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Н. А. Беседина, Н. Н. Болдырев, В. В. Виноградов, И. М. Кобозева, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, А. В. Полонский, З. Д. Попова, О. Н. Прохорова, И. А. Стернин, Л. Телми - в области лингвистической и когнитивной семантики;

- Н. Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. В. Колесов, С. А. Кошарная, В. А. Маслова, А. В. Полонский, Э. Сепир, Ю. С. Степанов, Н. И. Толстой, А. Т. Хроленко, О. С. Шибкова, А. Д. Шмелев - в области этнолингвистики и лингвокультурологии;

- Д. И. Арбатский, Е. Д. Арбатская, Е. М. Вольф, В. В. Карнаухова, С. В. Крюкова, З. А. Харитончик, А. Н. Шрамм, Г. М. Шипицына, Л. В. Щерба - в области изучения частей речи и имен прилагательных, а также многих других исследователей, внесших свой весомый вклад в разработку тех или иных аспектов названной проблематики.

Методологическую базу диссертационного исследования составили:

- аналитический метод, который был использован при анализе научной лингвистической, психолингвистической, философской литературы по теме исследования, а также при осмыслении практического материала;

- сравнительно-сопоставительный метод позволил нам обнаружить особенности признаковых полей каждой отдельной атрибутивной лексемы;

- метод сплошной выборки как один из самых распространенных способов получения статистической информации позволил сформировать практический материал исследования и выявить количественные характеристики изучаемого объекта.

- для полного и всестороннего анализа и представления результатов исследования использовался описательный метод;

- в исследовании применялся также компонентный анализ, позволивший установить конфигурацию элементарных смыслов, входящих в значение атрибутивной лексемы;

- совокупность методов, реализующих когнитивные подходы к изучению языковой семантики.

Совокупность общенаучных и специальных методов позволила обеспечить качество процедуры исследования и надежность полученных выводов.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Качество не существует вне объекта, поскольку сам мир - это фрагментированная целостность, в которой объекты (фрагменты) существуют в их качественном состоянии, однако стратегия осмысления этого мира может быть различной, она зависит от этнокультурных особенностей. В осмыслении мира русским человеком качество играет одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознавать те или иные объекты, но и объединять их на основе качественной характеристики в единое целое.

2. Части речи, будучи когнитивными феноменами, отражают восприятие мира человеком и результат его языковой категоризации, включающий, в свою очередь, ментальную компоненту познающего субъекта, для которого мир предстает и фиксируется в языке не просто в онтологической, объектной сущности, явленной в категориях пространства, времени и качества, но и в последовательности, очередности формулируемых вопросов «что?» или «какой?».

3. Концептуальная система языка складывается из неоднородных и неравноценных концептов, причем характер объективации и значимость концептов выводится как из онтологии бытия, так и из этнокультуры познающего субъекта. Качество в русском языке является фундаментальным концептом, о чем свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен особого класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик фрагментов объективного мира. Русские имена прилагательные обладают уникальной системой грамматических форм, что свидетельствует об исключительной значимости для русской ментальности репрезентируемого ими концепта. Русские имена прилагательные подтверждают фундаментальное положение когнитивной лингвистики о том, что базовые концепты отражаются в грамматике языков.

4. Концепт «качество» в русской языковой картине мира имеет полевую структуру, в центре которой находится визуальный компонент. Концепт «качество» в русской языковой картине мира, пересекается с другими фундаментальными концептами, такими, как «количество», «пространство», «время».

Достоверность и обоснованность полученных данных обеспечиваются в диссертационном исследовании применением совокупности методов, используемых современной лингвистической наукой, а также тщательной проработкой верифицированного практического материала, представленного в современных толковых словарях русского языка.

Апробация и внедрение основных положений и результатов нашего исследования осуществлялись в виде докладов на научных конференциях (международных, всероссийских, внутривузовских): «Теория и практика в современной русистике в мировом контексте» (Белгород, БелГУ, 2005 г.); «Россия в глобализирующемся мире и методика преподавания РКИ» (Белгород, БГТУ, 2008 г.); на заседании секции «Этнокультурные особенности русского текста и дискурса» международной научно-практической конференции «Журналистика и медиаобразование-2008» (Белгород, БелГУ, 2008 г.), а также на научном российско-украинском семинаре: «Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур» (Белгород - Харьков, 2007 г.), а также в виде 6 публикаций, две их которых в журналах, рекомендованных АК РФ.

