Medical neologisms in the british mass media discourse
Mechanisms of neologization in the discourse of the British media on the example of The Guardian and The Daily Telegraph. Affixation with elements of Latin and Greek terms as productive models for formation of medical neologisms has been examined.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 21,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.ru/
Размещено на http://www.Allbest.ru/
Higher State Educational Establishment of Ukraine
Ukrainian medical stomatological academy
Medical neologisms in the British mass media discourse
Lysanets Yu.V., Havrylieva K.H.
Poltava
Summary
The article focuses on the mechanisms of neologisation in the British mass media discourse as exemplified by The Guardian and The Daily Telegraph. Affixation by means of Latin and Greek term elements as one of the most productive models for the formation of medical neologisms has been examined. The authors' pragmatic intentions and communicative strategies in using certain medical suffixes for neologisation have been described and analyzed.
Key words: mass media, discourse, medical terminology, neologisms, affixation, communicative strategy.
Лисанець Ю.В., Гаврильєва К.Г., Медичні неологізми в британському медійному дискурсі
У статті досліджено механізми неологізації у британському медійному дискурсі на матеріалі періодичних видань “The Guardian” та “The Daily Telegraph”. Розглянуто одну з найпродуктивніших моделей формування медичних неологізмів -- афіксацію за допомогою латинських та грецьких терміноелементів. Проаналізовано прагматичні інтенції та комунікативні стратегії використання авторами конкретних медичних суфіксів у процесі неологізації.
Ключові слова: засоби масової інформації, англомовний дискурс, медична термінологія, неологізми, афіксація, комунікативна стратегія
Лисанец Ю.В., Гаврильева К.Г., Медицинские неологизмы в британском медийном дискурсе
В статье исследованы механизмы неологизации в британском медийном дискурсе на материале периодических изданий “The Guardian” и “The Daily Telegraph”. Рассмотрена одна из самых продуктивных моделей формирования медицинских неологизмов -- аффиксация с помощью латинских и греческих терминоэлементов. Проанализированы прагматические интенции и коммуникативные стратегии использования авторами конкретных медицинских суффиксов в процессе неологизации.
Ключевые слова: средства массовой информации, англоязычный дискурс, медицинская терминология, неологизмы, аффиксация, коммуникативная стратегия.
Introduction
Modern languages constantly develop neologisms to name new objects, phenomena and processes, and therefore there is a need for their study and description. Neologism is a lexical unit which is deliberately introduced into a language as a means of expressing critical attitude or enhancing the literary style. Neologisms can fall into two categories: stable (which have gained common usage and are included into slang dictionaries) and unstable (which are proposed by individuals or are used in a limited subculture) [1]. Moreover, protologisms (from Greek protos, “first” + logos, “word”), i.e., “newly created words which have not yet gained any wide acceptance <...> before they may become current in writing or speech” [1] are defined as a separate subgroup within this classification. However, as soon as a protologism appears in published press or online, it is automatically transformed into a neologism. In other words, mass media is an important means for reflecting the up-tothe minute neological processes in a language.
Analysis of recent researches and publications
Medical neologisation in this research is considered as an integral part of medicalisation process, i.e., the spreading impact of medical terms upon the other, “non-medical” spheres of life [2; 12; 16]. The term “medicalisation” first appeared in Michel Foucault's The Birth of the Clinic (Naissance de la clinique, 1963), where the philosopher described “the dogmatic “medicalisation” of society, by way of a quasi-religious conversion, and the establishment of a therapeutic clergy” [6]. Irving Zola interprets medicalisation as the “process whereby more and more of everyday life has come under medical dominion, influence and supervision” [3]. According to Peter Conrad, medicalisation consists in defining behaviour or a problem in medical terms, “using medical language” and “adopting a medical framework” to describe and understand this problem, or to “treat” it [4]. Among the reasons for spread of “medicalised definitions” [7], researchers mention the improved quality of life, overall expansion of technical capabilities and dissemination of information in the communication space, increased interest in physicality, active study of medicine as a social institution [5]. The linguistic factors of medicalisation embrace the basic principles of modern languages development: expansionism, anthropocentrism, functionalism and explanatory nature [13].
Medicalisation in the British mass media discourse is observed at four linguistic levels: (1) at the level of morphemes: “And it's not just workaholism that marks contemporary life, it's hobbyaholism, activity-aholism and fun-aholism”; (2) at the level of lexical units: “Xenophobia can metastasize like cancer unless society is on guard against the pernicious tendency to view others as less than humans”; (3) at the level of phrases: “It is hardly surprising that we have begun to suffer from mass attention deficit disorder”; (4) at the level of sentences: “The economy is severely ill and needs an immediate dose of budget and tax proposals” [15].
As one can easily observe from the examples given above, medical neologisation in the British mass media discourse is most commonly observed at the level of morphemes combination. In particular, affixation, i.e., adding prefixes or suffixes to word stems, is one of the most productive ways for creating medical neologisms. Affixed medical neologisms are formed by using morphemes according to the word-building models which are wellestablished in the language system. For instance, andrologist (the doctor who deals with men's health, especially their reproductive system); rawism (raw food diet); on-call-ogist (the doctor who often works on calls); overprescription (prescription of excessive amounts of drugs) [14].
