Языковая объективация просьбы в челобитных XVII века
Определение места челобитной в системе деловых документов XVII в. Варьирование элементов формуляра и причины, обусловливающие эти варианты. Выявление средств вербализации просьбы в челобитной. Сопоставление относящихся к ее формуляру устойчивых формул.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.04.2018 |
Размер файла | 33,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
4
Размещено на http://www.allbest.ru//
Специальность 05.25.02 - Документалистика, документоведение, архивоведение
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Языковая объективация просьбы в челобитных XVII века
Леонова Юлия Юрьевна
Волгоград - 2013
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
Токарев Григорий Валериевич
Официальные оппоненты:
Тупикова Наталия Алексеевна,
доктор филологических наук, профессор,
ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», профессор кафедры русского языка
Ковшикова Елена Владимировна,
кандидат филологических наук, доцент
ФГБОУ ВПО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (Волгоградский филиал)», доцент кафедры менеджмента
Ведущая организация:
ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»
Защита состоится 28 марта 2013 г. в 13.30 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05, созданного на базе ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-01А.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.
Автореферат разослан « » __________ 2013 г.
Ученый секретарь диссертационного совета Косова Марина Владимировна
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Памятники деловой письменности XVII в. представляют большой интерес с точки зрения отражения в них культуры делопроизводства данной эпохи. Изучение текстов XVII в., когда активизируется процесс преобразования языка великорусской народности в национальный, актуально, поскольку именно в этот период складывается та живая стихия речи, которая сыграла определяющую роль в становлении русского национального литературного языка.
В XVII в. деловая письменность предстает как развитая и сложная система деловых документов, разнообразных по форме и функции. Среди многочисленных и различных по своей социальной значимости, по сфере использования и по формальным особенностям деловых документов XVII в. особое место занимают челобитные. Это наиболее распространенная в XVII в. разновидность актовых материалов, так как в это время любое обращение с просьбой от низшего к высшему (царю как лицу, облеченному верховной властью, феодалу-вотчиннику или помещику, духовному владыке, хозяину-купцу или предпринимателю) оформлялось как униженное прошение в виде челобитной.
Актуальность темы обусловлена нерешенностью в отечественном языкознании проблем статуса делового письма и его эволюции; необходимостью дополнения и уточнения немногочисленных исследований, посвященных рассмотрению структурно-композиционных, функционально-стилистических и типологических особенностей официально-деловых документных текстов с позиций документоведения, исторической стилистики и документной лингвистики: челобитные привлекались в качестве источника для изучения лексики деловой письменности различных областей Московского государства XVII в. - воронежской [Жарких 1953; Соколова 1956; Хитрова 1972], рязанской и смоленской [Борисова 1979], донской [Качалкин 1963], пермской [Полякова1979], беломорской [Елизаровский 1958], южновеликорусской XVI - XVIII вв. [Котков 1970], московской [Садыхлы 1972] и др. Лексический материал челобитных рассматривался также в работах по фразеологии [Самойлова, 1969; Селиванов, 1973; Шулежкова, 1967 и др.], словообразованию [Воронцова, 1953; Лобанов, 1950 и др.] и другим аспектам языка памятников XVII в. Однако в упомянутых исследованиях лексика и фразеология челобитных выступают в одном ряду со словарем разного рода грамот, указов, воеводских наказов, отписок, приказных памятей, судебных актов и многих других памятников эпохи, а также частных писем. Отличительные черты челобитных как документов особого рода отмечались лишь вскользь, при общей характеристике актовых материалов. Не ставился вопрос о соотношении в челобитных лексико-фразеологических элементов, которые носят устойчивый характер, повторяются из документа в документ и употребляются относительно свободно, о степени использования традиционно-книжной лексики и фразеологии, о стилеобразующих средствах этого вида актов, их структуре и формуляре.
Выбор челобитных для документоведческого анализа отвечает запросам современной антропоцентрической парадигмы, сфокусировавшей внимание на человеке - адресате и адресанте документа.
Объект исследования - тексты официально-деловых и частно-деловых челобитных XVII в., написанных представителями (или от имени представителей) разных социальных групп русского общества того времени.
Предмет исследования составляют основные компоненты жанровой структуры (формуляр, устойчивые словосочетания), а также лексико-фразеологические средства вербализации просьбы в челобитных XVII в.
Основная цель исследования - выявление специфики языковой объективации просьбы в челобитных XVII в.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи.
1. Дать общую характеристику челобитной как документа.
2. Определить место челобитной в системе деловых документов XVII в.
3. Проанализировать формуляр челобитной.
4. Проследить варьирование элементов формуляра и раскрыть причины, обусловливающие эти варианты.
5. Выявить средства вербализации просьбы в челобитной.
Материалом исследования послужили челобитные, опубликованные в сборниках актовых материалов, изданных в ХIХ и ХХ веках.
Основной источник - 1060 опубликованных челобитных, из которых 714 относятся к официально-деловым, а 346 - к частно-деловым. Кроме этого были привлечены 126 неопубликованных официально-деловых челобитных из фондов Российского государственного архива древних актов (РГАДА). Таким образом, в диссертации рассмотрен лексико-фразеологический материал 1186 челобитных, в том числе 840 актов официально-деловых и 346 частно-деловых.