Структура и композиция работы определены поставленными в ней целью и задачами, а также логикой развертывания основной темы исследования, анализа изучаемого материала. Диссертация в объеме 198 страниц состоит из введения, двух основных глав, заключения, списка научной литературы, списка использованных словарей и списка источников фактического материала (приложения).

Во Введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, формулируются цели и задачи исследования, определяются объект и предмет исследования, дается характеристика работы с точки зрения ее новизны, теоретического и практического значения, выносятся для обсуждения основные положения работы.

В первой главе рассматриваются теоретические положения, на которых основывается исследование: языковая категоризация мира, соотношения языка и этнокультурного сознания, отражение особенностей русской ментальности в национальной языковой картине мира.

Во второй главе рассматривается репрезентация концепта «качество» русскими именами прилагательными. В работе представлены традиционные подходы к изучению имен прилагательных, роли прилагательных в концепте «качество», иллюстрируются способы представления атрибутивных характеристик окружающего мира в русской языковой картине мира посредством имени прилагательного.

Содержание работы

Первая глава - «Языковая картина мира как лингвистическая реальность» - состоит из трех параграфов.

В первом параграфе рассматриваются вопросы языковой категоризации как отражение процесса познания, обозначается роль языка в культуре и познании. Основания для комплексного изучения данного вопроса дает когнитивный подход к изучению языковых явлений, который базируется на представлении о том, что в основе языка как уникального феномена культуры лежит система знаний о мире, которая формируется в сознании человека в результате его познавательной деятельности. Благодаря когнитивному подходу сам феномен языка получает иную интерпретацию:

1) как средство выражения и передачи информации, поэтому, как замечает И. М. Кобозева, «необходимо разобраться в том, что представляет собой та информация, которая может кодироваться языковыми средствами, каковы ее типы, внутренняя структура, правила соединения одних фрагментов информации с другими при построении и интерпретации целостных сообщений» (Кобозева 2000);

2) как средство «доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» (Кубрякова 2004), то есть как средство объективации сознания.

Когнитивный подход позволяет объяснить специфику грамматических категорий, специфику частей речи как особых фиксированных классов слов, объединенных общими признаками, лежащими в основе когнитивных структур «внутреннего лексикона» человека.

Данный подход обнаруживается в том, что «человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели. Когнитивный подход знаменует, иными словами, тенденцию поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обусловливает его специфический ракурс. Антропоцентризм как ключевой исследовательский принцип диктует необходимость поиска новой объяснительной базы для языковых феноменов, которые связаны с «процессами категоризации и концептуализации опыта носителей языка» (Кубрякова 1988).

Анализ трудов ведущих ученых в области когнитивной лингвистики (Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Болдырев, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Р. И. Павиленис, Ю. С. Степанов, Р. М. Фрумкина), предпринятый в первом параграфе, позволяет систематизировать основные положения теоретической части, создающие базу для проведения настоящего диссертационного исследования.

«Всякая разумная человеческая деятельность, - как говорил А.Ф. Лосев, - сводится к одному исканию - исканию подлинной действительности» (Лосев 1993). Познанный человеком мир определенным образом интерпретируется и структурируется. В основе структурирования лежат процессы концептуализации и категоризации. Концептуализация представляет собой процесс, связанный с осмыслением информации, поступающей к человеку по различным каналам. Этот процесс приводит к образованию концептов как смысловых единиц концептосферы. Категоризация - это способ осознания мира и механизм структурирования полученной информации.

Когнитивная практика человека и способы осмысления мира обеспечивают формирование мыслительных структур (концептов, концептуальных систем и категорий), конвертирование которых в языковые структуры (языковые знаки и категории) осуществляется с учетом значимости для этноса тех или иных сущностных особенностей познаваемого, то есть характер языковой объективации и степень языковой репрезентативности тех или иных концептов и категорий может быть различными.

Существенная роль в процессе формирования отдельных концептов и всей концептуальной системы отводится языку. Язык оказывается тем уровнем, на котором информация, полученная по разным каналам, интегрируется и осмысляется. Основная часть концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, что обеспечивает хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению (Кубрякова 1994; Павиленис 1983; Болдырев 2001).

