Светская беседа как речевой жанр русской культуры первой половины XIX века
Жанрообразующие признаки разновидностей жанра беседа. Место светской беседы в системе речевых жанров с учетом различных подходов к их типологизации. Дискурсы, созданные носителями элитарного типа речевой культуры в социокультурном пространстве XIX века.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.05.2018 |
Размер файла | 58,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Не имея возможности подробно и многоаспектно исследовать вопрос об использовании в речи Пушкина и его собеседников риторических средств усиления выразительности речи, в следующем разделе мы рассматриваем метафору, поскольку считаем справедливым положение о её приоритетном значении среди других образных средств языка.
Изучив некоторые из существующих в науке типологий метафоры (Н.Д. Арутюновой, В.П. Москвина), мы анализируем факты использования в речи носителей ЭРК как живые узуальные метафоры, так и окказиональные, созданные конкретной языковой личностью. Именно живые метафоры, сохраняющие «свежесть» в восприятии их двуплановости, и самые экспрессивные из них - индивидуально-авторские - способны выполнять функцию эстетического воздействия, привнося в речь «элемент артистизма» Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: сборник / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / вступ. ст., сост. Н.
Д. Арутюновой; общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 8.. Именно эти виды метафор характеризуют речь носителей ЭРК в анализируемых дискурсах: «…моя душа, её боязливая рабыня»; (А.С. Пушкин); «…эскадрон мой, как ты говоришь, опрокинутый, растрёпанный и изрубленный саблею цензуры, прошу тебя привести в порядок: убитых похоронить, раненых отдать в лазарет, а с остальным числом всадников - ура! - и снова в атаку на военно-цензурный комитет» (Д.В. Давыдов). Таким образом, можно считать, что использование «свежих» языковых метафор и, особенно, создание индивидуально-авторских метафор свидетельствует об обострённой чуткости к слову, нетрафаретности мышления языковой личности.
В разделе 3.3 «Прецедентные тексты в речи носителей элитарного типа речевой культуры» анализируется такая важная примета языковой личности носителя ЭРК, как использование в речи самых разнообразных прецедентных текстов. В данном разделе рассматриваются понятие прецедентный феномен и его терминологические дериваты: прецедентный текст (законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности), прецедентное высказывание (репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности), прецедентное имя (индивидуальное имя, связанное с прецедентным феноменом или хорошо известное носителям языка). Наиболее распространённым видом прецедентных высказываний в речи собеседников большинство исследователей считают цитаты из художественных текстов, которые могут прямо вводиться в контекст высказывания, но в устной речи часто используются только отдельные их фрагменты или даже отдельные слова. Причём непосредственное цитирование происходит не из текста-донора, а из «культурного тезауруса» языковой личности, поэтому цитаты могут определённым образом трансформироваться, то есть «сохранять свою чужую экспрессию, но могут и переакцентуироваться» (М.М. Бахтин).
Ярким примером этого положения служит цитирование художественного текста в речи А.С. Пушкина, где цитата не самоцель, а повод для рассуждения, в котором имплицируется горькая ирония: «Mais pourquoi chantais-tu? (Но почему ты пел ? - (фр.)) На сей вопрос Ламартина отвечаю - я пел, как булочник печёт, портной шьёт, Козлов пишет, лекарь морит - за деньги, за деньги - таков я в наготе моего цинизма». Метафорическое использование прецедентных имён весьма частое явление в речи Пушкина и его окружения: «Вот что пишет наш Лафонтен (И.И. Дмитриев) к нашему Ливию (Н.М. Карамзину)» (В.Л. Пушкин).
Для характеристики языковой личности, принадлежащей к русской национальной культуре, знаковым явлением должно признать использование в речи прецедентных текстов религиозного характера, воплощающих ценности и нравственные ориентиры христианства. Библейские высказывания могут точно цитироваться с указанием источника цитаты: «Гений с одного взгляда открывает истину, а Истина сильнее царя, говорит священное писание» (А.С. Пушкин), а могут модифицироваться, отражая авторские интенции: «Мой совет: написать тебе полулюбовное, полураскаятельное, полупомещичье письмо блудному твоему тестю» (П.А. Вяземский). Важное место в речи носителей ЭРК занимают прецедентные высказывания иноязычного происхождения - латинского, греческого, французского, составляющие сокровищницу мировой культуры, которые трансформируются, получая новую авторскую экспрессию: «Ubi bene ibi patria (Где хорошо, там и отечество). А мне bene (хорошо) там, где растёт трин-трава, братцы» (А.С. Пушкин). Ориентация не только на литературную форму речи, но и на устно-разговорную её разновидность определяет широкое использование в устных дискурсах носителей ЭРК фразеологизмов, стилистические коннотации которых весьма разнородны. Это устойчивые обороты письменно-книжного характера: «…склонится ли он (Пушкин) под супружеское ярмо» (Я.И. Сабуров); а также разговорные идиомы: «Я решительно не хочу выносить сору из Михайловской избы - и ты, душа моя, держи язык на привязи» (А.С. Пушкин).
