Синонимия бессоюзных сложных и простых предложений в современном русском языке
Осуществление трансформаций бессоюзных сложных предложений в простые предложения. Пути образования синонимов бессоюзных сложных предложений и простых предложений. Основные грамматические формы и смысловое содержание синонимичных языковых единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.03.2018 |
Размер файла | 50,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
На правах рукописи
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
синонимия бессоюзных сложных и простых предложений в современном русском языке
Специальность 10.02.01 - русский язык
ТРУБАЧЕВА Наталия Валерьевна
Белгород - 2010
Работа выполнена на кафедре общего языкознания
ГОУ ВПО «Таганрогский государственный педагогический институт»
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ
Чесноков Петр Вениаминович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,
Исаева Лидия Алексеевна
(Кубанский государственный университет)
доктор филологических наук, профессор
Нагорный Игорь Анатольевич
(Белгородский государственный университет)
Ведущая организация - Педагогический институт ФГОУ ВПО "Южный Федеральный Университет"
Защита состоится 20 января 2010 г. в 14 час. 00 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, корп. 17, зал заседания диссертационных советов.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета по адресу: г. Белгород, ул. Победы, 85.
Автореферат разослан «17» декабря 2009 года
Автореферат размещен на сайте http://www.bsu.edu.ru
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент Е.Н.Михайлова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Настоящая диссертация посвящена исследованию синонимии бессоюзных сложных и простых предложений. В работе анализируется материальная структура и смысловое содержание этих предложений, а также рассматриваются семантические формы мышления, воплощенные в этих различных грамматических построениях. За основу берутся бессоюзные сложные предложения и выявляются синонимичные им простые предложения с однородными сказуемыми, причастными оборотами, деепричастными оборотами, отглагольными существительными. Описываются обнаруженные различия параметров семантических форм мысли, характеризующих синонимичные бессоюзные сложные и простые предложения.
Синонимия всегда представляла интерес для исследователя, поскольку именно она воплощает языковую парадигму, которая дает возможность оптимального выбора той или иной единицы языка для реализации конкретной коммуникативной задачи. Носитель языка делает выбор в соответствии со своим уровнем развития, целью общения, речевой ситуацией, собеседниками, а в письменной форме в соответствии со стилем речи. Выбирая между синонимичными бессоюзными сложными предложениями и простыми предложениями, следует иметь в виду, что для первых характерна меньшая целостность, некоторая сопоставленность частей друг с другом - это обусловлено отсутствием союзов и союзных слов. При выражении того же факта действительности с помощью простого предложения внимание акцентировано на большей целостности высказывания.
В художественных произведениях наблюдается различное отношения к сложным (в частности, бессоюзным) предложениям. Одни авторы предпочитают простые предложения (А.П. Чехов, А.С. Пушкин), другие широко используют сложные предложения (Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой).
Реализуемая в работе методология, диктующая соответствующую методику исследования, позволяет обнаружить разницу между синонимичными бессоюзными сложными предложениями и простыми предложениями на когнитивном уровне, т.е. в тесной взаимосвязи языка и мышления, что является объективной и естественной формой существования форм человеческого сознания.
Мы не ставили перед собой задачу рассмотрения переходных бессоюзных сложных предложений. Рассматриваются только те бессоюзные конструкции, которые соотнесены со сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями, поскольку в них четко противопоставлены выражаемые отношения
Осуществление трансформаций бессоюзных сложных предложений в простые предложения необходимо, поскольку в художественной литературе синонимов для бессоюзных конструкций не существует. В диссертации создаются синонимичные предложения искусственно. Трансформации могут казаться субъективными и некрасивыми, однако в работе показано, что преобразование может быть таким. Это не означает отсутствия других возможных преобразований того или иного бессоюзного предложения. Задача исследования состоит не в установлении строгих синонимичных рядов, а в демонстрации самой возможности синонимии между бессоюзными сложными и простыми конструкциями.
Актуальность исследования. В диссертации раскрывается один из аспектов синтаксической синонимии - синонимия бессоюзных сложных предложений и простых предложений. На этапе перехода современной системы образования к единому государственному экзамену, исследование вопросов синтаксической синонимии является особенно актуальным, поскольку в тестировании есть задания по синтаксическим синонимам. Объясняется это тем, что понятие синтаксической синонимии введено в школьный курс, но в школьной дидактике нет четкого определения для данного термина. Поэтому возникает необходимость глубокого и всестороннего изучения данного явления.
Объектом исследования является синонимия бессоюзных сложных предложений (БСП) и простых предложений (ПП) в современном русском языке.
Предмет исследования - исследование условий трансформирования БСП в ПП и анализ полученных синонимичных конструкций по параметрам семантических форм мышления.
Материалом исследования послужили языковые единицы, взятые из произведений художественной литературы, толковых словарей; также использовались примеры из разговорной речи носителей языка на современном этапе его функционирования.
Цель диссертационной работы состоит в рассмотрении и описании смыслового содержания и материальных структур БСП и ПП, в выявлении различий параметров семантических форм мышления, характеризующих синонимичные бессоюзные сложные и простые предложения.
Для достижения поставленной цели решены следующие основные задачи:
1) Рассмотрение понятия синтаксической синонимии.
2) Уточнение определения и типов бессоюзного сложного предложения.
3) Раскрытие возможностей синонимии бессоюзных сложных и простых предложений.
4) Для представленных бессоюзных сложных предложений выявление структур с параллелизмом синонимичных простых предложений.
5) Определение путей образования синонимов бессоюзных сложных предложений и простых предложений.
6) Описание грамматических форм и смыслового содержания синонимичных языковых единиц.
7) Установление и описание различий параметров семантических форм мышления, реализованных в синонимичных бессоюзных сложных и простых предложениях.
Методы проведения исследования. В диссертационной работе использованы методы лингвистического наблюдения и описания, сопоставительный метод, метод трансформационного анализа, эксперимента, структурно-семантического анализа предложения, метод интерпретации фактов языка с помощью семантических форм мышления.