Среди использованных изданий особо важными явились сборники деловых и эпистолярных памятников ХVII - начала ХVIII в., подготовленные и опубликованные в 1964 - 1980 гг. коллективом сектора лингвистического источниковедения и исследования языка памятников Института русского языка АН СССР под руководством и при непосредственном участии С.И. Коткова: «Источники по истории русского народно-разговорного языка ХVII - начала ХVIII в.», «Памятники русского народно-разговорного языка ХVII столетия», «Московская деловая и бытовая письменность ХVII века» и «Грамотки ХVII - начала ХVIII в.», поскольку в них содержатся крестьянские частно-деловые челобитные, адресованные различным вотчинникам и помещикам, а также челобитные москвичей, главным образом посадских людей. После публикаций актов хозяйства боярина Б.И. Морозова это первые издания, которые включают значительное количество крестьянских челобитий вотчинникам и помещикам.
Представленные челобитные охватывают всю территорию Московского государства ХVII в. - от западных ее областей до Сибири, от Астрахани, Дона, южной засечной полосы до Архангельска и Северного Урала.
Были проанализированы челобитные, написанные в 1603 - 1699 гг. Для сравнения при рассмотрении структуры, формуляра и стилевых средств были привлечены жалобницы и челобитные ХVI в., опубликованные в использованных нами сборниках (Акты исторические. Т. 1; Акты Лодомской церкви Архангельской епархии; Акты, относящиеся до юридического быта древней России; Акты юридические; Русско-белорусские связи и др.), а также в делах Тайного приказа (Русская историческая библиотека, т. 21 - 23). Однако жалобницы и челобитные ХVI в. представлены в небольшом количестве, поскольку Челобитенная изба (Челобитенный приказ), в делах которой они могли быть сосредоточены, сгорела в 1571 г. [Шмидт, 1950, 447]. Кроме того, челобитные, по которым состоялось решение (подписные челобитные), выдавались жалобщикам, в ходе выполнения решений они включались в дела различных административно-судебных органов (приказов и т. д.) и «терялись» в столбцах текущей документации.
Подавляющее большинство использованных для анализа челобитных - официально-деловые, адресованные русским царям, начиная с Федора Борисовича, и царицам. Кроме того, имеются немногочисленные челобитные на имя Лжедмитрия II, генерала Делагарди, гетмана Яна Сапеги, бояр-правителей эпохи междуцарствия, русских патриархов и архиепископов. Среди рассмотренных актов выделяются челобитья черных (дворцовых) крестьян. Эти документы являются переходным типом между официально-деловыми и частно-деловыми, поскольку черные крестьяне обращались со своими просьбами к царю как к своему хозяину-землевладельцу. Частно-деловые челобитные включают в себя челобитья крестьян, посадских людей, мелких вотчинников или помещиков и духовных лиц к боярину Б.И. Морозову, феодалам-землевладельцам Н.И. и Я.Н. Одоевским, А.Н. и П.А. Самариным, Ф.М. Челищеву, И.И. Киреевскому и другим.
Адресантами анализируемых челобитных были представители различных социальных групп русского общества ХVII в. Среди рассмотренных челобитных отмечены все их разновидности - как собственно челобитные (прошения и жалобы), так и иные.
При цитировании старорусских памятников по техническим причинам были сделаны следующие упрощения и замены: титла и другие надстрочные знаки не используются, сокращенные написания сохраняются, надстрочные буквы вносятся в строку и специально не выделяются; если за надстрочной буквой, стоящей в конце слова, должно следовать окончание, то оно восстанавливается. Буквы кириллицы заменяются соответствующими буквами современного алфавита. Буквенное обозначение чисел заменяется арабскими цифрами. Тексты передаются в орфографии источников.
Методологическими и теоретическими основами диссертационного исследования являются фундаментальные труды в области философии языка (Л. Витгенштейн, А.Ф. Лосев), коммуникативной лингвистики (Т.М. Дридзе, Г.В. Колшанский, Р. Якобсон), когнитивной лингвистики (А.Г. Баранов, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова), лингвистики текста (М.Я. Блох, И.Р. Гальперин, А.Е. Кибрик, Т.М. Николаева, Л.П. Якубинский), дискурсивного анализа (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Борботько, Т. ван Дейк, В.И. Карасик), лингвистической прагматики (Н.Д. Арутюнова, И.М. Кобозева, Дж. Остин, Е.В. Падучева, Дж. Серль), лингвокультурологии (Е.В. Брысина, В.И. Карасик, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов, Г.В. Токарев), функциональной стилистики (И.В. Арнольд, В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, М.В. Косова, Д. Кристал, С.П. Кушнерук, В.В. Одинцов, Э.Г. Ризель, Е.С. Троянская, Н.А. Тупикова, В. Фляйшер), исследования языковой личности и языкового сознания (Л.Ю. Буянова, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Г.П. Немец), теории речевых жанров (А.Г. Баранов, М.М. Бахтин, А. Вежбицкая, В.В. Дементьев, К.А. Долинин), принципов делового общения (П. Грайс, Дж. Лич, Б.Ф. Ломов), работы по документоведению и документной лингвистике (М.В. Косова, Т.В. Кузнецова, С.П. Кушнерук, М.В. Ларин, Л.В. Санкина и др.), источниковедению (Т.Ф. Ващенко, С.М. Каштанов, Н.С. Коткова, К.П. Смолина, М.Н. Тихомиров и др.).