Особое место среди прецедентных текстов в устной речи носителей ЭРК в светском общении занимают афоризмы, поскольку именно в них сконцентрированы интеллектуальные, этические, эстетические ценности мировой культуры. Афоризмы, создаваемые языковыми личностями, принадлежащими к культурной элите общества, представляют собой «философские обобщения жизненных закономерностей» Иванчук И.А. Риторический компонент в публичном дискурсе носителей элитарной речевой культуры: дис. … д-ра филол. наук. - СПб., 2005. - С. 532., облечённые в образную, отточенную, преимущественно лаконичную художественную форму: «Куда не досягает меч законов, туда достанет бич сатиры» (А.С. Пушкин); «Цель поэзии - поэзия - как говорит Дельвиг (если не украл этого)» (А.С. Пушкин). Использование в речи авторских афористических высказываний есть проявление лингвистической одарённости и изобретательности, а также нетипичного для рядового носителя языка образа мыслей носителей ЭРК.
В разделе 3.4 «Языковая игра как атрибут элитарной речевой культуры» исследуется этот феномен речемыслительной деятельности. Анализ использования языковой игры в культурно-содержательных дискурсах, созданных в первой трети XIX века в светском общении Пушкина и его близких друзей, позволяет увидеть следующие закономерности. В речи А.С. Пушкина и его собеседников встречаются примеры использования слов, узуальное значение которых не совпадает с их контекстуальным смыслом: «Теперь, отчего письма мои сухи? Да зачем же быть им сопливыми?» (А.С. Пушкин). Один из самых распространённых приёмов языковой игры у А.С. Пушкина и его собеседников - использование каламбура - стилистической фигуры, основанной на тонкой игре смыслами единиц языка: «Взять жену без состояния - я в состоянии, но входить в долги для её тряпок - я не в состоянии» (А.С. Пушкин). Живой, острый ум поэта и его удивительное языковое чутьё позволяют ему и в бытовом общении, казалось бы, в ситуации, отнюдь не располагающей к шутке, создавать высказывания, играющие лингвистическими красками, тонко подмечая выразительные возможности слов и их грамматических форм: «Если не взяться за имение, то оно пропадёт же даром, Ольга Сергеевна и Лев Сергеевич останутся на подножном корму, а придётся взять их мне же на руки, тогда-то наплАчусь и наплачУсь» (А.С. Пушкин). Носители ЭРК обращаются к богатейшим фразеологическим ресурсам русского языка, используя выразительные возможности идиоматических выражений, глубину и ёмкость их значений, ярко выраженную оценочность. В речи людей образованных, творчески одарённых идиоматические выражения подвергаются авторской переработке, контекстуальному переосмыслению: «…не хочу продать Вам кожу медведя ещё живого, или собрать подписку на `'Историю русского народа”, существующую только в нелепой башке моей» (А.С. Пушкин), для ср. устоявшийся вариант ФЕ - делить шкуру неубитого медведя. Анализ подобных высказываний представителей культурной элиты того времени позволяет нам оценить не только духовное содержание, но и оригинальную, яркую форму, в которой как в зеркале отразились креативные свойства языковых личностей поэта и его собеседников.
В разделе 3.5 «Становление категории разговорности в речи носителей ЭРК как фактор формирования современного русского литературного языка» рассматривается вопрос о генезисе категории разговорности и её функционировании в речи носителей ЭРК. Термин разговорность в современных исследованиях используется «для характеристики экспансии разговорной речи в речь публичную» Иванчук И.А. Разговорность публичной речи носителей элитарного типа речевой культуры: некоторые вопросы теории // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилициной. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003/ - Вып. 3. - С. 167.. Разговорность характеризуется как категория, позволяющая создавать «впечатление некнижной речи» Там же. в публичной коммуникации в целом и в жанровом пространстве СБ в частности. В разделе рассматриваются социокультурные предпосылки сложения данной речеведческой категории в начале XIX века, когда вопрос о соотношении книжной и устной форм речи был ключевым в общественно-литературной борьбе той эпохи.
