Косвенные экспрессивные акты в диалогической коммуникации: "грамматика экспрессий"

Принципы взаимосвязи экспрессивности с пограничными категориями эмотивности и оценочности. Способы косвенной акторечевой репрезентации экспрессивной семантики, в том числе частных механизмов их языкового выражения в реплике-стимуле и реплике-реакции.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 36,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

КОСВЕННЫЕ ЭКСПРЕССИВНЫЕ АКТЫ В ДИАЛОГИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ: «ГРАММАТИКА ЭКСПРЕССИЙ»

Специальность 10.02.19 - теория языка

КУЗЬМЕНКО Наталья Александровна

Белгород - 2010

Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной коммуникативистики ГОУ ВПО «Ростовский государственный экономический университет «РИНХ»«

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Саркисьянц Владимир Рафаэлевич

Официальные оппоненты:доктор филологических наук, профессор Тузлукова Виктория Игоревна

(Педагогический институт Южного Федерального Университета)

доктор филологических наук, профессор Чекулай Игорь Владимирович (Белгородский государственный университет)

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Защита состоится 4 февраля 2010 в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при «Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, зал заседаний диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета по адресу: г. Белгород, ул. Победы, 85.

Автореферат разослан «___» декабря 2009 года

Автореферат размещен на сайте БелГУ: http://www.bsu.edu.ru

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент Е.Н. Михайлова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В рамках антропоцентрического подхода пристальный интерес лингвистов вызывает сфера знаний, связанная с эмоционально-экспрессивной стороной языкового знака (работы В.И Шаховского, Н.Д. Арутюновой, И.С. Баженовой, А. Вежбицкой, а также монографии [Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности / Отв. ред. В.Н. Телия. М., 1991; The Verbal Communication of Emotions. Interdisciplinary Perspectives / Ed. by S.R. Fussell. L., 2002.]). В языкознании фактически трудно обнаружить проблему, будь то установление существенных характеристик языка и его функций, знаковый характер языка и его системная организация, при решении которой явно или косвенно не исследовалось бы действие эмоционально-экспрессивного фактора.

Исследователи отмечают, что эмоционально-экспрессивный фактор предопределяет расширение сферы использования диалога в современном коммуникативном пространстве (В.Н. Базылев, М.К. Гу-саренко, В.В. Дементьев, Н.Ф. Жучкова и др.). Важнейшим прагматическим условием перлокутивного результата диалогической коммуникации является взаимная ориентированность позиций адресата и адресанта. Роль эмоционально-экспрессивных высказываний, направленных на регуляцию речевого взаимодействия, остается для участников диалога основополагающей, что не умаляет важности таких речевых единиц в обеспечении успешности диалогического общения. Они могут быть необязательны в аспекте содержательного развития диалога, но обязательны для координации и регулирования речевого взаимодействия.

Актуальность реферируемого диссертационного исследования, выполненного в русле антропоцентрической парадигмы современной лингвистики, связана с необходимостью уточнения лингвистических представлений о единстве психического (экспрессивного) и физического (вербального) в конкретной линии диалогической коммуникации, отражающей определенные тенденции в языковом социуме.

Объектом исследования являются косвенные экспрессивные акты современного английского языка в ситуациях реально протекающего диалогического взаимодействия и выполняемые ими прагматические функции.

Предмет исследования - транспонированные в сферу косвенной экспрессивности неявные директивные и комиссивные речевые акты, а также синтаксические ФЕ (коммуникемы), употребляющиеся в спонтанной диалогической речи.

Методологическую базу нашего исследования составляют:

? положения психологической теории эмоций о мотивирующей и организующей роли эмоциональных явлений в процессе диалогической активности говорящей личности (К. Изард, Я. Рейковский);

? достижения современной лингвистики и психолингвистики в разработке проблемы языкового выражения эмоций (Ю.Д. Апресян, А. Вежбицкая, Е.М. Вольф, А.А. Залевская, Л.А. Пиотровская, И.В. Чекулай, В.И. Шаховский и др.);

? разработка представителями различных лингвистических направлений проблемы влияния неязыковых (гносеологических, социокультурных и т. д.) факторов на семантику языковых единиц и ее изменение (А.А. Потебня, С.Д. Кацнельсон, В.Н. Телия и др.);

? положения общей теории дискурса (Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова), теории речевых актов (Е.В. Падучева, Дж. Остин, Дж. Серль), коммуникативно-прагматической теории языка (М.В. Никитин, B.Г. Гак, Е.В. Милосердова), эмоционально-экспрессивного синтаксиса (О.В. Александрова и др.).