Объект и предмет исследования предопределили выбор методов и приемов анализа материала: описательный, источниковедческий, сравнительно-сопоставительный методы, приемы контекстуального, функционального, стилистического анализа, количественных подсчетов.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые интегрирован подход к изучению челобитных с позиций документоведения, исторической стилистики и документной лингвистики, соответствующий современному научному осмыслению региональных текстов прошлого; текст челобитной рассмотрен в рамках антропоцентрической парадигмы, установлена специфика жанра челобитных XVII в.; обобщены сведения об уровне стандартизации формуляра челобитных XVII в., в том числе ранее не опубликованных, выделены устойчивые словосочетания (клише) терминологического и нетерминологического характера, выявлены лексические и фразеологические средства вербализации просьбы, традиционные этикетные средства воздействия на адресата.
Теоретическая значимость исследования состоит в системном подходе к изучению текстов челобитных, учитывающем как документоведческие, лингвистические, так и прагматические аспекты исследования; в определении жанровой дифференциации деловой речи; в совершенствовании методологии описания единиц делового письма в аспектах исторической стилистики текста и документной лингвистики. Историко-стилистическая и текстологическая интерпретация деловых документов позволяет восполнить некоторые пробелы в определении статуса делового письма, в том числе регионального, а также обозначить общерусские тенденции в его структурно-семантическом оформлении. Проведенное исследование углубляет теоретическую разработанность проблем функционирования языка, в частности, в сфере деловой коммуникации.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовской практике: при разработке курса истории русского литературного языка, спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике делового текста, исторической стилистике, лингвистическому источниковедению, документоведению, архивоведению, теории коммуникации, лингвокультурологии; материалы работы представляют интерес для исторической лексикографии.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Челобитная в XVII в. - многофункциональный акт, обладающий всеми основными свойствами документа (атрибутивность, функциональность, структурность). Термин челобитная - родовое наименование определенной группы документов (прошения, официальные заявления, жалобы, доносы по «государеву слову и делу» и др.). Вместе с тем номинация челобитная употреблялась и как видовое название прошения или жалобы (собственно челобитная), и как эквивалент двучленных наименований разновидностей челобитных (исковая, явочная, изветная, повинная, мировая, отсрочная, ставочная).
2. Многофункциональность, массовое использование и распространение, разностороннее применение в сферах официально- и частно-деловых отношений позволили челобитным занять центральное место в системе письменных деловых документов XVII в.
3. Формуляр челобитных складывается из ряда устойчивых предложений и словосочетаний. Во-первых, к ним относятся предложения-формулы (начальный и конечный протоколы челобитной), в которых расположение членов предложения и лексический состав носят традиционный характер, а часть лексических элементов (титул и личное имя адресата, формула вассальной зависимости, личное имя и приложения, характеризующие адресанта) является переменной. Во-вторых, это словосочетания-трафареты, содержащие традиционные опорные элементы (формула просьбы, формула даты). просьба формуляр челобитная
4. Сопоставление относящихся к формуляру устойчивых формул официально- и частно-деловых челобитных, написанных в Москве и на периферии, показало единообразие формуляров этого рода документов на всей территории Московского государства, отсутствие каких-либо местных вариантов. Отличие частно-деловых челобитных от официально-деловых заключается в том, что в них отмечается особый вариант челобитья бьет челом и плачется; специальная формула, вводящая казусную часть: милости у тебя… прошу; особая формула просьбы, имеющая несколько вариантов; при этом клаузула о записи челобитья в них отсутствует, а конечный протокол акта имеет специфические варианты. Отклонения от нормы носят не локальный характер, а обусловлены недостаточными навыками делового письма, приемами оформления челобитных, что наиболее часто проявляется в крестьянских челобитьях.
5. Стандартизированные способы выражения (устойчивые словосочетания разного рода), использовавшиеся и в казусной части челобитной, и при изложении просьбы, в просительной части акта, выступали не только как номинативное средство, но и как экспрессивно-эмоциональный элемент, способствующий выполнению основной задачи челобитной как акта. Автор или писец, оформлявший акт, стремился не только сообщить о чем-то и попросить помощи, поддержки, решения того или иного вопроса, но и воздействовать на чувства адресата, от воли которого зависело удовлетворение просьбы.
Апробация. Основные положения и результаты диссертационного исследования представлены в докладах на Всероссийской научной конференции «Наука о языке и Человек в науке» (памяти выдающихся романистов В.Г. Гака и Л.М. Скрелиной) [Таганрог, 2010], Всероссийской научно-практической конференции «Виноградовские чтения - 2010» [Тобольск, 2010], II Конгрессе Российского общества преподавателей русского языка и литературы «Русский язык и культура в пространстве русского мира» [Санкт-Петербург, 2010], Международной научной конференции «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград, 2010], внутривузовских научных конференциях [Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н. Толстого, 2010 - 2012]; результаты работы обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры документоведения и стилистики русского языка Тульского государственного педагогического университета имени Л.Н. Толстого. По теме диссертационного исследования опубликовано 11 работ общим объемом 3,04 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность; определяются объект, предмет, цель и задачи работы, методологические основы и методы анализа материала; раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Челобитная как документ деловой письменности» освещается история челобитья, характеризуется место челобитной в системе письменных деловых документов XVII в., выявляется специфика формуляра челобитной.