Теоретико-методологическая база исследования. В своей работе мы опирались на достижения классической и современной лингвистики. Существенный вклад в развитие учения о синтаксической синонимии внесли такие известные ученые, как А.М. Пешковский, В.В. Виноградов, Л.А. Булаховский, И.М. Жилин, Г.И. Рихтер, А.Н. Гвоздев, И.М. Ковтунова, В.П. Сухотин, Е.И. Шендельс, В.Н. Ярцева, и многие другие.
Положения, выносимые на защиту
бессоюзный сложный предложение синонимичный
1. Синтаксические синонимы представляют собой конструкции, воспроизводящие один факт действительности и различающиеся семантическими формами мышления. Синонимию следует отличать от вариантности, взаимозаменяемости и изофункциональности.
2. Большинство бессоюзных сложных предложений имеет синонимичные простые предложения с причастными оборотами, деепричастными оборотами, отглагольными существительными, однородными сказуемыми. Рассматриваемые синонимичные бессоюзные сложные и простые предложения обладают одним конкретным содержанием, то есть являются конкретными синонимами. В синонимичных бессоюзных сложных и простых конструкциях, представляющих собой различные грамматические построения, существуют различия в семантических формах выражаемых ими мыслей.
3. В случае тождества типовых значений бессоюзных сложных и простых предложений наблюдается модельная синонимия (под модельными синонимами понимается синонимия синтаксических моделей), а в случае отражения бессоюзными сложными и соответствующими им простыми предложениями одной конкретной ситуации имеет место синонимия конкретных предложений (под конкретными синонимами понимается синонимия конкретных предложений, равнозначность которых обеспечивается собственно синтаксическими и лексическими средствами).
4. Из четырнадцати параметров семантических форм мышления релевантными для синонимичных БСП и ПП оказываются десять, поскольку именно в них наблюдаются отличия сопоставляемых конструкций.
Научная новизна диссертационной работы заключается в следующем:
- представлено системное описание одного из значительных явлений в синтаксисе современного русского языка - синонимии бессоюзных сложных и простых предложений;
- оригинальность постановки проблемы заключается в сопоставлении бессоюзного сложного предложения с простым предложением, тогда как в традиции оно обычно сравнивается со сложным союзным предложением или сложным синтаксическим целым (сверхфразовым единством);
- осуществлена принципиально новая теоретическая основа сопоставления, разработанная в учении П.В Чеснокова о семантических формах мышления: выявлены отличия сравниваемых предложений не только на конструктивно-синтаксическом уровне, но и в наборе параметров семантических форм мышления, связанных с задачами говорящего лица, так или иначе отражающего определенный фрагмент действительности.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что теоретические выводы, отраженные в работе, нацелены на дальнейшее развитие учения о синтаксической синонимии, в том числе синонимии бессоюзных сложных и простых предложений, способствуют углублению представлений о связи языка и мышления. Характеристика синонимии синтаксических единиц в гносеологическом плане результативна также в аспекте прагмалингвистики.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания синтаксиса современного русского языка на филологических факультетах пединститутов и университетов, в практике лингвистического анализа художественных произведений, а также в спецкурсах и семинарах. Практическая ценность определяется также возможностью использования научных результатов в практике современной школы для адаптации сложных текстов детям с проблемами в развитии, а также в преподавании русского языка как иностранного.
Апробация работы
Научные и практические результаты, полученные в диссертации изложены в восьми статьях, среди которых одна опубликована в ведущем рецензируемом научном журнале (по перечню ВАК РФ).
Итоги отдельных результатов работы были представлены в докладах на международных и всероссийских межвузовских конференциях: Таганрогского государственного педагогического института (2008-2009 гг.), II международной конференции «Прагмалингвистика и практика речевого общения» (2008 г.), VII Всероссийской научно-практической конференции «Молодежь XXI века -- будущее Российской науки» (2009 г.), X научно-практической конференции преподавателей, студентов, аспирантов и молодых ученых в Таганрогском институте управления и экономики (2009 г.), XII международной научно-методической конференции кафедр иностранных языков, гуманитарных, социально-экономических и юридических дисциплин вузов Юга России и Северного Кавказа «Личность, речь и юридическая практика» в Донском юридическом институте (2009 г.), IV Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора В.П. Малащенко (2009 г.), III международной конференции «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (2009 г.), VI международной научно-практической конференции «Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании» в Таганрогском институте управления и экономики (2009 г.).
Структура и объем работы. Диссертация включает Введение, четыре главы, Заключение, Библиографию (160 наименований), Список использованных художественных текстов (34 произведения художественной литературы). Объем работы составляет 170 страниц, в том числе основного текста 165 страниц.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяется объект и предмет исследования, обосновываются его актуальность, формулируются цель исследования, научная новизна, теоретическая практическая ценность работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, приводятся методы и материал исследования, апробация работы.
Первая глава диссертации «Учение о синтаксической синонимии» посвящена описанию синонимии вообще и появления синтаксической синонимики в частности. Еще древние греки, пристально изучая синонимы, пришли к выводу, что в них заключается богатство языка: изобилие мыслей в словах и разнообразие выражений. Римские ученые осознали не только сходство слов-синонимов, но и различие между ними. В XVIII в. успешно работали над определением природы синонима французские ученые. В XVIII-XIX вв., основываясь на учении М. В. Ломоносова о трех штилях, русские филологи предприняли ряд попыток теоретической и практической разработки проблемы синонима, что сказалось в появлении целого ряда теоретических статей, публикации наблюдений, заметок, перечней отдельных синонимических рядов, в издании словарей. Ко второй половине XIX в. в области синонимики был сделан целый ряд верных и интересных наблюдений: синонимы определялись как слова, близкие, но не тождественные по значению (среди синонимов были выделены называющие одну и ту же вещь); было установлено, что синонимы являются показателем развитости языка, его богатства, гибкости, служат для разнообразия выражения мысли; было отмечено также, что слова-синонимы различаются стилистически, степенью признака, способностью сочетаться с тем или иным кругом слов; что область синонимики - слова с отвлеченным значением. Во второй половине XIX в. интерес к синонимии, как и ко всем лексикологическим проблемам, резко снизился и возобновился лишь в XX в.