Целью исследования является комплексный, интегративный анализ семантики и прагматики косвенных экспрессивных актов при формировании линии диалогической коммуникации. Названная цель предопределяет постановку и решение следующих конкретных задач исследования:

1. обобщение и критическое осмысление психологической и лингвистической литературы по проблеме определения исходной теоретической базы исследования, на основе которой осуществляется:

? критический анализ современных исследовательских подходов к определению экспрессивности и выявление специфической природы данной категории; эмотивность оценочность акторечевой языковой

? установление основных принципов взаимосвязи экспрессивности с пограничными категориями эмотивности и оценочности;

? выявление способов косвенной акторечевой репрезентации экспрессивной семантики, в том числе частных механизмов их языкового выражения в реплике-стимуле и реплике-реакции;

? характеристика закономерностей экспликации косвенной экспрессивности и выбор критериев разграничения соответствующих речевых актов, транспонированных из сферы директивных и комиссивных актов и синтаксических ФЕ;

2. построение динамической модели содержательных изменений косвенных директивных и комиссивных речевых актов, а также синтаксических ФЕ, транспонирующихся на уровне диалогической речи в косвенные экспрессивные акты с учетом как собственно языковых, так и экстралингвистических факторов, влияющих на данные процессы;

3. анализ структурно-грамматических и синтаксических особенностей косвенных экспрессивных актов;

4. уточнение частных иллокутивных функций исследуемых косвенных конструкций в соответствующих линиях диалогической коммуникации.

Решение указанных выше задач предполагает привлечение широкого спектра методов исследования. Прежде всего в работе используются общенаучные исследовательские методы, в том числе анализ и синтез эмпирического материала; описательный метод, подразумевающий обобщение и последующую классификацию фактического материала; метод моделирования, позволяющий в эксплицитном виде представить наиболее значимые содержательные характеристики косвенных экспрессивных актов. При рассмотрении косвенной семантики наиболее действенными выступали внутрисистемные методы (дефиниционный и компонентный анализ, применялся также контекстуальный анализ).

Материалом исследования послужили диалогические ситуации, взятые методом сплошной выборки из художественных произведений английских и американских писателей ХХ в. (свыше 3 тыс. контекстов). При подборе образцов языкового материала предпочтение отдавалось произведениям бытовой тематики, поскольку косвенно-экспрессивная коммуникация, хотя и пронизывает все сферы диалога, наилучшим образом проявляется именно в повседневном общении. Романы бытовой тематики представляют собой наиболее доступный и удобный материал для языкового анализа. Материалом для исследования в 3-й главе послужили также данные из «Нового англо-русского словаря современной разговорной лексики» С.А. Глазунова (2000) - более 1000 единиц.

Научная новизна реферируемого исследования заключается в том, что в работе:

1. проводится интегративный анализ косвенных экспрессивных актов современного английского языка, рассматриваемых с точки зрения их системной когнитивно-прагматической организации как реплики-стимула и реплики-реакции;

2. обоснована теоретическая эффективность понятия «линия диалогической коммуникации»;

3. косвенный экспрессивный акт автором рассматривается не только как языковой знак, отражающий оценочно-эмоцио-нальную жизнь говорящей личности, но и как такой элемент линии диалогической коммуникации, способный предопределять речевое поведение адресата.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что проведенный многоаспектный анализ косвенных экспрессивных актов может способствовать решению таких дискуссионных вопросов современной лингвистической прагматики, как:

? статус категории косвенной выраженности экспрессивности и ее соотношение с пограничными категориями оценочности и эмотивности;

? определение природы коннотативного компонента;

? принципы семантической классификации речевых актов;

? экстралингвистические и внутриязыковые причины семантических изменений иллокуций речевых актов;

? роль эмоциональных явлений в процессе порождения диалогического дискурса;

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов работы в теории и практике вузовского преподавания, а именно: при разработке лекционных курсов по общему языкознанию, психолингвистике, спецкурсов по лексической семантике, лингвистике эмоций и т.д. Результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по теории речевых актов, теории дискурса, проблемам межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. При реализации косвенно-экспрессивного акта вербальное отражение эмоционально-оценочного компонента подчиняется особым закономерностям, к числу которых относятся:

? внутриязыковая идентификация и дифференциация эмоциональных и оценочных явлений, основанная на интерпретации «наивных» представлений о них;

? комплексный характер языкового выражения внутренних переживаний, проявляющийся в реализации инвариантной эмотивной функции как в реплике-стимуле, так и в реплике-реакции;

? разграничение двух взаимосвязанных способов вербализации внутренних переживаний - «языка выражения» эмоций и «языка описания» эмоций. Первый предполагает закрепление экспрессивного содержания в семантике транспонированных в сферу косвенных экспрессивов директивных и комиссивных актов, второй - его передачу с помощью типизированных синтаксических ФЕ, выбор которых обусловлен коммуникативными задачами, стоящими перед адресантом речи.

2. Косвенные экспрессивные акты представляют собой специфическую языковую универсалию, связанную с эмоционально-эмотивной сферой говорящей личности и отражающую ее сложную структуру. Данные акты характеризуются эмотивно-оценочным потенциалом, в результате их истинная коммуникативно-прагмати-ческая направленность проявляет себя только в диалогическом дискурсе.

3. Прагматический потенциал косвенных экспрессивов позволяет им не только выражать эмоциональные нюансы личности говорящего, но и определять тот перлокутивный эффект, который они оказывают на дискурсивное поведение собеседника.

4. Косвенный экспрессивный акт в диалогической речи используется в роли как инициирующей, так и ответной реплики. В роли ответной реплики он выражает как согласие, так и несогласие с инициирующей репликой или диалогической ситуацией в целом. При их восприятии актуальным оказывается эффект их воздействия на эмоционально-волевую сферу слушающего. Экспрессивная иллокуция выражает мотив, побудивший автора косвенного речевого акта к осуществлению локутивного акта, что и может быть понято как прямое значение. Косвенным значением следует считать неявное стремление осуществить воздействие наиболее эффективным образом. При этом прямой смысл данного уровня связан с потребностью обосновать важность позиции говорящего, а косвенный направлен на стимуляцию его правильного восприятия адресатом.

5. В системе средств выражения косвенной экспресивности единицам разных уровней (косвенным директивным и комиссивным актам, а также синтаксическим ФЕ) присуща ярко выраженная антропоцентричность. Заложенный в них эмоциональный образ говорящего и собеседника обусловливает широкую распространенность данных единиц в спонтанной диалогической речи. Репрезентируемый ими субъективный момент в обязательном порядке накладывается на объективную информацию. Это действенное прагматическое средство оказания влияния на диалогического партнера (изменение речевого/неречевого поведения, личностно-смысловых образований последнего, в том числе намерений, установок, мнений, решений, представлений, потребностей, действий, активности и т.д.).

Апробация результатов работы. По теме диссертации опубликовано 7 работ, результаты исследования докладывались и обсуждались на научных конференциях, в том числе и международных, опубликованы в статьях, в том числе в рецензируемых научных журналах.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка литературы, Лексикографических источников и источников художественной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Антропоцентрическая и лингво-когнитивная парадигмы исследования говорящей личности в аспекте линии эмоциональной диалогической коммуникации» обосновывается научная эффективность термина «линия диалогической коммуникации»; исследуется проблема предрасположенности речевых актов к косвенной номинации в рамках линии диалогической коммуникации; определяется специфика понятия «косвенный экспрессивный акт».

Каждый участник коммуникативного процесса применяет знаки в качестве средства выражения своего отношения к происходящим событиям, постольку любая из вступающих во взаимодействие говорящих личностей может воспринимать собственную позицию в качестве «центральной», ранжируя своих собеседников по отношению к себе в соответствии со своими оценками и предпочтениями. В результате у различных участников диалога, находящихся в одной и той же ситуации, чаще всего оформляются существенно несходные представления о происходящем и возникают существенно несовпадающие оценки своей роли в реализованной действительности. У собеседников оформляется свой набор желаний, представлений о цели и способах ее достижения, образов ожидаемых результатов, а также оценок реально достигнутого. Подобные наборы образуют линии диалогической коммуникации, регулирующих поведение каждого отдельного собеседника. Сопоставление этих комплексов, реализующихся в реплике-стимуле и реплике-реакции, может обнаруживать весьма многообразные варианты соотношений, возникающих между их различными элементами в реальных диалогических ситуациях.