В образовании концептуальной системы язык играет двоякую роль: благодаря кодирующей функции он фиксирует концепты концептуальной системы, благодаря функции манипуляции вербальными символами -позволяет строить новые концептуальные структуры в концептуальной системе (Павиленис 1983, 1986).

Язык обеспечивает доступ ко всем концептам, независимо от того, каким образом они сформированы. При этом язык остается одним из возможных способов формирования концептов в сознании человека, поэтому языковая концептуализация один из способов осмысления окружающего мира и формирования знаний о мире в виде вербализованных концептов.

В нашем исследовании под концептом понимается оперативная, содержательная единица концептуальной системы, базовый элемент системы знаний о мире. Именно этими единицами и структурами человек оперирует в процессе мышления и речемыслительной деятельности.

Производя или осмысливая любое высказывание, мы обязательно обращаемся к категориям. Представления о категории свидетельствуют не только об определенном взгляде на мышление, но и об определенном понимании мира. Категоризация - это разделение объектов мира на категории, то есть выделение в нем групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий. Понятие категоризации демонстрирует то, какими знаниями мы владеем и каким образом мы их применяем, когда пользуемся языком.

Она раскрывает общие принципы познавательного процесса и формирования знаний - того, как мы познаем окружающий мир и в какой форме и каким образом мы сохраняем полученные знания с помощи языка. Иначе говоря, категоризация - это, с одной стороны, знание категорий объектов и явлений и их названий, и, с другой стороны, сам процесс отнесения тех или иных объектов к конкретной категории, включая присвоение им соответствующих названий.

И концептуализация, и категоризация представляют собой классификационную деятельность, но первая направлена на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знаний, а вторая - на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории (Кубрякова 1992), в которой выделяются категории-классы слов (лексические) и категории-параметры (грамматические категории).

Во втором параграфе представлены современные исследования по проблеме « язык - культура - этнос», которые ведутся на базе различных данных и касаются таких лингвистических вопросов, которые лежат в основе функционального взаимодействия языка и культуры в ходе исторического развития этноса.

Вопрос соотношения языка и культуры был рассмотрен с двух точек зрения: первая предполагает рассмотрение языка как «орудие», «компонент» культуры. Вторая подчеркивает автономию языка по отношению к культуре в целом. Он изучается отдельно от культуры как равноправный феномен.

В данном параграфе прослеживается мысль о том, что именно в нормах и стереотипах мышления запечатлен опыт освоения и осмысления окружающего мира, закодирована определенная культура организованная как некий язык, поэтому язык считается основным ярчайшим и устойчивым показателем этнокультурного сознания. Он является средством усвоения культуры, получения и хранения этнической информации. Внешние условия жизни, материальная действительность определяют сознание людей, что находит отражение в грамматических формах и лексике языка.

В грамматической системе разделение слов по определенным параметрам отражает их функциональное и содержательное своеобразие, в лексической - наиболее ярко демонстрируется картина мира, которая существует в сознании говорящих и которая организует его «внутренний лексикон».

Совокупность знаний, полученных человеком в процессе его многообразной, познавательной практики и коагулированных в языковой семантике, формирует языковую картину мира. Языковая репрезентация мира - это и есть языковая картина мира.

Лексические единицы как референты обозначаемого ими объекта, отражают не только наличие реалий в сознании говорящих, но и мыслимую упорядоченность их в объективном мире, то есть языковую картину мира, поэтому в реконструкции языковой картины мира исключительную роль играет слово как референт «познанного» объекта и как основная единица языка, в которой лексикализуются фундаментальный для данной культуры смысл. На основе изучения языковой семантики современная лингвистика реконструирует языковую картину мира, созданную народом, созданную тем субъектом, который является и творцом языка.

Культура и язык связаны с ментальностью народа, то есть с его мироощущением и мировосприятием. В языковой картине мира заключена русская ментальность, его культура. Наиболее влиятельной в формировании воззрений человека русской ментальности, на наш взгляд, является православная христианская традиция, которая руководствуется принципами духовности, соборности.

Для русского человека характерны: повышенная деликатность, нежелание затруднить, обидеть другого человека; сердечность и душевность и, следовательно, совестливость, гостеприимство, корпоративность, справедливость, легковерность, общительность. Поэтому в речи русского человека присутствует достаточный арсенал единиц, отражающих этнокультурные особенности русского (национального) характера - сердечный, добрый, душевный, радушный, совестливый, честный. Знание, которое является истинно ценным для русского человека, локализуется не в голове, а в душе или сердце.