Челобитная в XVII в. - многофункциональный документ. Термин челобитная - родовое наименование группы актов (прошения, официальные заявления, жалобы, доносы по «государеву слову и делу» и др.). Вместе с тем слово челобитная употреблялось и как видовое название прошения или жалобы (собственно челобитная), и как эквивалент видовых двучленных наименований разновидностей челобитных:
- исковая челобитная (иск) - судебное заявление;
- явочная челобитная (явка) - официальное уведомление властей о чем-либо;
- изветная челобитная (извет) - донос по «государеву слову и делу»;
- повинная челобитная - признание своей вины и просьба о смягчении наказания;
- мировая челобитная (мировая) - заявление о достижении соглашения спорящих сторон до суда;
- отсрочная челобитная - просьба о переносе срока судебного разбирательства;
- ставочная челобитная (ставка) - заявление о явке в суд и об отсутствии противной стороны.
Поскольку челобитные функционировали и в официально-деловой, и в частно-деловой сферах, они делятся соответственно на официально-деловые и частно-деловые.
Основная социальная функция челобитных - просьба - обусловила массовое использование этого рода актов представителями и угнетаемых, и господствующих слоев русского общества XVII в. для защиты своих интересов. Если говорить о содержании челобитных, нет такой стороны жизни, которой бы они не касались. Поэтому та часть челобитных, в которой излагается повод, мотив обращения с просьбой (казусная или мотивирующая часть), обычно богата бытовыми, реальными деталями. Не случайно историки относят челобитные к числу существенных и интересных источников [Сухотин, 1915, 87-98; Тихомиров, 1962, 211; Шерман, 1959, 101], важных еще и тем, что по челобитным часто можно восстановить содержание и характер того или иного утраченного документа [Шилов, 1916, 308-309]. Лингвистическую содержательность челобитных, разнообразие их лексического фонда отмечают и языковеды [Котков, 1970, 10; Хабургаев, 1969, 109-110 и др.]. Не все разновидности челобитных одинаково богаты в отношении содержания, наполнены бытовыми деталями, фактами, раскрывающими социальные условия, жизнь и быт русских людей XVII в. Многие челобитные-прошения о мелких пожалованиях или о предоставлении откупа совпадают «иногда вплоть до отдельных, кажущихся оригинальными выражений. Несомненно, что челобитные не всегда были плодом непосредственного творчества челобитчика, а писались нередко особыми специалистами по известному шаблону» [Качалкин, 1963, 288].
Многофункциональность, массовое распространение, разностороннее применение в сферах официально- и частно-деловых отношений позволили челобитным занять центральное место в системе письменных деловых жанров XVII в.
Как известно, каждая разновидность актов обладает своим специфическим формуляром. В отличие от других деловых документов, челобитные не только предназначались для сообщения определенной информации, но и ставили своей целью воздействовать на чувства того лица, к которому обращались. Эмоциональная задача челобитной находит выражение и в структуре акта, и в отборе и использовании лексико-фразеологических средств.
В формуляре челобитных выделяются три части.
А. Заголовок - начальный протокол документа, он содержит следующие реквизиты: указание на адресата (1), челобитье (2) и данные об адресанте (3).
Б. Основная часть заключает в себе содержание челобитной. В ней выделяются два раздела: (а) казусная часть, где излагаются обстоятельства дела, основания обращения с просьбой, жалобой, иском; (б) изложение просьбы, указание на те действия, которые были бы желательны для челобитчика, а также возможные последствия неудовлетворения просьбы, жалобы.
В. Концовка - конечный протокол документа. Подавляющее большинство челобитных не имеет подписей.
В отличие от грамот-указов, воеводских отписок и других видов актов, челобитные самим выделением частей обеспечивают не только передачу той или иной информации и восприятие ее, но и «настраивают» адресата эмоционально. В челобитной имеется три эмоционально-экспрессивных центра, создающих смысловое единство и законченность всего документа. Такими центрами, организующими три части челобитной, являются упоминания адресата - сначала в дательном падеже, а затем дважды как обращения к нему: Царю государю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Руси… Милосердый государь царь и великий князь Михаило Федорович всеа Руси… Царь, государь, смилуйся, пожалуи [ПРП, 5, 228-229, 1641].
В соответствии со структурой челобитных в их формуляре выделяют устойчивые словосочетания (формулы) начального протокола (А), основной части (Б) и конечного протокола (В). В официально-деловых и частно-деловых челобитных при значительной близости формуляра, единстве его строения наблюдаются некоторые лексические различия и употребление или отсутствие дополнительных формул, поэтому материал официально-деловых и частно-деловых челобитных рассматривается нами в сопоставлении.
А. Начальный протокол. Начальный протокол челобитных представляет собой полное двусоставное предложение с обратным порядком слов. Выделяются три реквизита: (1) адресат - косвенное дополнение в дательном падеже, (2) челобитье - сказуемое, (3) адресант (челобитчик) - подлежащее. Каждый из этих элементов распространен относящимися к нему словами и словосочетаниями:
(1) Царю государю и великому князю Борису Федоровичю всеа Русии (2) бьет челом (3) сирота твоя государева смольнянин торговой человек Куземка Иванов сын [РБС, № 35, 57, 1603].
(1) Государю Федору Ивановичю [Шереметьеву] (2) бьет челом (3) сирота твой, Покровской крестьянин, Агапитко Яковлев [ЧШ, № 1, 46, 1639].
Такой состав начального протокола характерен как для собственно челобитных (прошений), так и для других разновидностей челобитных (исковых, мировых, отсрочных, повинных и ставочных).