В советское время вышло очень большое количество синонимических словарей и статей, разбирающих и рассматривающих проблемы синонимов и синонимических рядов. Понятие синонимии в языке, как видим, исходит из лексикологии, где это явление было тщательно изучено. Однако в последствии этот термин стал употребляться в фонетике, морфологии и синтаксисе. В синтаксис данное понятие ввел А.М. Пешковский.
Хотя термин «синтаксическая синонимия» и получил признание, в лингвистической литературе трактуется он далеко не однозначно.
Отдельный параграф диссертации посвящен тщательному обзору литературы по данному вопросу, приведены определения понятия «синтаксический синоним» из Академической грамматики, исследований А.М. Пешковского, В.В. Виноградова, Л.А. Булаховского, В.П. Сухотина, А.Н. Гвоздева, И.М. Жилина и др.
При рассмотрении синтаксических синонимов синтаксистами выделены следующие источники синтаксической синонимии:
1) многозначность синтаксических единиц, т.е. сложность смысловой структуры, состоящей из компонентов этих значений (называемых семами);
2) новообразования в синтаксисе особых конструкций, выполняющих функции, сходные с имеющимися единицами и подстраивающихся к ним в качестве их синтаксических эквивалентов;
3) наличие разных способов распространения синтаксических единиц и возможности трансформации одного способа в другой;
4) лексическая синонимия строевых элементов словосочетания и предложения, то есть синонимия предлогов и союзов и новообразование предложных речений.
Большое значение для выявления источников синонимичных явлений синтаксиса имеет развитие самого синтаксического строя языка, в результате чего происходит изменение и перестройка многих синтаксических единиц, расширение и сужение сферы употребительности тех или иных синтаксических образований, появление новообразований и синтаксических неологизмов. Новообразования могут входить в уже существующие синонимичные ряды синтаксических конструкций в качестве их нового члена, тем самым способствуя развитию и усложнению существующей в языке системы синонимичных отношений. Они могут, далее, подстраиваясь к уже существующей конструкции в качестве ее синтаксического эквивалента, открывать новые синонимичные ряды. Если же в языке нет адекватных или близких по значению синтаксических образований, то они могут закладывать основу для потенциального синонимичного ряда в синтаксисе. Помимо этого, в самом процессе развития синтаксической системы языка появляются многочисленные новообразования, пополняющие нередко синонимические ряды или создающие новые ряды (В.Г. Адмони, Р.А. Будагов). Поэтому сам процесс развития синтаксиса представляет собой один из важнейших источников синтаксической синонимии.
Особое внимание уделено стилистической стороне вопроса при рассмотрении синтаксических синонимов. Синтаксические конструкции и иные синтаксические средства чрезвычайно многообразны и заключают в себе богатые стилистические возможности, которые черпаются из довольно развитой синонимии синтаксических явлений.
Далее был рассмотрен вопрос о классификации синтаксических синонимов.
Различают следующие типы синонимов:
Синонимичные модели словосочетаний в строе элементарного предложения.
Синонимичные модели элементарных предложений.
Синонимичные модели синтаксических единиц в составе сложного и осложненного предложения.
Синонимичные модели цельных сложных предложений или более усложненных синтаксических образований.
По объему значений синонимических единиц синтаксические синонимы классифицируются на внутриаспектные и межаспектные (Е.И. Шендельс).
В стилистическом плане выделяются книжные, разговорные и нейтральные синтаксические синонимы (Л.Ю. Максимов).
Одним из наиболее важных объективных признаков синонимичности тех или иных синтаксических образований является возможность взаимозамен без нарушения основного значения сопоставляемых сочетаний. Этим же свойством обладают варианты и изофункциональные единицы. Отчасти поэтому все эти понятия нередко путают.
В работе определено, что синтаксические синонимы, варианты и изофункциональные единицы - различные явления. Их отличия заключаются в их возможностях. Под вариантами признаются видоизменения одной единицы, которые охватывают только один уровень (не могут охватывать разные уровни), под инвариантом - абстрактная сущность всех вариантов. Синонимами являются разные единицы, которые могут относиться как к одному уровню, так и к разным. Изофункциональные единицы (функционально однородные синтаксические конструкции) являются только межуровневыми.
Например, добрый = добр -- варианты (формы одного слова -- добрый; охватывают один уровень); добрый = отзывчивый = чувствительный = потому, что является чувствительным, (разные слова, а не формы слова; существуют на одном и на разных уровнях); спьяну = сослепу = потому что был пьян, потому что был слеп (изофункциональные единицы, охватывают разные уровни).
С.Н. Цейтлин пишет, что конкретными и модельными могут быть только синонимы. Модельные синонимы, являющиеся изофункциональными, совпадают с изофункциональными единицами, таким образом, синонимы могут быть не изофункциональными, а изофункциональные единицы не могут.
Вследствие этого, синтаксические синонимы являются более широким понятием, чем варианты и изофункциональные единицы.
Известно, что единым принципом синонимии является отсутствие полного параллелизма между планом содержания и планом выражения.
В диссертации под синонимичными бессоюзными сложными и простыми предложениями понимаются конструкции, выражающие один и тот же факт действительности, но различающиеся семантическими формами мышления, поскольку синонимия бессоюзных сложных и простых предложений рассмотрена с учетом форм выражаемых ими мыслей.
Таким образом, идентичность синонимичных БСП и ПП устанавливается в их объективном содержании, различия наблюдаются не только в материальных структурах, но и в тех формах мысли, которые соответствуют каждой структуре.
Во Второй главе «Синонимия бессоюзных сложных предложений, соотносимых со сложносочиненными конструкциями, и простых предложений» рассмотрены вопросы классификации БСП, их содержательные, структурные и интонационные особенности, а также выявлены особенности синонимии БСП с отношениями совмещения, результативности, сопоставления и противопоставления и ПП.