Для русской языковой картины мира характерно противопоставление «возвышенного» и «приземленного», этот дуализм, как мы полагаем, коренится в особенностях русского православия, определивших черты русской культуры: поляризацией ценностных представлений. Целый ряд понятий существует в русском языке в двух ипостасях: «высокий - низкий», «большой - маленький», «хороший - плохой».

Отличительной особенностью русской языковой картины мира, по мнению А. Вежбицкой, является наличие высокой пропорции эмоционально окрашенных слов. Эмоциональная открытость и общительность русских предопределяется родным языком. Здесь мы имеем в виду его ярко выраженную эмоциональную окраску, в которой проявляется «более субъективная, более импрессионистическая картина мира».

Данное утверждение является ключевым в вопросе соотношения языковой картины мира и русской ментальности, который получил свое обоснование в третьем параграфе.

Вторая глава «Русские имена прилагательные как репрезентанты концепта «качество» посвящена анализу языковых механизмов, обеспечивающих процесс формирования концепта «качество» посредством имени прилагательного. В работе обращаемся к описанию семантической специфики прилагательных, репрезентирующих концепт «качество». Она состоит из четырех параграфов.

В первом параграфе представлены парадигмы исследования имени прилагательного как различных отечественных, так и зарубежных лингвистов. В исследовании мы обращаем свое внимание на то, что класс имен прилагательных является одной из основных категорий, выражающих русскую этнокультурную доминанту восприятия, репрезентирующих концепт «качество».

Прилагательные служат не только для сообщения качественных характеристик предметов, объектов окружающего мира, но и уточняют, раскрывают их качественную определенность. Соответственно, в рассматриваемых прилагательных содержится опыт осмысления и описания духовной деятельности, или духовно-нравственной способности человека, свойственной данной общности.

Данная категория является одной из наименее изученных и сложных для исследования частей речи. Это связано с рядом обстоятельств, которые затрагивают как собственную семантику прилагательного, так и их употребление в речи (Вольф 1986). Это обусловлено тем, что данная категория включает в себя слова, имеющие однотипные парадигмы, однако они обнаруживают различный характер выражения качества и степени его присутствия: своей семантикой (зеленый и глубокий) или посредством отсылки к другому предмету, как эталонному носителю признака (деревянный и земляной). Наличие множества особенностей прилагательных определяют и весьма разнообразные направления в их исследовании. Языковой статус и семантическая специфика разрядов имени прилагательного получают далеко не однозначное толкование в исследовании лингвистов.

Во втором параграфе рассматривается концепт «качество» как атрибутивный признак фрагментов окружающего мира. Качество интерпретируется как основная категория в характеристике вещного мира, выступающая в виде многообразных свойств или признаков предметов, познавая которые, человек познает и сами предметы в их сущностном, то есть в их качественном осмыслении.

Качество представляет собой целостную характеристику функционального единства существенных свойств объекта, его внутренней и внешней определенности, относительной устойчивости, его отличия, а также сходства с другими объектами. Объектный мир предстает перед человеком через его атрибуты, однако каждый язык, будучи уникальным этнокультурным феноменом, по-разному репрезентирует атрибутивную картину мира, поскольку каждый народ по-своему определяет стратегию познания, свои культурологические доминаты, позволяющие ему выработать свой уникальный способ ориентации в окружающем мире и взаимодействия с ним.

В осмыслении человеком окружающего мира «качество» играет, на наш взгляд, одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознать те или иные фрагменты (объекты) реального мира, но и объединить их или противопоставить на основе качественной характеристики, определяя тем самым модель окружающего мира.

Культура соотнесена с языком через концепт «качества». Данный концепт представляет фрагмент русской языковой картины мира, основные этапы освоения русским человеком окружающей действительности, запечатленные и номинированные в именах прилагательных.

Качество в русской языковой картине мира является ключевым концептом, главным в характеристике познанного человеком мира. Для русского человека, по мнению В. В. Колесова, именно «качество», а не количество привлекает законченностью и разнообразием радужных форм; через признак выявляется каждое новое качество, привлекающее внимание своей неповторимостью (Колесов 2001). Это было важно в экспликации признака «качество», об этом свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен грамматического класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик, фрагментов объективного мира - имен прилагательных.