Б. Челобитье. Сказуемое вводной формулы во всех разновидностях челобитных выражено глагольным фразеологизмом бить челом («обращаться с низким поклоном, почтительно», «просить», «жаловаться, предъявлять иск») с глаголом в 3-м лице ед. или мн. числа наст. времени [Садыхлы, 1972, 99-105; Станишева, 1960, 44; Тарабасова, 1963, 144-149].
Во многих челобитных (прошениях, жалобах, отсрочных, повинных и др.) челобитье употребляется с дательным падежом адресата: Царю... Василъю Ивановичю всеа Русии бьет челом холоп твой Занко Ляпунов [АИ, 2, № 286, 347, 1610].
В официальных и частных изветных челобитных рядом с устойчивым выражением бить челом в качестве однородного сказуемого используется глагол извещать «доносить (об антигосударевом преступлении)» с дополнением в винительном падеже с предлогом на: Царю... бьет челом и извЂщает холоп твой, государь, оскольский стрЂлец Минка Глазун на оскольскаго стрельца на Ивана Хлоповского [СиД, № 165, 294, 1623].
В явочных челобитных челобитье дополняется глаголом являть «доводить до сведения» без дополнения или с дополнением в винительном падеже с предлогом на: Царю... Михаилу Федоровичю... бьет челом и являет сирота твоя государева иноземец литвин торговой человек... Кондрашко Яковлев сын [РБС, № 64, 87, 1625].
В официально-деловых изветных и явочных челобитных при глаголе извЂщает или являет могло быть дополнение в предложном падеже с предлогом в(о).
В XVII в. складывается формула челобитных простых людей (крестьян, посадских) - бить челом и плакаться «почтительно обращаться, горько жалуясь на кого-н. или что-н.» без дополнения или с дополнением в предложном падеже с предлогом о: Гсдрю АндрЂю Ильичю бьет челом и плачетца сирота твой земской дьячок Сенка Иванав [ПНРЯ, № 99, 58, 1682].
Результатом воздействия разговорной речи является использование в частно-деловой челобитной устойчивого выражения бить челом за (что) в значении «благодарить»: Государю Георгию Ивановичу... бьют челом послЂдния сироты ваши, Кондратовския и Слегинския... вотчины, всЂ поголовно за вашу, государи, премногую милость и за жалованье [КЧ, № 1, 41, 1684].
В заголовочной формуле устойчивое выражение бьет (бьют) челом всегда располагается между данными об адресате и сведениями о челобитчике. Отступления от этого правила чрезвычайно редки.
В. Конечный протокол. Заключительная формула (конечный протокол) челобитных весьма единообразна как в официально-, так и в частно-деловых актах. Она состоит из обращения (первые два элемента титула царя, царицы и т. д. - в официальных челобитных, титула государь - в частных челобитных) и глагола смиловаться или пожаловать в повелительной форме: Црь гсдръ, смилуйся [МДБП, 2, № 11, 50, 1633]; Великий государь царь, смилуйся [ДАИ, 5, № 55-3, 319, 1668]. Более распространена форма конечного протокола, в которой употреблялись оба глагола: Царь государь, смилуйся, пожалуй [РБС, № 106, 130, 1636]; Великий государь, смилуйся, пожалуй [АЮБ, 1, № 97, 607, 1636].
Такой трафарет строго выдерживается в официальных актах. В частно-деловых челобитных обнаружены отступления от трафарета. Отмечаются включение в состав обращения личного имени адресата: Государь Борис Иванович, смилуйся [АХБМ, II, № 327, 50, 1652]; инверсия обращения: Смилуйся, гсдрь [Гр., № 26, 27]; расположение обращения в центре формулы: Смилуйся, государь, пожалуй [АХБМ, I, № 167, 194, 1652]; варианты формулы конечного протокола с глаголами помиловать, сжаловаться, смиловаться, пощадить, умилосердиться, умилостивиться. Эти отступления следует объяснять не только отсутствием у авторов необходимых навыков оформления челобитий, но и стремлением усилить эмоциональность заключительной части акта.
Анализ формуляра челобитных показал, что в построении и формуляре официальных и частно-деловых челобитных XVII в., написанных от имени лиц разного общественного положения (преимущественно от имени посадских жителей, служилых людей, крестьян), обнаруживается полное единообразие. Местных вариантов этой разновидности актов, очевидно, не существовало. Отличие частно-деловых челобитных от официально-деловых заключается в том, что в них отмечается особый вариант челобитья бьет челом и плачется; специальная формула, вводящая казусную часть, милости у тебя… прошу; формула просьбы, имеющая несколько вариантов; при этом клаузула о записи челобитья в них отсутствует, а конечный протокол акта имеет специфические варианты. Следовательно, челобитные различаются по сфере применения (официальные - неофициальные), а также по социальному характеру, так как большая часть частно-деловых обращений - от крестьян.