Бессоюзные сложные предложения - это сложные предложения, предикативные части которых соединяются друг с другом, на основе структурно-семантических отношений между ними, выражаемых главным образом с помощью интонации, и функционирующие как единая коммуникативная единица. В качестве основного признака бессоюзия рассматривается отсутствие союзов и союзных слов (В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, Н.С. Валгина). Средствами выражения синтаксической связи в таких предложениях служат наличие определенной интонации между частями, которая характеризует каждое предложение как интонационно целостное высказывание и порядок расположения частей, влияющий на их смысловые взаимоотношения. Известно, что БСП делятся на две группы:
1) предложения со структурно-обусловленными частями;
2) предложения со структурно-необусловленными частями.
Предложения первой группы имеют структурные показатели объединенности частей в виде
- местоименных слов так, таков, как, что (иногда в сочетании с частицей вот), предупреждающие о последующем разъяснении:
Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами... (А.С. Грибоедов. Горе от ума);
- существительных, стоящих в первой части предложения, содержание которых раскрывается второй частью предложения:
У меня есть одна слабость: мне хочется возможно большее число людей приохотить к писательству (К.Г. Паустовский. Кара-Бугаз);
- местоименных слов, находящихся во второй части предложения и лексически соотносящихся с членами предложения первой части, являя собой своеобразную лексическую отсылку:
В следующем зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно-белых роз (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита);
- незамещенной синтаксической позиции в первой части БСП, которая функционально возмещается второй частью предложения:
Было ясно: Котик дурачилась (А.П. Чехов. Ионыч).
Предложения второй группы, кроме соответствия видо-временных форм глаголов-сказуемых, не имеют специальных структурных показателей объединенности частей. Связь частей в таких случаях обеспечивается содержательно и интонационно. Части могут быть построены однотипно (при выражении перечислительных и сопоставительно-противительных отношений):
Утро еще дремало в одном из переулков в Сололаках, тень лежала на серых от времени деревянных невысоких домах (К.Г. Паустовский. Бросок на юг) и неоднотипно (при выражении взаимозависимых отношений):
Давно пора бы каждому вернуть своей дорогою - они рядком идут! (Н.А. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).
В данной главе приведена и взята за основу (во всей работе), классификация БСП И.П. Распопова на основе семантико-синтаксических отношений между частями. Мы опираемся на данную классификацию, поскольку она не только учитывает выражаемые отношения между частями бессоюзных конструкций в системе, но и уточняет, конкретизирует структурный план, интонационную характеристику и пунктуационное оформление бессоюзной конструкции. Согласно этой классификации были выделены шесть типов БСП с отношениями:
1. Совмещения: одновременности и последовательности фактов. Это предложения однородного состава (открытые структуры), характеризующиеся интонацией перечисления. Пунктуация между частями - запятая, точка с запятой.
Был широкий разгар весны, цвели каштаны, на куполе Владимирского собора горел горячий блеск заката, нарядно шумел Крещатик (К.Г. Паустовский. Книга скитаний).
2. Результативности. В предложении представлена такая последовательность событий, при которой одно из них является непосредственным результатом, следствием другого. Эти отношения имеют закрытый характер, а также контрастную интонацию с более резким повышением тона на границе частей. Пунктуация между частями - тире.
Внезапно Иван Ильич налетел на какого-то военного с подвязанной рукой - тот болезненно потянул воздух через зубы и шепотом выругался (А.Н. Толстой. Хождение по мукам).
3. Сопоставления и противопоставления. Это предложения закрытого характера, однородного состава, создающие единую характеристику. Сообщаемое в первой части сопоставляется или противопоставляется сообщаемому во второй части. В составе таких предложений могут быть слова с противоположным, противоречащим значением. Интонация - сопоставления или противопоставления, пунктуация между частями - тире, запятая.
Время красит, безвременье старит (посл.);
Я вошел в класс - меня не заметили.
4. Обусловленности одного из обозначаемых событий другим. Отношения закрытого характера. Это предложения неоднородного состава, интонация контрастная. Пунктуация между частями - тире.
Щепотки волосков лиса не пожалей - остался б хвост у ней (И.А. Крылов. Лиса).
5. Причинного обоснования (причинно-следственные отношения):
- предложения с указанием причины во второй части. Интонация предупредительно-пояснительная. Между частями - двоеточие.
Напрасно чувство возбуждал я:
Из равнодушных уст я слышал смерти весть (А.С. Пушкин. Под небом голубым страны своей родной).
- предложения с указание следствия во второй части. Это предложения закрытого характера, двучленного состава. Интонация контрастная, между частями ставим тире.
Я умираю - мне не к чему лгать (И.С. Тургенев. Уездный лекарь).
6. Уточнения, дополнения содержания предшествующей части за счет последующей. Интонация предупредительно-пояснительная. Структурной особенностью данных предложения является то, что в первой части есть слова, нуждающиеся в восполнении, распространении, допускающие более подробное раскрытие своего содержания. Эти предложения синонимичны сложноподчиненным предложениям с придаточными изъяснительными. Пунктуация между частями - двоеточие.
Я знаю: век уж мой измерен (А.С. Пушкин. Евгений Онегин).
Особой разновидностью в данном типе являются предложения с пропущенным звеном и увидел, и услышал. Вторая часть дополняет содержание первой, раскрывает результат восприятия. Интонация предупредительно-пояснительная, пунктуационное оформление между частями - двоеточие.
Все замолчали: из соседней комнаты доносился тихий плач.
Во втором параграфе данной главе рассмотрены БСП, соотносимые со сложносочиненными предложениями. Соотнесенность конструкций основана на сходстве выражаемых отношений и тождественности интонации определенным группам союзов. К подобному делению БСП прибегаем для системности в рассмотрении бессоюзных конструкций.
Соотносимыми со сложносочиненным предложениям признаются бессоюзные сложные конструкции с отношениями совмещения, результативности, сопоставления и противопоставления.