Богатая языковая разработанность концепта «качество», безусловно, не может быть случайной, поскольку вне признака объект для русской ментальности не обретает своей сущности. Возможно, этим объясняется и тот факт, что в русских народных сказках мифологические герои зачастую обретают свое имя как раз по характерному для них признаку или включают в свое имя их ключевой признак (Василиса Премудрая, Водяной, Кощей Бессмертный, Леший, Серый Волк и др.)

Качество объекта является не просто его предикатом, но и его сущностью, что отражается и в русской традиции субстантивации имен прилагательных, когда имя прилагательное становится номинантом объекта по его самому важному признаку (больной), а также когда признак лежит в основе номинирующей формы, образованной суффиксальным способом от имени прилагательного (сильный > силач, великий > великан, мокрый > мокрица). Да и то, что само имя народа русский оформлено именем прилагательным, свидетельствует о доминировании концепта «качество» и его важнейшей роли в осознании мира.

В третьем параграфе выявляются особенности языковой концептуализации «качества» посредством адъективных лексем. Речь идет о выделении компонентов языковой концептуализации «качества», под которыми понимаются способы осмысления и структурирования знаний о качестве, находящие представление в русских именах прилагательных.

Рассмотрение специфики имени прилагательного как репрезентанта концепта «качество» в русской языковой картине мира представляет особый интерес, поскольку этот класс слов востребован с целью обозначения свойств, через совокупность которых человек и познает сущность объективной действительности, формируя в своем сознании образ мира и его фрагментов, инкорпорируемый затем в языковые знаки.

Особое место имен прилагательных в грамматической структуре языка говорит о том, что русский человек активно воспринимает и интерпретирует мир через совокупность признаков его отдельных фрагментов, формируя, таким образом, его атрибутивный портрет.

Для понимания особенностей русской языковой картины мира важным является тот факт, что имена прилагательные не являются универсальной категорией, присущей всем языкам, поскольку не во всех языках выделяются в самостоятельный класс слов, отличающийся морфологическими и синтаксическими особенностями. В русском же языке они обособились в самостоятельный грамматический класс, обладающий уникальной парадигмой грамматических форм, что свидетельствует о высокой значимости для русского человека качественных характеристик окружающего мира. Для русского человека вопрос «какой?» вовсе не является второстепенным. Наличие в русском языке особого класса слов, объективирующего концепт «качество», свидетельствует о том, что это ключевой концепт в осмыслении русским человеком окружающей действительности.

Изучение языковых единиц, обеспечивающих процесс концептуализации качества посредством имени прилагательного, осуществлялось с учетом когнитивного, лингвокогнитивного, семантико-когнитивного, функционально-когнитивного и лингвокультурологического подходов.

Сочетание когнитивных и лингвокультурологических подходов проявляется в метаязыке исследования, в котором осмысление языковой семантики представляется в терминах, характеризующих сознание человека в его этнокультурной парадигме.

Изучение семантики языковых знаков с учетом названных подходов позволяет выявить языковые (морфологические) репрезентации концептуального содержания и «в реальных очертаниях, - как говорит Н.Ф. Алефиренко, - представить таинственный “дух народа”, который так завораживал лучшие лингвистические умы XIX века» (Алефиренко 2002), позволяет проникнуть в концептосферу этноса и «выяснить, что было важно для того или иного народа в разные периоды его истории, а что оставалось вне поля его зрения» (Попова 2006).

Заметим, что в количественном отношении имена прилагательные в современном русском языке занимают второе место после имен существительных. (Исследования, проведенные Г.А. Золотовой, показывают, что в русском языке существительные составляют 70%, прилагательные 33%). Очевидно, что имена прилагательные - это самая многочисленная после имен существительных армия слов.

По нашим подсчетам, проведенным на основе «Словаря русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой, качественные имена прилагательные составляют 16,5 % от общего числа прилагательных (5239 единиц). Это совсем не случайно. Такое разнообразие атрибутивной репрезентации мира объясняется важностью для русской ментальности концепта «качество», лежащего в основе формирования этого класса слов.

Нет сомнения в том, что качественные имена прилагательные обозначают признаки фрагментов реального мира, присущие им в той или иной степени от природы, как, например, цвет, запах, вкус, форма, размер, протяженность, интенсивность. Однако при этом необходимо иметь в виду то, что способ их интерпретации, воплотившийся в языковой семантике, степень их языковой «разработки», зависит от особенностей этнокультуры, в которой воплощается мир человека.