В исследовательской практике наибольший интерес привлекают такие характеристики линии диалогической коммуникации, как:

1. интерактивность, то есть встроенность деятельности говорящего в контекст диалогических отношений со слушающим;

2. практическая воплощенность речевого действия в постоянно меняющихся диалогических контекстах;

3. спонтанность и «ситуационная креативность», основанные на рефлексивности адресанта и возможности обратной связи в ходе исполнения.

В соответствующей линии диалогической коммуникации косвенные экспрессивные акты реализуются всякий раз, когда в качестве своей стратегической установки говорящий вкладывает в экспрессивный акт имплицитное содержание, которое апеллирует к эмоционально-волевой сфере адресата с целью регулирования его поведения. При этом собственно языковая оценка, отделенная от действительности языковыми стереотипами сознания собеседников, кодируется на разных уровнях языка и имеет множество разноплановых инвариантов, конституирующих основу системной категоризации концептуального присутствия оценочности в языке, которая закономерно предполагает иерархию ядерных и периферийных субкатегорий.

Во второй главе «Косвенный экспрессивный акт в позиции инициирующей диалогической реплики как форма порождения межличностных оценок» исследуются когнитивно-прагматические и аксиологические аспекты речевых актов, транспонирующихся в косвенный экспрессив в диалогическом дискурсе; анализируется косвенный экспрессивный акт с формальной моделью директивного акта (в том числе риторического вопроса) и комиссивного акта. В частности, утверждается, что косвенные экспрессивные акты демонстрируют в диалогической речи разную степень оценки, разнообразие их проявлений. В создании их оценочного аспекта могут участвовать единицы различных языковых уровней: морфологические, лексические, синтаксические, а также интонационные. В диалогической речи оценка материализуется косвенными экспрессивными актами с формальной структурой директивного/комиссивного косвенного акта в виде оценочных высказываний-суждений.

При смене линий диалогической коммуникации говорящая личность способна модифицировать речевой смысл косвенного речевого акта, что на лингвистическом уровне проявляется в транспонировании одного типа речевого акта в другой. Определенные типы косвенных высказываний могут быть порождены в разных дискурсивных практиках, но под влиянием аффективных пресуппозиций говорящего обладать в них разным смыслом.

Косвенные экспрессивные акты с формальной моделью директивного акта формируются путем введения в состав косвенного вопросительного высказывания сравнительных оборотов или интенсификаторов актуализируемого в высказывании смысла. В подобных речевых актах так называемая прагматическая косвенность вступает в противоречие с семантически оформленной в предложении. Смысл таких высказываний не определяется рамками их синтаксической структуры; здесь происходят процессы чисто прагматических преобразований, обусловленных эмоциональным характером диалогического общения собеседников. В частности, в сферу косвенных экспрессивных актов могут транспонироваться вопросительные высказывания, реализующие директивное значение, коммуникативная структура которых строится как формальный запрос о цели реализации речевого/неречевого действия, оформляемый вопросительным словом «why». Например: «Why are you looking like nothing on earth today? Did you have a good party yesterday?» (Clancy T. The Bear and the Dragon); «His voice trailed away, and he licked his lips nervously. «Why are you wasting your time like a boring walking encyclopedia?» (Koontz D. The Mask); «Why do you get to the problem like a spider to the web?» (Koontz D. Watchers). Вопросительное слово «why» в данных диалогических контекстах не содержит вопроса о цели действия слушающего. Посредством «why»-высказывания инициатор диалога выражает свою непосредственную реакцию, отражающую его чувственное восприятие объекта оценки, связанное с экспрессией. Первичным в подобных высказываниях предстает эмоция, рациональная же сторона речи отступает на второй план.