Формуляр челобитных складывается из ряда устойчивых предложений и словосочетаний. Во-первых, к ним относятся предложения-формулы (начальный и конечный протоколы челобитной), в которых расположение членов предложения и лексический состав носят традиционный характер. Только часть лексических элементов в них переменная (титул и личное имя адресата, формула вассальной зависимости, личное имя и приложения - данные об адресанте). Во-вторых, это словосочетания-трафареты, содержащие традиционные опорные элементы (формула просьбы, формула жалоба мне... в исковых челобитных, формула даты). Эти трафареты в зависимости от обстоятельств дополнялись второстепенными членами, обязательными (глаголами желаемого или нежелаемого действия, именными дополнениями, обозначающими просимое) или факультативными (дополнениями, мотивирующими просьбу: пожалуй меня... за службишко, за раны, за кровь; обстоятельствами эмоционального характера: пожалуй меня... для своего многолетного здоровья). К словосочетаниям-трафаретам присоединялись придаточные предложения, содержащие традиционное обозначение тех последствий, к которым приведет неудовлетворение просьбы (пожалуй меня... чтоб мне вконец не погибнуть). В челобитных выделялись также установившиеся способы зачина казусной части акта.
Особенности формуляра позволяют точно разграничить отдельные разновидности челобитных (челобитные-прошения, исковые, изветные, мировые, явочные и т.д.).
Выделение и описание всех традиционных формулярных элементов челобитных дает основание для разраничения постоянных и варьирующихся лексико-фразеологических средств.
Во второй главе «Особенности вербализации просьбы в челобитной» выявляются лексические средства вербализации данной интенции, традиционные этикетные средства воздействия на адресата, устойчивые сочетания слов, объективирующие просьбу.
Рассмотрение одного рода документов XVII в. - челобитных - при достаточно большом объеме анализируемого материала (более 1000 официально- и частно-деловых актов) позволило выделить в лексико-фразеологическом составе текстов значительное количество устойчивых словосочетаний, которые служили для выражения просьбы, а также для обозначения ряда житейских понятий, ситуаций, обстоятельств, о которых сообщалось: о причинах стихийных бедствий и несчастий в жизни человека, о том, что он вынужден был покинуть дом и бродить, не имея пристанища, нищенствовать, о полном отсутствии чего-либо (пищи, средств на уплату налогов и т.д.), потере рассудка как причине необдуманных или преступных действий и т.д. То, что при одновременном исследовании разнородных по характеру и своему целевому назначению деловых памятников представлялось индивидуальным, единичным, оказалось повторяющимся, стандартизированным, выступающим при упоминании того или иного понятия постоянно, стабильной моделью, применяемой в разных видах челобитных или в челобитных одного вида (прошениях, жалобах и т. д.).
К общим для всех челобитных, как и других разновидностей деловых памятников, формулярным элементам примыкает ряд устойчивых выражений, с помощью которых в просительной части конкретной разновидности челобитных объективировались различного рода специальные клаузулы: учинить указ «вынести решение», дать суд (или суд и управу) «провести судебный процесс» - в исковых челобитных; записать извет «официально зарегистрировать донос (сообщение, мирное соглашение)» - в изветных, явочных и мировых челобитных; дать срок «отсрочить» - в челобитных отсрочных; что тебе... бог известит - в челобитных-прошениях, - или же последствия невыполнения просьбы, жалобы, иска, явки: чтоб мне... службы (податей, домишка и т. д.) не отстать; чтоб мне... разорену (в опале, в пене и т. п.) не быть и др. Формулярные и устойчивые приформулярные элементы представляют собой целые предложения либо части простого или сложного предложения, для которых традиционна определенная грамматическая структура (модель), порядок слов, фиксированная позиция по отношению к другому члену простого или сложного предложения и т. д. Поскольку челобитные как вид актов сложились лишь во второй половине ХVI - начале ХVII в., лексика и фразеология элементов формуляра относятся к активному словарю русского языка ХVII в. Вычленение и описание элементов формуляра, приформулярных устойчивых словосочетаний, этикетных и эмоционально-экспрессивных по своему характеру традиционных стилевых средств, устойчивых способов выражения определенных понятий дает надежные основания для разграничения тех лексико-фразеологических средств, которые использовались челобитчиком (писцом) относительно свободно в зависимости от конкретной ситуации и его ориентации на ту или иную разновидность языка (высокую книжность, обиходно-разговорную речь), и тех, которые были стилевыми элементами челобитья.
Складывающиеся постепенно, отобранные практикой оформления челобитных эмоционально-экспрессивные приемы выражения некоторых типичных для того времени понятий, житейских ситуаций, обстоятельств превратились в систему традиционных стандартизированных средств, которые стали одним из существенных элементов стиля челобитных. С их помощью излагались те или иные конкретные обстоятельства дела.
Исследование показало, что в качестве стандартизированных способов выражения просьбы могли использоваться фразеологизмы и экспрессивные словосочетания нефразеологического характера: те или иные лексико-грамматические средства - творительный причины (волею божию и др.), тавтологические сочетания глагола с творительным падежом однокоренного имени существительного (бить смертным боем и др.), сочетание глагола с предложно-падежной формой имени, имевшей наречное значение (убить до смерти, разорить в конец и др.), лексические элементы - сочетания синонимичных или близких по значению глаголов (лаять и бранить и др.; бить и увечить и т. п.), существительных или прилагательных (бедность и нужда, беспомочство и беззаступство и др.; скуден, беден и т. п.).
Подавляющее большинство этих ставших впоследствии (на протяжении ХVII - ХVIII вв.) традиционными способов выражения социальных или житейских понятий появляется во второй половине ХVI - начале ХVII в., что свидетельствует о расширении в это время репертуара лексико-фразеологических средств деловой письменности (и не только ее) и обусловлено как изменением социально-экономических условий жизни русского общества той поры, так и начавшимся процессом формирования национального русского языка и русского литературного языка на национальной основе. В значительной своей части описанные устойчивые сочетания сохраняются в литературном языке наших дней, просторечии или народных говорах.