По мнению Пушкина, русский литературный язык может развиваться только на основе национальной речевой культуры, опираясь при этом на своё культурно-историческое наследие - «язык славяно-русский», причём он полагал, что в образованном обществе простонародный колорит речи должен стать нормой. Речевая свобода в использовании сниженной лексики в дружеском общении мотивируется, прежде всего, условиями общения - интимно-доверительными отношениями между адресатом и адресантом: «Сенковский такая бестия, а Смирдин такая дура» (из письма А.С. Пушкина к М.П. Погодину), с другой стороны, данные примеры только подтверждают главную пушкинскую стилистическую установку на «чувство соразмерности и сообразности» в выборе форм речи. Смело можно утверждать, что элементы разговорности подобного рода не выходили за пределы узуса дружеского общения и не являлись типичными для салонной разновидности разговорной речи Пушкина и его окружения. Также довольно часто в дружеском общении Пушкин использует разговорные эспрессивы, придающие речи живость, насыщающие её яркими красками, эмоциональностью: «Вревская очень добрая и милая бабёнка…» и др. Фразеологизмы разговорного характера, в том числе и трансформированные, также яркая примета речи Пушкина и других носителей ЭРК: «…далеко кулику до Петрова дня - а ещё дале бабушке до Юрьева дня», но их использование в светском общении регламентируется этикетными нормами, принятыми в данном социуме.
Таким образом, в нашей работе РЖ светская беседа рассматривается как жанровое макрообразование, в составе которого выделяется её салонная разновидность, участниками которой в первой половине XIX века были представители интеллектуальной элиты общества. Новые стилевые принципы организации социального взаимодействия в рамках данного жанра, предполагающие синтез книжных форм культурной коммуникации с естественностью, живостью, непосредственностью разговорной речи, опирающейся на традиционное русское просторечие, «обогащённое в светском речевом узусе», заложили традиции русской речевой культуры
В заключении предлагаются выводы, полученные в результате проведенного исследования. Перспективы исследования автор видит в дальнейшей разработке проблемы развития элитарной речевой культуры в жанрах повседневной коммуникации и анализа социокультурного пространства общения, которое формирует языковую личность носителя ЭРК. Также перспективным направлением исследования можно признать проблему эволюции жанра СБ и её места в современном коммуникативном пространстве России.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ
1. Горлова, Г. Н. К вопросу об источниках изучения первичных речевых жанров [Текст] / Г. Н. Горлова // Риторика и культура речи : наука, образование, практика : мат-лы XIV Международной научной конференции (г. Астрахань, 1-3 февраля 2010 г.) / под ред. Г. Г. Глинина. - Астрахань : Издательский дом «Астраханский университет», 2010. - С. 50-54 (0,4 печ. л.).
2. Горлова, Г. Н. К вопросу о жанре светская беседа в контексте национальной культуры [Текст] / Г. Н. Горлова // Культурно-историческое взаимодействие русского языка и языков народов России (Элиста, 9-12 ноября 2009 г.) / ред. колл. : С. М. Трофимова и др. - Элиста : Изд-во Калмыцкого ун-та, 2009. - С. 129-132 (0,3 печ. л.).
3. Горлова, Г. Н. Языковая игра в устной речи Пушкина как атрибут элитарной речевой культуры [Текст] / Язык как система и деятельность - 2 : мат-лы Международной научной конференции (Ростов-н/Дону, 1-3 октября 2010 г.). - Ростов-н/Д. : Изд-во НМЦ «ЛОГОС», 2010. - С. 206-208 (0,5 печ. л.).
4. Горлова, Г. Н. Жанр светская беседа как форма организации общения в контексте национальной культуры (диахронный аспект). К вопросу о языковом воплощении жанра светская беседа [Текст] / Г. Н. Горлова // Гуманитарные исследования. - 2010. - № 1 (33). - С. 30-36 (0,4 печ. л.).
5. Горлова, Г. Н. Пушкин-собеседник в светском салоне и в дружеском кругу. К вопросу о жанровой природе коммуникации [Текст] / Г. Н. Горлова // Гуманитарные исследования. - 2010. - № 2 (34). - С. 27-35 (0,5 печ. л.).
6. Горлова, Г. Н. Языковая игра как атрибут элитарной речевой культуры. К вопросу о языковом воплощении жанра светская беседа // Гуманитарные исследования. - 2010. - № 3 (35). - С. 31-38 (0,5 печ. л.).