Формальный запрос о целесообразности действия, избираемого адресатом в момент диалогического общения, в современной диалогической речи может оформляться вопросительным словом «where». В экспрессивном контексте слово «where», не реализуя вопроса о направлении действия, говорящий в эмоциональной форме выражает свое мнение относительно нецелесообразности активности собеседника. Например: «Where on earth have you doctored your daily work record? The forms that go to Washington at the end of every week?»(Koontz D. Night Chills); «Where on earth are you going with Mr. Smith?» (MacLean A. Ice Station Zebra); «Where on earth did you take the poison?» (MacLean A. BearIsland). Автор косвенного экспрессива прибегает в данном случае к вопросительной структуре, чтобы продемонстрировать собственное размышление над поступком адресата и тем самым активизировать мысли собеседника, направить ее вслед за своей. За счет этого в семантической структуре косвенного высказывания проявляется сема убеждения. Коннотативный смысл косвенно-экспрессивного акта в форме вопроса передает отрицательную оценку. Прагматическим условием диалогического функционирования анализируемых вопросительных конструкций с косвенным экспрессивным значением предстает уверенность адресанта в правоте своего мнения, что повлекло за собой реализацию данного косвенного речевого акта. Оказывается, что чем выше уверенность адресанта в правоте собственного мнения, тем интенсивнее косвенное высказывание. Интенсивность «where»-эспрессивов значительно возрастает, если говорящий уверен в том факте, что действие собеседника, стимулирующее косвенный экспрессивный акт, не соответствует его личным интересам или интересам общего дела. Например: «Where on earth are you steering to? I see just a moldy rock,» said Jack, feeling a growing sinister intent behind the aroused consciousness which had addressed him» (Zelazny R. Jack of Shadows). В анализируемых диалогических контекстах на смену оттенку убеждения приходят оттенки упрека, негодования, которые проявляются с такой силой, что косвенно-директивная ситуация в целом «погашается», порождает риск для эмоционально-волевой сферы адресата. Таким образом, негативные оценочные наслоения обнаруживаются в вопросе-экспрессиве, если в его результате заинтересована сама говорящая личность или все участники разворачиваемой в данный момент линии диалогической коммуникации.

Данные косвенные экспрессивные акты признаются нами оценочными на том основании, что, несмотря на совершенное отсутствие оценочных лексем, они выражают резко негативное отношение, причем не только к собеседнику, но и к диалогической ситуации в целом. В реплике содержится косвенное указание на тот факт, что активность слушающего идет вразрез с интересами говорящего. Косвенно-экспрессивная тактика, при которой адресант заявляет об испытываемом дискомфорте, значительно повышает вероятность того, что данная линия диалогической коммуникации является конфликтной.

В линии диалогической коммуникации, в которой реализуются косвенные экспрессивные акты с формальной структурой риторического вопроса, обнаруживается многоплановый дискурсивный блок, представляющий собой весьма сложное образование. Подобные косвенные речевые акты предстают тем ключевым звеном диалогического дискурса, которое продуцирует имплицитную дискурсивную цепочку. Они обладают не только экспрессивным, но, что гораздо более важно, дискурсивным характером, предполагают, в силу своей синтаксической вопросительной специфики, ту пропозицию, которая актуализировалась в диалогическом общении до их инициации, и ту, которая обнаружится в дальнейшем развитии диалога. Косвенные экспрессивные акты со структурой риторического вопроса в диалогическом общении мотивируются тем, что в данных «аффективных» конструкциях эмотивная функция высказывания выдвигается на первый план. Логико-интеллектуальная же, которая превалирует в «классических» риторических вопросах, отходит на второй план или же вовсе стирается. Поэтому «аффективность» предстает, на наш взгляд, фактором разграничения риторических вопросов и косвенных экспрессивных актов, обладающих структурой подобных вопросов.

В качестве косвенных экспрессивных актов реализуются в диалогической речи такие риторические вопросы, которые являются реакцией на предшествующие звенья дискурсивной цепочки, с одной стороны, а с другой стороны, как любые вопросы, они предполагают продолжение цепочки - ответ на вопрос. Например, демагогическое употребление косвенных экспрессивных актов с формальной структурой риторического вопроса имеет место в диалогической речи тогда, когда говорящий посредством данного косвенного речевого акта порождает представление о неправомерности речевых/неречевых действий собеседника, когда эти действия в принципе не являются таковыми. Например: «Why just the one security officer in the car? You have to protect your people better than that.» What was it Tony said? An unscheduled trip? The first requirement for a successful ambush is good intelligence... You can't pursue this, idiot! «Well, I believe we covered everything rather nicely. We'll probably be back tomorrow,» Owens said with remorse» (Clancy T. Patriot Games). Инициатор диалогического общения высказывает замечание в виде трех косвенных экспрессивных актов со структурой риторического вопроса. Каждый из косвенных речевых актов развивает и уточняет последующий, содержит пресуппозицию (действия собеседника в данной ситуации неправомерны). Не случайно подобная диалогическая реплика вызывает у собеседника недовольство.