Выявлено, что источниками стандартизированных средств выражения некоторых понятий, объективирующих просьбу в челобитных, послужила церковно-религиозная и высокая книжность (волею божию, изволением или произволением божиим, грех ради, питатися Христовым именем и др.), традиции деловой письменности в целом (умереть, помереть голодною смертью, погибать в конец, разорить до основания, убить на смерть, помирать и погибать и др.) и обиходно-разговорная речь (грехом, брести или розбрестись врознь, волочиться меж двор, живот свой мучить, наги и боси, пить и бражничать, пить и есть нечего, сбрести-сбродить с ума и др.).
В заключении изложены основные результаты проведенного исследования.
Установлено, что челобитные представляли собой вполне сложившуюся к ХVII в. разновидность актов, обладали устойчивыми традициями, которые охватывали структуру, отбор и использование приемов оформления и лексико-фразеологических средств. Употребление термина челобитная как родового наименования группы официально- и частно-деловых актов и как названия их отдельных разновидностей (челобитная «прошение», «жалоба», «исковое заявление» и т. п.) опиралось не только на то, что всякое обращение низшего к высшему или в официальный орган оформлялось в виде униженного прошения, но и на единство структурных, основных формулярных и стилевых особенностей всех разновидностей челобитных.
Показано, что целью челобитной является не только информировать адресата о чем-либо, изложить содержание просьбы или жалобы, но и воздействовать на его чувства. Эмоционально-экспрессивная заданность челобитных находит свое выражение и в структуре акта, и в строении его формуляра, и в использовании определенных лексико-фразеологических средств. Для языкового выражения просьбы, для описания бедственного положения просителя привлекались экспрессивные элементы из церковной книжности, специальные средства деловой письменности, лексика и фразеология обиходно-разговорной речи.
Выделены и охарактеризованы элементы формуляра, приформулярные устойчивые словосочетания, этикетные и эмоционально-экспрессивные по своему характеру традиционные стилевые средства объективации просьбы. Разграничены лексико-фразеологические единицы, которые использовались челобитчиком (писцом) относительно свободно в зависимости от конкретной ситуации и от его ориентации на ту или иную разновидность языка (высокую книжность, обиходно-разговорную речь), и те, которые были стилевыми элементами челобитья.
Выявлены наиболее частотные лексико-семантические группы слов, объективирующих просьбу в челобитных, представлена оригинальная классификация лексических средств вербализации просьбы с учетом морфологической принадлежности слова и тематического фактора, определены функционально-стилистические особенности лексем, свойственных жанру челобитной. Проанализированы языковые репрезентации стандартизированных элементов челобитных: тавтологические словосочетания разной структуры, парные сочетания синонимичных или смежных по значению имен существительных, прилагательных и причастий, установлены их прагматические функции, сгруппированы этикетные средства воздействия на адресата, объективирующие просьбу в челобитных.
Перспектива исследования видится в изучении эволюции жанра просьбы, анализе других видов документных текстов.
ПУБЛИКАЦИИ В РЕФЕРИРУЕМЫХ НАУЧНЫХ ИЗДАНИЯХ, РЕКОМЕНДОВАННЫХ ВАК МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
Леонова, Ю.Ю. Устойчивые словосочетания (клише) в челобитных ХVII в. / Ю.Ю. Леонова // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. Вып. 3. Ч. 2. - Тула : Изд-во ТулГУ, 2011. - С. 430 - 436 (0,39 п.л.)
Леонова, Ю.Ю. Лексико-фразеологические средства выражения просьбы в челобитных XVII в. / Ю.Ю. Леонова, Г.В. Токарев // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2011. - № 2 (14). - С. 50 - 54 (0,36 п.л.; авторских 0,18 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Лексические средства объективации просьбы в челобитных ХVII в. / Ю.Ю. Леонова // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. Вып. 2. - Тула : Изд-во ТулГУ, 2012. - С. 406 - 411(0,35 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Деловая письменность XVII в. как источник изучения языка эпохи (на примере челобитных) / Ю.Ю. Леонова // Документ как текст культуры : межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. - Тула : Тульский полиграфист, 2010. - С. 11 - 14 (0,18 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Взаимодействие коммуникантов в диалоге просьбы / Ю.Ю. Леонова // Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов : материалы Международной научной конференции, Волгоград, 12-14 апр. 2010 г. (Полная версия: Пленар. заседание. Аннот. указ. докл. секций) - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2010. - С. 452 - 455 (0,21 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Специфика речевого жанра просьбы в русском языке / Ю.Ю. Леонова // Сборник научных трудов Всероссийской научной конференции «Наука о языке и Человек в науке» (памяти выдающихся романистов В.Г. Гака и В.М. Скрелиной). - Таганрог : Изд-во ТГПИ, 2010. - Т.1. - С. 345 - 351 (0,35 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Этикетные средства челобитных ХVII в./ Ю.Ю. Леонова // Виноградовские чтения - 2010 : материалы Всероссийской с международным участием научно-практической конференции 14-15 октября 2010. - Тобольск : ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2010. - С. 70 - 72 (0,29 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Фразеологизмы как элементы стилевой системы челобитных ХVII в. / Ю.Ю. Леонова // Фразеология: вчера, сегодня, завтра : межвузовский сборник научных трудов в честь 70-летия доктора филологических наук, профессора В.Т. Бондаренко. - Тула : «Арт-Принт», 2011. - С. 98 - 102 (0,27 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Формула просительной части челобитных XVII в. и ее лексико-фразеологический состав / Ю.Ю. Леонова // Документ как текст культуры : международный сборник научных трудов. Выпуск 4. - Тула : «Арт-Принт», 2011. - С. 22 - 26 (0,3 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Использование этикетных элементов в челобитных ХVII в. / Ю.Ю. Леонова // Русский язык и культура в пространстве Русского мира : материалы II Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы, Санкт-Петербург, 26-28 октября 2010 г. - Т. 1. - СПб. : Издательский дом «МИРС», 2010. - С. 485 - 489 (0,19 п.л.).