Н. Ф. Спиридонова утверждает, что «каждый из органов чувств не только отвечает за свой «фрагмент» воспринимаемого объекта, но и предполагает конкретный способ и определенную ситуацию восприятия. Так, при тактильном и вкусовом восприятии человек и объект взаимодействуют друг с другом, а при зрительном, слуховом и обонятельном восприятии ощущения от воспринимаемых объектов поступают в соответствующие органы опосредованно, поскольку между ними не предполагается физического контакта.

Основой нашего исследования послужила семантическая классификация прилагательных А. Н. Шрамма. Исследователь ввел в научный обиход разделение качественных прилагательных на эмпирийные и рациональные, предложил подробное описание типов эмпирийных прилагательных. Опыт

А. Н. Шрамма нашел отражение в работах Н. Д. Арутюновой и О. А. Михайловой (Арутюнова 1988; Михайлова 1993). Ведущим основанием представленной ученым классификации являются различия в характере признака, обозначаемого качественным прилагательным. В своем исследовании автор обращает внимание на то, что различиям в характере признака соответствуют и разные виды мыслительной деятельности при установлении, осознании и назывании признака.

В данной классификации критерием типологизации является канал восприятия признака. Он подчеркивает, что содержание этих признаков находится в полном соответствии с логико-философской категорией качества.

В самом деле, русские имена прилагательные легко различить по способу формирования признака (в зависимости от канала получения информации), при этом немаловажно заметить количественные показатели формируемых групп, поскольку это отражает языковую разработанность данного признакового поля и степень его важности в жизни этноса.

Анализ семантики языковых единиц, репрезентирующий концепт «качество», позволяет выявить его содержание:

1) визуальные - левый и правый, верхний и нижний (пространственное расположение); кривой и прямой, твердый и жидкий (форма); белый и черный (цвет); одетый и голый (внешний вид человека) (40, 85 %);

2) аудиальные (акустические) - громкий и тихий (интенсивность звука); сиплый и шепелявый (оценка звучания) (7,5 %);

3) тактильные (осязательные) - гладкий и шершавый (качество поверхности); теплый и холодный (температура) (10 ,05 %);

4) кинестетические - легкий и тяжелый (вес);

5) ароматические - душистый, пахучий, свежий, смолянистый, хвойный, фруктовый, едкий, затхлый, тухлый (3,16 %);

6) вкусовые - пряный, пресный, соленый, кислый, сладкий, горький, терпкий (3,85 %);

7) ментальные (мы примем это термин, вместо рациональные, поскольку он нам представляется более уместным, отражающим существо репрезентированной когниции) - душевный и бездушный, злобный и беззлобный, обидный и безобидный, враждебный, высокомерный, печальный, ревнивый, счастливый, хмурый, чувственный и чувствительный (34, 93 %).

Концепт «качество» находит свое выражение в эмпирийных прилагательных. Восприятие окружающей действительности происходит с помощью работы органов чувств. Интеллектуальное постижение «качества» объектного мира происходит благодаря работе сенсорной системы. Каждый из органов чувств отвечает за свой «фрагмент» воспринимаемого объекта.

Данный концепт в русской языковой картине мира реализуется в языке различными способами. Концепт «качество» получает свою объективацию посредством визуальных, осязательных, обонятельных, вкусовых, аудиальных и эмоционально-ментальных прилагательных. В концепте «качество», реконструированном по данным корпуса имени прилагательного, отражается информация об окружающем мире, совокупность знаний, сведений о его предметах и явлениях.

Важным моментом в описании концептуализации свойств, явлений действительности является сопоставление центра и периферий. Концепт «качество» в русской языковой картине мира также имеет полевую структуру, организованную по принципу «центр - периферия».

Визуальные, эмоционально-ментальные и осязательные прилагательные представлены большим количеством лексических единиц, чем обонятельные, аудиальные и вкусовые прилагательные. Следовательно, в центре структуры концепта «качество» находятся первые три группы обозначенных прилагательных, на периферии - обонятельные, аудиальные и вкусовые. Такая организация обозначенных нами компонентов в данном концепте является логичным. Запах наименее объективен, потому что в роли объекта у запаха очень часто выступает предмет, издающий запах, атрибуты запаха могут характеризовать и сам источник запаха.