Прибегая к косвенным экспрессивным актам с формальной моделью комиссива, говорящий использует не только наиболее освоенные участки языковой системы, но и наиболее значимые для формирования того или иного эмоционально-оценочного образа коммуниканта, в данных актах на уровне диалогического общения ярко воплощаются разноплановые характеристики личности говорящего. Косвенный комиссивный акт транспонируется в экспрессивный речевой акт, когда в свою реплику говорящий вкладывает негативную перспективу речеповеденческой тактики собеседника. Например: «And if an air crash happens?..» «We'll jump out of airplanes. Damned if I ever do anything that stupid, Eddie» (Clancy T. Red Rabbit). В данном диалогическом контексте, употребляя формально комиссивную модель, говорящий выражает свои отрицательные эмоции по поводу нерешительности собеседника выполнить действие, в котором он же и заинтересован. Инициация подобного речевого акта потенциально направлена на поддержание баланса взаимоотношений собеседников при установлении мнимого превосходства личной сферы инициатора диалогического общения над сферой его партнера. При инициации транспонированного в сферу косвенного экспрессива комиссивного акта существенная часть пресуппозиций говорящего является по своей природе психологической. Данные пресуппозиции включают наблюдения о наиболее соответствующем речевом поведении в конкретной диалогической ситуации, связанных с нею чувствах собеседника и его потенциально возможных реакциях на косвенный экспрессивный акт.

В третьей главе «Косвенный экспрессивный акт как диалогическая реплика-реакция со структурой синтаксической фразеологической единицы» рассматривается вопрос о прагматической детерминированности частотности косвенных экспрессивов со структурой синтаксических ФЕ в современной диалогической речи; анализируются диалогические реакции - косвенные экспрессивы со структурой коммуникемы и фразеосинтаксического сращения.

Одним из основных признаков косвенного речевого акта в диалогической речи предстает ориентированность на собеседника, которая тесно связана с оценкой вербальной/невербальной деятельности последнего. Как показывают наши наблюдения, в современной диалогической речи частотным речевым способом выражения оценки предстают прежде всего синтаксические фразеологические единицы, реализующиеся в функции косвенных экспрессивных актов. Функционируя в роли косвенных экспрессивных актов, синтаксические ФЕ привносят в диалогическую речь прагматические трансформации, которые приводят к семантическим сдвигам в значении фразеологической единицы, повышают ее эмоционально-оценочный заряд, способствуя яркости и образности. Как правило, наиболее частотными оказываются преобразования, касающиеся именно эмотивного или эмоционально-оценочного компонента значения, представляющего ту часть семантики речевого акта, которая содержит принятое в данном языковом коллективе эмоционально-оценочное отношение к объективной реалии, собеседнику. Данные изменения, обусловленные сдвигами в денотативном содержании косвенного речевого действия, связаны со сменой знака оценки деятельности собеседника.

В линии диалогической коммуникации, в которой актуализируются косвенные экспрессивы-коммуникемы, реализуется многоплановый дискурсивный блок, комплекс, представляющий собой весьма сложное образование. Данные речевые акты являются тем ключевым звеном диалогического дискурса, которое «возбуждает», продуцирует (в совокупности с другими элементами дискурса) имплицитную дискурсивную цепочку, и в этом смысл их существования. Они обладают не только экспрессивным, но, что гораздо важнее, дискурсивным характером, выражая, в силу своей синтаксической специфики, то, какая информация актуализировалась и что станет темой диалога впоследствии.

По мнению В.Р. Саркисьянца, «…коммуникема это особая функционально-семантическая единица синтаксиса, значение которой в языке обнаруживает определенное инвариантное значение, но оно эксплицируется в речи в различных вариациях. Нечленимый характер коммуникемы соответствует основным принципам организации разговорной речи, особенностям мышления собеседников. Список лексем, способных функционировать в качестве косвенного экспрессивного акта-коммуникемы, на синхронном уровне развития языка исчисляем, хотя и является открытым. В него включаются лексические единицы разной частеречной принадлежности.

Коммуникемы-косвенные экспрессивные акты, содержат не только информацию о внутреннем состоянии субъекта, но также о стимулирующих эмоциональную реакцию типах источников, прежде всего адресате. «I'd like to stretch out and sleep.» - «That's cool!» «Я хотел бы растянуться и поспать». - «Ну что ж, давай!»; «I'll be ready soon.» - «Ready, my ass! You are still not dressed.» «Я скоро буду готова». - «Какое, к черту, готова! Ты еще даже не оделась»; «I've got a house and a car!» - «Big deal! I've got a house and two cars» «У меня дом и машина!» - «Подумаешь! У меня дом и две машины».