Бессоюзное сложное предложение |
Сложносочиненное предложение |
|
Черна шапка набекрени, Весь жупан в пыли (А.С. Пушкин. Казак) |
Черна шапка набекрени, и весь жупан в пыли |
|
Сыр выпал - с ним была плутовка такова (И.А. Крылов. Ворона и лисица) |
Сыр выпал, и с ним была плутовка такова |
|
Мир строит - война разрушает (посл.) |
Мир строит, а война разрушает. |
В следующих параграфах показано, что бессоюзные конструкции, соотносимые со сложносочиненными предложениями, имеют синонимы среди ПП с причастным и деепричастным оборотами, отглагольными существительными, однородными сказуемыми.
Произведены трансформации БСП, в результате чего определено, что отношения совмещения, результативности, сопоставления и противопоставления, присутствовавшие в БСП, сохраняются и в полученных ПП, хотя выражаются уже не так явно. В БСП само построение предложения, его интонация уже обращают внимание на выражаемые отношения. В ПП нет такого явного акцентирования внимания, отношения в данном случае выражаются с помощью семантики слов, входящих в предложение.
Ср.: Я говорил правду - мне не верили (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени).
Мне, говорившему правду, не верили.
В первом предложении отношения противопоставления можно уже определить с помощью интонации. Во втором предложении только семантика позволяет судить об отношении противопоставления (говорившему правду - не верили).
В данной главе установлены условия, способствующие или препятствующие трансформациям БСП в ПП. Основным условием является моносубъектность исходного сложного предложения.
Я потерял деньги - домой пришлось добираться пешком.
Потеряв деньги, домой я добирался пешком.
Я, потерявший деньги, домой добирался пешком.
Из-за потери денег домой я добирался пешком.
Я потерял деньги и домой добирался пешком.
Трансформация полисубъектных БСП осложняется большой самостоятельностью частей исходного БСП. В том случае, когда части полисубъектного предложения не связаны по смыслу, когда в их частях нет общих компонентов и когда невозможно домыслить связь вне самого текста, чтобы связать его в единое целое, трансформация оказывается неосуществимой.
Наступает вечер, солнце опускается за горизонт.
С наступлением вечера солнце опускается за горизонт.
В приведенном примере можно домыслить связь между частями предложения, существующую вне текста (наступает вечер - солнце опускается).
Ср.: Над дорогой с веселым криком носились старички, в траве перекликались суслики, где-то далеко влево плакали чибисы (А.П. Чехов. Степь).
Связь между частями в данном БСП невозможно домыслить, следовательно, невозможно образовать из него ПП.
Существенную роль для преобразования играет структурный аспект, а именно способность глагола образовывать деепричастие, отглагольное существительное.
При синтаксической синонимии БСП с ПП, содержащими отглагольное существительное, используются предлоги с, во время, при, из-за и так далее. Употребление того или иного предлога зависит от лексического наполнения и отношений между частями исходного БСП.
Спектакль закончился, раздались аплодисменты.
После окончания спектакля раздались аплодисменты.
В предложениях с обобщенно-личными частями преобразование оказывается возможным при вставке слова с обобщающим значением: человек, каждый, всякий, любой и так далее. Такие слова позволяют отнести действия к любому человеку. Следовательно, обобщенный смысл исходного бессоюзного предложения не изменится.
Семь раз отмерь - один раз отрежь (посл.).
Семь раз отмерив, один раз отрежь.
Семь раз отмерь, отрезая единожды.
Исследование показало, что большинство БСП составляют синонимичные пары с ПП без серьезных преобразований в своем составе, допускается лишь:
- пропуск местоимений и повторяющихся существительных;
- изменение формы глаголов-сказуемых;
- образование отглагольных существительных, деепричастий и причастий (замена ими глаголов);
- вставка предлогов по, из-за и так далее;
- небольшие перестановки слов в простых предложениях;
- изменение функции отдельных слов (например, подлежащее становится дополнением).
Все эти преобразования не меняют смысла предложений и, с нашей точки зрения, допускаются.
Третья глава «Особенности синонимии бессоюзных сложных предложений, соотносимых со сложноподчиненными конструкциями, и простых предложений» посвящена анализу синонимии простых предложений с бессоюзными сложными конструкциями, соотносимыми по интонации, структурным особенностям и выражаемым отношениям со сложноподчиненными предложениями.
В работе установлено, что со сложноподчиненными предложениями соотносятся бессоюзные сложные предложения с отношениями обусловленности, причинного обоснования, уточнения. Часть сложных бессоюзных предложений с отношениями обусловленности может быть соотнесена только со сложноподчиненными конструкциями, содержащими условные союзы, а часть - только с содержащими временные союзы. БСП, выражающие отношения причинного обоснования, аналогичны сложноподчиненным предложениям причины и сложноподчиненным предложениям следствия. Бессоюзные сложные конструкции с отношениями уточнения, дополнения содержания предшествующей части за счет последующей содержат в первой части слова, нуждающиеся в восполнении или распространении, поэтому такие предложения соотносятся со сложноподчиненными предложениями изъяснительными.
Бессоюзное сложное предложение |
Сложноподчиненное предложение |
|
Любишь кататься - люби и саночки возить (посл.) |
Если любишь кататься, то люби и саночки возить |
|
Я доверяю любящим: они великодушны (К.Г. Паустовский. Северная повесть) |
Я доверяю любящим, потому что они великодушны |
|
Я умираю - мне не к чему лгать (И.С. Тургенев. Уездный лекарь) |
Я умираю, так что мне не к чему лгать |
|
Было ясно: Котик дурачилась (А.П. Чехов. Ионыч) |
Было ясно, что Котик дурачилась |
Для БСП с пропущенным звеном характерна соотнесенность со сложноподчиненными предложениями изъяснительными только при эллипсисе глагола восприятия.
Я выглянул в окно: на безоблачном небе разгорались звезды.