В именах прилагательных с семантикой «запах» выражается опосредованно - словообразовательно исходным существительным, но не прямо, а через образ сравнения (запах как у ландыша, как у миндаля) и поддерживается определяемым существительным (запах).

Некоторые вкусовые прилагательные отличаются неопределенностью, отвлеченностью смысла; чаще всего вкусовые ощущения в языке передаются «родительным качества». Данные утверждения являются важными в экспликации концепта «качество».

В русском языке обнаруживаются различные сочетания способов формирования признаков. С точки зрения этнокультурной специфики качественной репрезентации мира, чрезвычайно интересным оказываются такие имена прилагательные, которые сочетают в себе разные способы формирования признака. Это позволяет говорить о культурной коллокации признаков, в которой отражаются когнитивные особенности языковой личности.

Проведенное нами исследование показало, что в русском языке обнаруживаются такие сочетания способов формирования признаков, как:

1) тактильный + ароматический - нежный (приятный на ощупь, мягкий - нежная кожа, приятный по очертаниям окраске - нежный голос, приятный на вкус, аромат - нежный запах);

2) вкусовой + ароматический - пряный (острый и ароматный по вкусу, запаху - пряный запах), мятный (мятный запах, мятные капли, мятное масло), спелый (спелая рожь, спелое яблоко), терпкий (вызывающий вяжущее ощущение во рту, резкий, раздражающий - терпкий, дурманящий запах, терпкие ягоды);

3) тактильный + ароматический + вкусовой: мягкий (приятный на ощупь - мягкий волос, теплый - мягкий климат, вызывающий приятные ощущения - мягкий вкус), жгучий (горячий, палящий - жгучий воздух пустыни, причиняющий острую боль - жгучая крапива);

4) зрительный + ментальный: неуклюжий (лишенный стройности, нескладный, неповоротливый, неловкий - неуклюжий ребенок).

Четвертый параграф исследования посвящен описанию образа человека в русской языковой картине мира сквозь призму имени прилагательного. Весьма перспективным представляется выявление образа человека посредством имен прилагательных, поскольку признаки позволяют обнаружить то, как русский человек увидел самого человека.

С помощью прилагательных очень ярко и точно передается образ человека. Представление человека в русской языковой картине мира - портрет его внешности с описанием его нефизических сторон, посредством которого можно многое узнать о возрасте, национальности, социальном положении, вкусах, привычках, темпераменте, характере описываемого человека.

В диссертационном исследовании широко представлены тематические группы прилагательных, характеризующие человека по физическим особенностям. Среди них прилагательные, оценивающие:

1) а) лицо - веснушчатый, длиннолицый, круглолицый; б) особенности телосложения - костлявый, длиннорукий; в) форму плеч - плечистый, широкоплечий; г) живота - втянутый; д) груди, щек - впалый, щекастый;

2) а) форму частей головы / лба - узколобый, широколобый; б) ушей - лопоухий (имеющий большие оттопыренные уши); в) носа - узконосый, курносый, крючковатый (иногда о пальцах, напоминающие по форме крючок); губ - толстогубый, губастый (с большими отвислыми губами).

Важным для русского человека являлось обозначение качества и цвета волос человека: белесый (о беловатых, тускло-белых волосах); каштановый (о волосах коричневого цвета, цвет каштана); курчавый (о вьющихся с завитками, кудрявых волосах); рыжий (о красно-желтом цвете волос), а также белобрысый, белокурый, русоволосый, русокудрый, седой, черноволосый. При описании и раскрытии внешнего образа русского человека значимым является указание на цвет глаз: голубоглазый (глаза цвета ясного неба, светло-синие, лазурные); зеленоглазый, темноглазый, черноглазый, черноокий.

Значительна по количеству группа прилагательных, описывающих особенности фигуры человека. Слова со значением «полный - толстый»- толстый, толстобрюхий, толсторылый, толсторожий, толстопузый, справный; с антонимичным значением «худой - худощавый» составляют прилагательные - доходной, тонкий, сoхлый, худой, худющий, худосочный, худородный, худощавый, субтильный, щуплый.

Широко распространена и весьма употребительна группа прилагательных, заключающих общую положительную оценку внешности человека с семантикой «красивый» - милый, миловидный, симпатичный, улыбчивый, обворожительный, обольстительный.