Эмоционально-оценочный заряд косвенных экспрессивных актов со структурой фразеосинтаксических сращений проходит многоступенчатую рациональную обработку и тщательно вуалируется с целью создания скрытого эмоционального напряжения и интенсификации мыслительных механизмов декодирования оценочного по сути сообщения в сознании адресата, который, достраивая смысловое наполнение данного речевого акта, переводит скрытую эмоциогенность в продукт аксиологической интерпретации. Языковая оценка, передаваемая фразеосинтаксическими сращениями в функции косвенных экспрессивных актов на уровне диалогического дискурса, таким образом, предстает категорией собственно антропоцентричной, ориентированной на отражение интересов говорящей личности и не существующая в отрыве от них.

В частности, эмоциональная интерференция при реализации косвенных экспрессивных актов со структурой фразеосинтаксических сращений может быть положительно-линейная: под влиянием положительного эмоционального настроя отправителя может измениться первоначальный негативный эмоциональный фон адресата: (+) + (-) = (+). «He scanned her face. Sometimes-particularly when doubt moved her, as it did now her beauty came close to frightening him. «You're so clever. Love it!» he said. «I do.» «All right then. What say we start moving in on Sunday?» (Brown C. The Hellbound Heart).

Эмоциональная корреляция партнеров при диалогической коммуникации с репликой-реакцией - косвенным экспрессивом-фразеосинтаксическим сращением - достаточно сложный феномен, в процессе которого происходит соединение эмоционально-типичного и индивидуального неповторимого (собственный эмоциональный стиль). Успешность подобной линии диалогической коммуникации, эмоциональное удовлетворение его результатом во многом зависит от создания единого эмоционального пространства, от степени эмоциональной корреляции собеседников.

В Заключении содержатся выводы по проведенному исследованию. В частности, утверждается, что асимметрия косвенного экспрессивного акта, сдвиги в отношениях между его формой и содержанием, подчас препятствующие достижению перлокутивного эффекта в диалогической коммуникации, имеют прямое отношение к формированию эмоционально-экспрессивной функции языка. Эмоционально-оценочный компонент косвенных экспрессивных актов в диалогической речи определяется на основе следующих собственно языковых критериев: 1) характер соотношения эмотивного содержания речевого акта с его денотативным, сигнификативным и коннотативным значениями; 2) специфика функций, выполняемых данными речевыми актами в диалогической линии коммуникации.

С учетом данных критериев манифестантами косвенных экспрессивных актов в диалоге признаются: (а) инициирующая реплика: косвенные директивные и комиссивные акты, значение которых исчерпывается передачей эмоционального состояния/отношения субъекта речи; (б) стимулирующая реплика: синтаксические фразеологизмы, которые осуществляют понятийную категоризацию внутренних переживаний говорящей личности.

Выделенные классы косвенных экспрессивных актов противопоставляются друг другу в двух отношениях. С одной стороны, транспонированные в сферу косвенных экспрессивов директивные и комиссивные акты, непосредственно выражающие эмоции, противостоят синтаксическим ФЕ (коммуникемам, фразеосинтаксическим сращениям), которые являют собой опосредованную мыслительными процессами эмоцию. С другой стороны, косвенные средства обозначения внутренних переживаний в реплике-стимуле отличаются от таковых в реплике-реакции. Последним во многих случаях свойственна размытая амбивалентная семантика, которая конкретизируется при определенных контекстуальных условиях, включающих в себя вербальную и невербальную информацию об эмоциональном состоянии собеседников.

Несмотря на то что транспонированные косвенные директивные и комиссивные акты как реплики-симулы и синтаксические ФЕ как реплики-реакции объединены инвариантной экспрессивной функцией, они связаны с различными механизмами языкового выражения внутренних переживаний. Однако все косвенные экспрессивные средства в той или иной степени грамматичны, поскольку характеризуются таким признаком, как формализованность, а именно: выражение внутренних состояний субъекта, которое сопровождается «десемантизацией» языка. Поэтому по аналогии с «грамматикой оценки» (В.В. Лопатин) можно вести речь о существовании особой «грамматики эмоций»: спонтанное выражение эмоций в процессе диалогической коммуникации затрагивает в первую очередь формально-структурные свойства языковых единиц, которые подвергаются значительным изменениям.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Кузьменко, Н.А. Фразеосинтаксическое сращение как косвенный экспрессивный акт в диалогическом дискурсе / Н.А. Кузьменко // Известия высших учебных заведений; Северо-Кавказский регион; Общественные науки. 2009. - Ростов н/Д: ЮФУ, 2009. - 0,5 п.л.