Я выглянул в окно и увидел, как на безоблачном небе разгорелись звезды;
Таким образом, было установлено, что БСП с отношениями обусловленности, причинного обоснования, уточнения соотносятся со сложноподчиненными предложениями, содержащими условные, временные, причинные, следственные, изъяснительные союзы.
Среди рассматриваемых бессоюзных конструкций, которые соотносятся со сложноподчиненными, встречаются как содержащие специальные структурные показатели объединенности частей, так и не содержащие таковых.
В процессе исследования выяснено, что моносубъектные БСП, соотносимые со сложноподчиненными, трансформируются легче в ПП с причастием, деепричастием, отглагольным существительным, однородными сказуемыми. Это обусловлено тем, что в моносубъектном сложном предложении один деятель, следовательно, все действия относятся к нему.
Сережка промолчал: он не любил словесных клятв и заверений (А.А. Фадеев. Молодая гвардия).
Сережка, не любивший словесных клятв и заверений, промолчал.
В случае с полисубъектными бессоюзными предложениями преобразования осуществляются или при возможности совершения действий, выраженных глаголами-сказуемыми, одним субъектом, или при осуществлении домысливания связи между частями сложной конструкции.
Лес рубят - щепки летят (посл.).
При рубке леса щепки летят.
Трансформация БСП в ПП, содержащее отглагольное существительное, осуществляется с помощью предлогов со значением времени (при, во время), причины (из-за), условия (вследствие) и некоторых других. Выбор предлога зависит от конкретного лексического наполнения предложения и от выражаемых отношений.
Он совершил ошибку в начале вычисления - ответ не сошелся с правильным.
Из-за совершения им ошибки в начале вычисления ответ не сошелся с правильным.
БСП выражает отношения причинны, следовательно, при трансформации используется причинный предлог из-за.
В результате трансформации бессоюзных сложных конструкций в простые конструкции отношения обусловленности, причинно-следственные и уточнения, присутствовавшие в БСП, сохраняются и в ПП, ему синонимичных. Ср.:
У меня есть одна слабость: мне хочется возможно большее число людей приохотить к писательству (К.Г. Паустовский. Кара-Бугаз);
Мне, имеющему одну слабость хочется возможно большее число людей приохотить к писательству.
В Четвертой главе «Синонимия бессоюзных сложных и простых предложений в свете учения о семантических формах мышления» проанализирована синонимия бессоюзных сложных конструкций и простых конструкций в свете учения П.В. Чеснокова о семантических формах мышления.
В своих исследованиях П.В. Чесноков показал, что «на логические формы мышления, имеющие общечеловеческий характер, наслаиваются частные мыслительные формы, которые получили название семантических форм. Эти семантические формы мышления являются национальными по своей природе. Они связаны со спецификой грамматического строя языка и могут меняться, как при переходе от одного языка к другому, так и при переходе от одних исторических этапов к другим в развитии одного и того же языка. Кроме того, они могут варьироваться в пределах одного синхронного среза в одном языке». По мнению ученого, каждой грамматической форме соответствует определенная семантическая форма. Подход к изучению грамматических форм должен «состоять в выявлении тех семантических форм, которые воплощены в грамматических формах рассматриваемых языковых построений» (П.В. Чесноков. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления). Поскольку семантические формы мышления исключительно многообразны, то описать каждую из них в отдельности невозможно. Все же могут быть выделены основные параметры этих форм, в рамках которых становится реальным описание любой семантической формы.
Для анализа рассматриваемых синонимичных предложений из четырнадцати параметров семантических форм мышления релевантными оказываются десять:
1. Система отношений между компонентами мысли.
В сложном предложении имеются отдельно субъекты и действия в каждой его части, в простом предложении имеется один общий субъект и при нем объединенные действия.
Ср.: Я потерял деньги - домой я добирался пешком.
Потеряв деньги, домой я добирался пешком.
2. Направленность между компонентами мысли.
3. Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами.
Второй и третий параметры акцентируют внимание на том, что структурная граница между содержаниями двух компонентов располагается неодинаково, смещаясь то в сторону одного, то в сторону другого компонента, кроме того меняется сама направленность отношений. В сложном предложении отношения направлены от субъекта действия (подлежащего) к действию (глаголу). В ПП с деепричастием отношение направлено от глагола в сторону деепричастия и присоединяется к содержанию деепричастия; в ПП с причастием - от существительного, обозначающего субъект, в сторону причастия, к которому оно присоединяется. В ПП с отглагольным существительным - от глагола-сказуемого к этому существительному и присоединяется к нему. В ПП с однородными сказуемыми - от второго сказуемого к первому, но присоединяется ко второму.
Карл страдал крупным недостатком - он часто засыпал, не дослушав до конца какую-нибудь интересную сказку (К.Г. Паустовский. Великий сказочник).
Карл, страдавший крупным недостатком, часто засыпал, не дослушав до конца какую-нибудь интересную сказку.
Карл, страдая крупным недостатком, часто засыпал, не дослушав до конца какую-нибудь интересную сказку.
Карл страдал крупным недостатком и часто засыпал, не дослушав до конца какую-нибудь интересную сказку.
4. Собственно отношения между компонентами мысли.
5. Характер охвата отражаемого содержания.
Четвертый и пятый параметры релевантны, поскольку при отражении одного и того же объективного содержания различия в системе отношений обычно сочетаются с различиями в самих отношениях.
Для БСП характерно подсоединение отношения производства второго действия к самому действию, благодаря чему происходит обогащение идеи этого действия. В ПП с деепричастием характерно подсоединение отношения сопутствия ко второму действию, которое, естественно, обогащается. Для простого предложения с причастием характерно подсоединение отношения производства действия к причастию, которое обогащается. Для простого предложения с однородными сказуемыми характерно подключение отношения производства второго действия к этому же действию, вследствие чего происходит его обогащение. Для простого предложения с отглагольным существительным характерно подключение отношения, выраженного предлогом, к обогащаемому благодаря этому второму действию. Например:
Серпилин не ответил: не хотелось ни спорить, ни говорить (К.М. Симонов. Живые и мертвые).