Леонова, Ю.Ю. Специфика формуляра челобитных ХVII в. / Ю.Ю. Леонова // Документ как текст культуры : международный сборник научных трудов. Выпуск 5. - Тула : «Арт-Принт», 2012. - С. 9 - 14 (0,33 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.
дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012Значимость феномена сопричастности на сегодняшний день. Языковая ситуация XVI–XVII вв. в Древней Руси. Распределение средств сопричастности в зависимости от тематической принадлежности текста. Выражение сопричастности в литературном языке XVI–XVII вв.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 12.04.2013Речевые акты просьбы, совета, распоряжения, требования и приказа как основные средства управления поведением собеседника в российской коммуникативной культуре. Типология недирективных речевых актов, суть их применения, функциональные варианты директивов.
реферат [29,0 K], добавлен 21.08.2010Достижения лингвистов в области антропонимики. Именование людей в аспекте времени. Происхождение, структура и вариативность русских женских и мужских имен г. Тобольска XVII века. Общие сведения о функционировании русских женских и мужских антропонимов.
дипломная работа [151,2 K], добавлен 12.11.2012Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010Языковая картина мира как одно из основных понятий лингвокультурологии. Национально-культурная специфика устойчивых сравнений. Лингвокультурологический анализ русских устойчивых сравнений, описывающих свойства личности и черты характера человека.
дипломная работа [136,4 K], добавлен 02.02.2016Междометие как часть речи, группы по значению выражающие побуждение к действию. Устойчивые словосочетания и фразеологизмы. Простые, сложные, составные, вненациональные, исконно русские, заимствованные междометия. Этикетные формулы приветствия и просьбы.
презентация [98,9 K], добавлен 14.11.2013Основные черты и особенности официально-делового стиля. Структура и языковые особенности жанров. Типичные ошибки в оформлении деловых текстов. Примеры ошибочных написаний и их отредактированные варианты. Сопоставление деловых и художественных текстов.
контрольная работа [736,1 K], добавлен 21.01.2015Понятие формального варьирования слова. Формальные варианты слова в албазинском говоре, типы, характер вариантных пар и рядов с точки зрения системной принадлежности компонентов. Классификация вариантных образований. Характеристика албазинского говора.
реферат [32,9 K], добавлен 06.02.2012Краткий очерк развития литературного чешского языка: в период до XVII в., а также c XVII в. до современности. Статус чешского языка в современном мире, исследование его графической системы. Анализ грамматических особенностей и дальнейшие перспективы.
реферат [33,7 K], добавлен 18.01.2014Язык как способ вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. Проблемы исследования речевого акта в области коммуникативной лингвистики как сознательной, целенаправленной формы выражения качеств и мировоззрения личности.
курсовая работа [35,7 K], добавлен 18.07.2014Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 22.07.2009Описание деловых писем как жанра официально-делового стиля, определение цели (интенции) каждого вида писем деловой практики и выявление языковых особенностей таких типов писем. Анализ английских деловых писем на грамматическом и лексическом уровнях.
дипломная работа [93,9 K], добавлен 10.06.2012Организационно–распорядительная документация. Главные отличия официально-делового стиля. Грамматика языка деловых документов. Основные жанры письменной деловой речи. Документ, деловые письма. Основные виды деловых писем, документов и договоров.
презентация [132,4 K], добавлен 20.10.2013Анализ особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Характеристика научно-технического языка. Анализ текста и выявление влияния контекста на перевод медицинских терминов.
дипломная работа [159,6 K], добавлен 28.10.2012Композиционные особенности и стандарты основных жанров служебных и деловых документов. Функции служебной записки и заявления, состав их элементов. Наличие повелительных глаголов во вступительной части постановления. Характеристика должностной инструкции.
реферат [130,4 K], добавлен 24.07.2011Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.
дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006Характеристика понятия "языковая культура". Уровень развития языка, отражающий принятые литературные нормы данного языка. Правильное и адекватное использование языковых единиц и языковых средств. Применение правил пунктуации в литературном тексте.
контрольная работа [21,7 K], добавлен 30.03.2012Современная языковая ситуация. Факторы, влияющие на изменения в русском языке. Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих. Языковая ситуация в России. Изменения в русском языке.
реферат [42,8 K], добавлен 02.06.2008Языковая политика в многонациональном государстве. Ликвидация неграмотности и языковая ситуация к началу советского периода. Мероприятия по реформированию систем письменности. Работа над созданием алфавитов для бесписьменных народов Советского Союза.
реферат [767,7 K], добавлен 19.12.2013