2. Кузьменко, Н.А. Проблема вариативности косвенного экспрессивного акта и его коррелятов в английской диалогической речи / Н.А. Кузьменко // Известия высших учебных заведений; Северо-Кавказский регион; Общественные науки. 2009. - Ростов н/Д: ЮФУ, 2009. - 0,5 п.л.

Публикации в других изданиях:

3. Кузьменко, Н.А. Дискурсивные характеристики линии диалогической коммуникации / Н.А. Кузьменко // Известия академии молодых исследователей. Вып. II. - Ростов н/Д: Педагогический институт Южного федерального университета, 2007. - 0,9 п.л.

4. Кузьменко, Н.А. Интерпретация косвенных экспрессивных актов в коммуникативно-прагматическом аспекте исследования / Н.А. Кузьменко // Особенности обучения иностранным языкам в неязыковом вузе: Мат. VI межвуз. науч.-методич. конф. - Новочеркасск: Новочеркасское высшее военное командное училище связи, 2008. - 0,6 п.л.

5. Кузьменко, Н.А. Когнитивно-прагматический аспект функционирования косвенных экспрессивных актов со структурой риторического вопроса в английском диалогическом дискурсе / Н.А. Кузьменко // Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии: Мат. I Междунар. науч.-практич. конф. 19 июля 2008 г. - Ростов н/Д.: Ростовский филиал РАП, 2008. - 0,5 п.л.

6. Кузьменко, Н.А. Коммуникативные особенности фразеосинтаксических схем / Н.А. Кузьменко // Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии: Мат. II Междунар. науч.-практич. конф. 7 февраля 2009 г. - Ростов н/Д: Ростовский филиал РАП, 2009. - 0,4 п.л.

7. Кузьменко, Н.А. Проблема производящей базы косвенных экспрессивных актов в английском диалогическом дискурсе: метод интродуктивной транспозиции / Н.А. Кузьменко // Информационная ойкумена ментального мира: Язык, Общество, Право: Сб. науч. тр. - Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2009. - 0,6 п.л.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Проблема экспрессивности в современной лингвистике. Использование экспрессивной лексики в языке художественной литературы. Имена прилагательные и местоимение, глагол и его особые формы как средство создания экспрессивности в поэтических текстах.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 12.09.2015

  • Понятие косвенной информации и репортивной речи, ее примеры в русском и английском языках. Пассивный модус формально главной части сложноподчиненного предложения. Употребление причастий в атрибутивной функции. Глаголы, для выражения семантики хисей.

    статья [28,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.

    курсовая работа [129,1 K], добавлен 10.05.2015

  • Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

  • История развития рекламы, ее характеристика как социокультурного феномена. Виды, элементы и особенности рекламного текста. Форма и содержание слогана. Лексический и стилистический анализ английских рекламных слоганов с точки зрения их экспрессивности.

    курсовая работа [553,3 K], добавлен 26.11.2013

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Лексические и грамматические средства, которые служат для эмоциональной окрашенности и выражения экспрессивности как в устной, так и письменной речи. Трудности перевода эмфатических конструкций. Разнообразие средств выражения эмфазы в английском языке.

    реферат [23,3 K], добавлен 13.01.2013

  • Цели обучения диалогической речи. Психолингвистические характеристики диалогической речи как вида речевой деятельности. Анализ учебно-методических комплектов в контексте обучения диалогической речи. Комплекс упражнений для обучения диалогической речи.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 25.11.2014

  • Изменение способов выражения глагольного отрицания в средне- и ранненовоанглийском. Формирование отрицательных утверждений. Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.

    дипломная работа [97,0 K], добавлен 03.07.2015

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.

    дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015

  • Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.

    контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015

  • Аффиксационные способы выражения грамматических значений. Словообразовательная функция аффиксов. Словоизменительная, фузийная и агглютинативная аффиксация. Синтетические способы выражения грамматических значений. Интонация и способ порядка слов.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 24.09.2010

  • Понятие языкового знака и знаковой системы. Знаковый характер человеческого языка. Лингвистическая разработка сущности знаковой репрезентации естественного языка. Принципы и положения знаковой теории Соссюра. Наиболее типичные определения языка.

    реферат [27,6 K], добавлен 10.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.