Серпилин, не хотевший ни спорить, ни говорить, не ответил.
6. Степень расчлененности содержания при отражении действительности. Одно и то же содержание при построении мысли структурно может быть расчленено на большее или меньшее число компонентов (сегментов) или совсем не расчленено.
7. Статико-динамическая характеристика мысли.
8. Ступенчатость мыслительного процесса.
Шестой, седьмой и восьмой параметры ориентированы на БСП, части которых могут быть представлены как отдельные предложения с законченным смыслом, в результате чего, такие конструкции оказываются стоящими на границе сложного предложения и сложного синтаксического целого.
Он гость - я хозяин (Э.Г. Багрицкий. Папиросный коробок).
9. Степень самостоятельности отражаемого содержания.
В БСП в каждой его части субъект, объект, само действие выражаются отдельно, они организованны в самостоятельные единицы мышления, особые сегменты. В синонимичных простых конструкциях с причастным оборотом, деепричастным оборотом, однородными сказуемыми и отглагольным существительным они выражаются слитно.
Быстро сбегалась публика из города, черной тучей мух она облепила узкую полосу земли… (М. Горький. Пожар).
Быстро сбегалась публика (из города), облепившая черной тучей мух узкую полосу земли…
Быстро сбегалась публика из города, облепив черной тучей мух узкую полосу земли…
Быстро сбегалась публика из города и облепляла черной тучей мух узкую полосу земли…
10. Степень повторяемости содержания.
В сложном моносубъектном предложении мысль о действующем субъекте повторяется в отличие от ПП.
Мы ничего не знали и поэтому шли мимо него напрямую - оба торопились домой (В.М. Войнович. Два товарища).
Мы ничего не знали и поэтому шли мимо него напрямую, торопясь домой.
Для полисубъектного бессоюзного предложения характерно употребление местоимений с определенной формой глагола-сказуемого, их координация.
Он совершил ошибку в начале вычисления - ответ не сошелся с правильным.
Из-за совершения им ошибки в начале вычисления ответ не сошелся с правильным.
Различия не наблюдаются в следующих параметрах:
1. Степень структурной полноты мысли.
Самой идее бессоюзия противоречит параметр о структурной полноте мысли. Поскольку синонимичные простые конструкции получаются путем трансформации исходных бессоюзных сложных, то содержание предложений не меняется, следовательно, полнее мысль не может стать.
2. Уровни формирования мысли.
И в БСП, и в синонимичных им простых мысль предстает уже как сформировавшийся блок, она воспринимается сразу, но не делится на части. Идея уровневого построения характерна для сложных синтаксических целых.
3. Порядок следования компонентов мысли.
При осуществлении преобразований бессоюзного предложения в простое строго соблюдается порядок следования компонентов мысли. В противном случае могут получиться не синонимы, а разные предложения, не связанные по смыслу и выражающие различные отношения.
4. Мыслительная и метамыслительная характеристика процесса мышления.
БСП являются фактуальными, а не процессуальными, получаемые от них ПП несут в себе эту же идею фактуальности, т.е. бессоюзные конструкции и синонимичные им простые выражают саму мысль, а не мысль о мысли (чужие слова).
В Заключении подводятся итоги исследования.
Под синтаксическими синонимами понимаются конструкции, воспроизводящие один факт действительности и различающиеся семантическими формами мышления. Одним из наиболее важных признаков синонимичности синтаксических образований является возможность взаимозамен без нарушения основного значения сопоставляемых сочетаний. Этим же свойством обладают варианты и изофункциональные единицы. Отличия рассматриваемых языковых явлений заключаются в их возможностях. Варианты - это видоизменения одной единицы, которые охватывают только один уровень (не могут охватывать разные уровни), инвариант - абстрактная сущность всех вариантов. Изофункциональные единицы (функционально однородные синтаксические конструкции) являются только межуровневыми. Синонимами являются разные единицы, которые могут относиться как к одному уровню, так и к разным. Конкретными и модельными могут быть только синонимы. Модельные синонимы, являющиеся изофункциональными, совпадают с изофункциональными единицами, таким образом, синонимы могут быть не изофункциональными, а изофункциональные единицы не могут. Вследствие этого, синонимы являются более широким понятием, чем варианты и изофункциональные единицы.
БСП имеют синонимы в виде ПП с причастием, деепричастием, отглагольным существительным, однородными сказуемыми. На осуществление тарнсформаций БСП в ПП влияют семантические (моносубъектные бессоюзные конструкции легче преобразуются в простые конструкции, поскольку уже изначально содержат одного деятеля, к которому относятся все действия; полисубъектные предложения подвергаются трансформации, когда можно осуществить домысливание связи между частями, существующей вне предложения), структурные (БСП со структурно-обусловленными частями теснее связываются в одно ПП, чем БСП со структурно-необусловленными частями), словообразовательные (способность глаголов образовать отглагольные существительные и необходимые формы деепричастий) особенности БСП и их компонентов.
Выявлены и описаны различия в десяти параметрах семантических форм мышления, реализованных в синонимичных бессоюзных сложных и простых предложениях. Поскольку структурная граница между содержаниями двух компонентов располагается неодинаково то наблюдаются различия в распределении совокупного содержания мысли между ее компонентами. В соответствии с этим меняется сама направленность отношений между компонентами мысли. Система отношений между компонентами мысли в БСП и ПП представлена по-разному, поскольку в БСП имеются отдельно субъекты и действия в каждой его части, в ПП - один общий субъект и при нем объединенные действия. При отражении одного и того же объективного содержания различия в системе отношений обычно сочетаются с различиями в самих отношениях, поэтому релевантными оказываются следующие параметры: собственно отношения между компонентами мысли, характер охвата отражаемого содержания. Степень расчлененности содержания при отражении действительности в синонимичных БСП и ПП различная, так как одно и то же содержание при построении мысли структурно может быть расчленено на большее или меньшее число компонентов (сегментов) или совсем не расчленено. Для БСП, части которых могут быть представлены как отдельные предложения с законченным смыслом, действуют статико-динамическая характеристика мысли и ступенчатость мыслительного процесса. Различия в степени самостоятельности отражаемого содержания проявляются в том, что субъект, объект, действие выражаются отдельно в каждой части БСП и слитно в ПП. Поскольку в сложных конструкциях наблюдаются повторы мысли
о действующем субъекте, то отличия синонимичных предложений проявляются и в степени повторяемости содержания.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:
Виноградская, Н.В. Синонимия бессоюзных сложных предложений с отношениями сопоставления и противопоставления и простых предложений. / Н.В. Виноградская // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета, 2009. - №1. - С. 65-68.