Интересно, что слова, объединенные противоположным семантическим компонентом, несущим негативную оценку внешности «красивый - некрасивый» представляют собой также разветвленную группу слов - безвuдный, дряннoй, дурнoй, невзрачный.

При характеристике человека особое место уделяется его внешности в связи с состоянием здоровья. Это прилагательные со значением «физическое состояние» - «слабый - болезненный» - бездyшный, безжuльный, дряблый, дряхлый, болезненный, слабый, немощный. Антонимичное значение «крепкий - здоровый» представлено прилагательными - бодрый, двужильный, здоровый, крепкий.

В русской языковой картине мира существует ряд прилагательных, обозначающих человека с дефектами: а) зрения - близорукий, косоглазый, слепой, одноглазый; б) слуха - глухой; в) голоса - визгливый, шепелявый, скрипучий, горластый. Рассмотренные слова характеризуют внешность человека по привлекательности, росту, комплекции и создают общее впечатление о его физических особенностях.

Одним из составляющих русского этнического характера является стремление к постоянной оценке своего и чужого поведения с точки зрения определенных эталонов и норм поведения, принятых в нашей культуре. Важными являются проявления человека в его поступках: храбрый (о человеке, пренебрегающем опасностью - храбрый воин), смелый (о человеке и его поступках, мыслях, идеях, решениях - смелый рейд, смелый вопрос, смелое решение, смелая поза), непутевый (о легкомысленном, бестолковом, беспутном человеке - непутевый ребенок, непутевый муж).

Обратим также внимание на то, что лексема непутевый, встроенная в синонимический ряд разгульный, беспутный, неприспособленный, незадачливый, взбалмошный, отражает особенности русской этнокультуры, в которой образ жизни человека, избравшего из всех возможных путей не самый подходящий, оценивается скорее лишь как ошибка (кто же от нее застрахован!), но не как преступление, из-за которого человек становится социальным изгоем. Следовательно, непутевого можно и нужно осуждать, но при этом жалеть его или даже любить.

По данным языка в его «атрибутивной модели» характерным является и проявление эмоциональности русского человека. Русский язык богат «эмоциональными именами» прилагательными: радостный, веселый, грустный, печальный и т.д.

Прилагательные, которые мы обозначили как эмоционально-ментальные, имеют более сложное соотношение с реальным денотатом действительности, чем, например, прилагательные их физических свойств.

Они называют общие признаки (свойства), характеризуя ментальность человека в целом (способный); указывают на отдельные (частные) признаки его ментальности (терпеливый, подозрительный, депрессивный); характеризуют нефизическую сферу человека (умный, слабый (духом); выражают способ проявления эмоций, которые: а) имеют вербальную сему (несдержанный, возмущенный); б) обозначают «невербальное проявление эмоций» (озорной, печальный, шустрый, бодрый, веселый, сонливый, плаксивый, шаловливый). Статистический анализ «эмотивных имен» прилагательных позволил обнаружить, что в русской языковой картине мира больше единиц с положительной оценкой индивида.

В заключении представлены основные выводы по результатам исследования. Полученные результаты позволяют утверждать, что язык - уникальный феномен человека, отражающий его специфический взгляд на мир, границы которого «прочерчены» символами этнокультуры. Мир отражается в языке таким, каким он предстал сознанию человека в его этнокультурной специфике, поэтому каждый народ обладает своей, уникальной картиной мира. Культура соотнесена с языком через концепт «качество».

Концепт «качество» имеет множественную репрезентацию в языке, получая в нем как грамматическое, так и лексическое оформление. Он отображает частицу русской языковой картины мира, номинированную в именах прилагательных.

Русские имена прилагательные выступают главным репрезентантом концепта «качество» в языковой картине мира, поскольку передают не только знание о конкретном объекте, но и, преломляя через себя и систему концепта «качество» различные типы знаний, отражают общую особенность русского этнокультурного сознания.

Основные положения и результаты диссертационного исследования опубликованы

В изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

...

Подобные документы

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".

    курсовая работа [98,1 K], добавлен 15.02.2013

  • Анализ слов со значением "еда" в творчестве Гоголя, являющихся показателями одной из черт русского характера, средством усиления степени реалистичности текста. Осуждение иностранного как чуждого русской душе через лексические единицы с семантикой еды.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 25.07.2012

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.

    дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014

  • Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.

    дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.

    дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.