7. Горлова, Г. Н. Первичный речевой жанр светская беседа в структуре художественного текста [Текст] / Г. Н. Горлова // Анализ и интерпретация художественного произведения : мат-лы XXXII Зональной конференции литературоведов Поволжья (г. Астрахань, 23-24 сентяря 2010 г.). - С. 49-52 (0,4 печ. л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Деловая беседа как специально организованный предметный разговор, служащий решению управленческих задач. Цели, требующие проведения деловой беседы. Классификация деловых бесед, особенности и основные этапы их проведения. Ряд устойчивых речевых оборотов.
контрольная работа [17,9 K], добавлен 30.10.2009Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.
статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.
курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011Беседа как явление социальной жизни человека и жанр речевого общения. Дифференциация видов бесед по ряду критериев. Основные принципы организации беседы. Позитивные и негативные модели развития беседы. Формы и виды проявления конфликтных отношений.
реферат [45,7 K], добавлен 25.01.2011Употребление имени и отчества как национальная особенность русской речевой культуры, функционирование её типов (элитарная, "среднелитературная", литературно-разговорная, фамильярно-разговорная). Разговорная сниженность как новое состояние русского языка.
реферат [20,6 K], добавлен 13.04.2016Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010Историческая двуязычность русской культуры. Изучение речи российских женщин-дворянок начала XIX века на материале писем. Специфика культурно-языковой ситуации, развитие и особенности эпистолярного жанра.
дипломная работа [54,7 K], добавлен 14.06.2007Билингвизм как культурный феномен. Проблематика билингвизма в лингвистике. Коммуникативные ситуации и речевой этикет в условиях русско-французского двуязычия русских дворян начала XIX века. Эпистолярный жанр и эпистолярная традиция в Европе и в России.
диссертация [202,4 K], добавлен 01.04.2011Теория речевого жанра М.М. Бахтина. Диалог как речевой способ ведения переговоров. Коммуникативные этапы, из которых складываются деловые переговоры. Сравнение языкового воплощения одинаковых речевых жанров в русских и словацких деловых переговорах.
дипломная работа [177,5 K], добавлен 31.01.2018Основные понятия и качества культуры речи. Особенности совершенствования речевой культуры обучающихся в образовательной организации СПО. Формирование коммуникативной компетенции студентов с помощью использования современных педагогических методик.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 01.12.2016Характеристика функционирования косвенных речевых актов микротекстов, макротекстов в эпистолярном жанре с учётом межличностных и социальных отношений коммуникантов. Статус эпистолярного жанра и его место в системе функциональных стилей английского языка.
контрольная работа [22,7 K], добавлен 10.06.2013Становление теории речевых актов как науки. Национальная специфика культуры и речевое общение. Этимология слова "комплимент" и история его изучения. Соотношение эмоциональности и эмотивности в русских и английских речевых актах похвалы (комплимента).
дипломная работа [183,3 K], добавлен 28.04.2010Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.
курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011Понятие речи и языка. Виды речевой деятельности и их особенности. Функции и свойства речи. Беседа как разновидность диалогического общения. Информативность, понятность и выразительность речи. Язык как иерархически упорядоченная система особых знаков.
контрольная работа [24,9 K], добавлен 11.04.2010Функциональные аспекты языка и речевой деятельности, интенсивное изучение жанров речи и антропоцентрическое языкознание. Создание типологии жанровых форм, вертикальные модели, обеспечивающие цельность текста. Два полярных замысла, фатика и информатика.
доклад [16,9 K], добавлен 09.11.2011Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.
дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.
реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010Понятие речевых штампов, их признаки и сферы распространения. Проблема речевой избыточности и речевой недостаточности, способы её устранения. Определение средств художественной выразительности в публицистическом и в литературно-художественном стиле.
курсовая работа [84,3 K], добавлен 17.01.2014История возникновения институтов речевой культуры. Сущность и значение риторики и этнориторики, роль ораторов в России. Риторика и лингвистическая прагматика. Гармонизация коммуникативного сотрудничества. Язык как фундаментальный социальный институт.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.01.2012Обеспечение высокого уровня речевой культуры в сфере СМИ должно быть предметом постоянной заботы как теоретиков русской речи, так и практиков–профессионалов, формирующих речевой массив СМИ, который оказывает безграничное влияние на культуру речи масс.
научная работа [66,5 K], добавлен 22.10.2008