Принята к публикации в журнале «Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина» (серия Филология) статья Трубачевой Н.В. «Синонимия бессоюзных сложных предложений и простых предложений в свете учения о семантических формах мышления».
Публикации в других изданиях:
1. Виноградская, Н.В. К вопросу о синонимии бессоюзных сложных предложений с отношениями результативности и простых предложений. / Н.В. Виноградская // Прагмалингвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции (28 ноября 2008 г.). - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. - С. 92 - 97.
2. Виноградская, Н.В. Синонимия бессоюзных сложных предложений с причинно-следственными отношениями и простых предложений (с точки зрения прагматики). // Личность, речь и юридическая практика: Сборник научных трудов международной научно-методической конференции. - Ростов н/Д: ДЮИ, 2009. - Вып. 12. - С. 50-53.
3. Виноградская, Н.В. Бессоюзные сложные предложения в аспекте их синонимичности простым предложениям в современном русском языке. / Н.В. Виноградская // Язык. Дискурс. Текст: Материалы IV Международной научной конференции. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. - С. 248-251.
4. Трубачева, Н.В. Синонимия бессоюзных сложных предложений, выражающих причинно-следственные отношения, и простых предложений в свете учения о семантических формах мышления. / Н.В. Трубачева // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков // Сборник трудов III Международной научной конференции (5-7 июня, 2009, Таганрог, Россия). Ч. 1. - Таганрог: Издательский центр ГОУ ВПО «Таганрогский государственный педагогический институт», 2009. - С. 196-201.
5. Трубачева, Н.В. Синонимия бессоюзных сложных предложений, выражающих отношения уточнения, и простых предложений в свете учения о семантических формах мышления. / Н.В. Трубачева // X научно-практическая конференция преподавателей, студентов, аспирантов и молодых ученых: В 4 т. // Сборник докладов. - Таганрог: Изд-во НОУ ВПО ТИУиЭ, 2009. - Т. 4. - С. 163-167.
6. Трубачева, Н.В. Проблема выделения бессоюзных сложных предложений в отдельный структурно-семантический тип. / Н.В. Трубачева // X научно-практическая конференция преподавателей, студентов, аспирантов и молодых ученых: В 4 т. // Сборник докладов. - Таганрог: Изд-во НОУ ВПО ТИУиЭ, 2009. - Т. 4. - С. 167-171.
7. Трубачева, Н.В. Уровневый характер синтаксической синонимии (на примере синонимии бессоюзных сложных предложений и простых предложений). / Н.В. Трубачева // Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании: VI Международная научно-практическая конференция. Современные проблемы психологии и филологии. - Таганрог: Изд-во НОУ ВПО ТИУиЭ, 2009. - С. 199-204.
Подписано в печать 11.12.2009. Формат 60Ч84/16.
Гарнитура Times. Усл. п. л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ №.
Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве
Технологического института Южного федерального университета в г. Таганроге
347928, Таганрог, ГСП-17А, пер. Некрасовский, 44
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Описание особенностей бессоюзных связей в сложносочиненном предложении немецкого языка и их характерные признаки. Синтаксические связи в сложносочиненном и сложноподчиненном предложении, синтаксический статус бессоюзных предложений в немецком языке.
курсовая работа [221,4 K], добавлен 07.07.2009Особенности употребления сложных предложений в разговорном стиле. Употребление сложных предложений как отличительная черта книжных стилей: официально-делового, публицистического, научного и художественного. Стилистическая роль союзных слов и союзов.
реферат [39,9 K], добавлен 28.04.2011Понятие, виды и способы образования сложных синтаксических конструкций в русском литературном языке. Основные правила расстановки знаков препинания в сложноподчинённых предложениях с несколькими придаточными. Типичные ошибки в построении предложений.
реферат [46,4 K], добавлен 21.01.2012Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.
дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.
дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012Изучение основных концепций сущности сложного предложения. Анализ ошибок и недочетов, связанных с употреблением сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Особенности использования периода в деловой юридической речи, его элементы (тема и рема).
реферат [17,4 K], добавлен 17.02.2013Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.
реферат [38,7 K], добавлен 27.04.2013Анализ простых предложений, выделенных в "Грамматике современного удмуртского языка" и их элементов. Структурные схемы двусоставных и односоставных предложений из художественной литературы, в частности из произведения Г. Красильникова "Арлэн кутсконэз".
дипломная работа [163,4 K], добавлен 17.05.2012Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.
контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014Отличия предложений без вводных слов и предложений с вводными словами. Контрольный диктант для проверки владения навыками правописания, проверки орфографической и пунктуационной грамотности. Правила пунктуации при написании предложений с обращениями.
конспект урока [26,9 K], добавлен 04.02.2013Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.
контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".
дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007Определение грамматической основы предложения. Разграничение подлежащего и сказуемого. Исследование понятия двусоставных и односоставных предложений. Характеристика особенностей неопределенно-личных, определённо-личных, безличных и назывных предложений.
презентация [151,3 K], добавлен 13.02.2014Понятие и структура односоставных предложения, их классификация и основные разновидности, особенности и назначение. Отличительные признаки одно- и двусоставных предложений. Классификационные черты данного вида предложений, принципы их поиска в тексте.
презентация [81,7 K], добавлен 09.11.2011Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке.
реферат [22,9 K], добавлен 16.12.2011