The aim of the research is to analyze the features and functions of medical neologisms in the British mass media discourse as exemplified by The Guardian and The Daily Telegraph. The research is relevant due to rapid development of the vocabulary of the English language and significant spread of medical neologisms which are used to denote the most crucial societal issues.
Results and their discussion
The analysis of The Guardian and The Daily Telegraph issues revealed the following productive word components of medical neologisms: “-itis” (“inflammation”); “-osis” (“a state of disease”; “destructive process”); “ectomy” (“excision”, “cutting out”) [11].
The affix “-itis” is used to criticize an overwhelming tendency or an annoying practice which becomes recurrent. Hence, the communicative strategy of skepticism expression is effectively implemented: “The world of the singer is much more afflicted by cancel-itis than any other area of classical music” (The Guardian, 2008); “Former press secretary reveals his warning to Tony Blair about “worldleader-itis” and his views on Cherie Blair's pendant” (The Guardian, 2011); “Referendum-itis: beware the soft options” (The Guardian, 2011); “It can take a few weeks for the muscle to repair itself and the pain and stiffness to subside, though for some the symptoms can persist for many years, resulting in chronic disability. There is no obvious explanation for this, as X-rays and MRI scans are normal, prompting the suggestion that this might be a form of accident neurosis or “compensation-itis”, for which the only cure is an injection of a large cheque into the victim's bank account” (The Daily Telegraph, 2013); “...the 2016 sample test for key stage 2 English grammar, punctuation and spelling <...> suffers from a severe case of terminology-itis” (The Guardian, 2015); “The only thing she's suffering with is a severe case of Bone-idle-itis" (The Daily Telegraph, 2015).
Occasionally, the “-itis” component is also used to describe an unusual condition of behaviour: “Friday-after-Thanksgiving-itis is a disease second only to the bubonic plague in its effects” (The Daily Telegraph, 2016); “Speaking at the New York Public Library as part of a series celebrating William Shakespeare, Mirren said she gets “Queen-itis” whenever she comes face to face with the monarch she famously portrayed in The Queen, the 2006 film. “It's a bit like when you meet a big movie star, and I also get a bit of movie star-itis," she explained. “And I get Queen-itis, what I call Queenitis, when I meet the queen. You're suddenly quite self-conscious about where your hands are and weird words come out of your mouth that you say, `I don't talk like that'” (The Daily Telegraph, 2016). medical neologization latin greek term
As the condition exacerbates, the affix “-osis” becomes relevant: “Children's fiction goes down with a plague of cliffhanger-osis. Young readers are being seriously short-changed by the fashion for breaking plots into separate volumes” (The Guardian, 2009); “With a fleet of thousands cars, a hundred permutations and scenarios quickly unfold, and it becomes a cesspool of administrosis” (The Daily Telegraph, 2009). The authors aspire to alert the readers, to focus their attention on the burning societal problems by means of “diagnosing” them.
Another widespread way to criticise the pernicious tendencies of the modern society is the use of affix “-ectomy”. Quite often, these medical neologisms denote the loss of something essential for mankind: “Facade-ectomy” -- there's a new word. And even if it's actually the opposite of what it means, it's a word that's been gaining some sort of currency recently. It describes the practice of retaining a building's historic facade, but building something new behind it (technically a “building-ectomy”) and it's the becoming the standard technique for replacing damp, crumbling old apartments or offices with glossy, lucrative new ones” (The Guardian, 2007); “Our greatest fear is the gradual emasculation known as a man-ectomy, where we lose all say on how we dress, what we eat, and who we see. It's most clearly seen when a man holds a woman's purse for her, leaving him manstrapped” (The Daily Telegraph, 2012); No “Compassion-ectomy” required <...> I think that pure journalistic neutrality is more suited to the college classroom than in the real world, although it does cause listeners, viewers and readers to wonder if we are forced to have a “compassion-ectomy” in order to do our jobs” (The Guardian, 2015). Furthermore, the following medical neologisms serve for manifestation of national interests and self-preservation of the nation: “America needs to safeguard its tradition of effective economic and cultural integration. But as my own immigration to the United States proceeds, I tend to worry much more about Europe. For Mexicans are not Moroccans. And the US has not yet suffered a Blunkett-style History-ectomy" (The Daily Telegraph, 2005); “Satirical wagsters Andy Zaltzman and John Oliver have never been more on the ball, pretending that they've farmed out the writing of their jokes to a 10-year-old Indonesian boy and pithily encapsulating Britain's collective amnesia regarding past foreign policy blunders with the coinage “history-ectomy” (The Daily Telegraph, 2005). By using these medical neologisms, journalists aspire to emphasize the unnatural, pathologic and traumatic character of the above-mentioned tendencies in the modern society.
Yet another widespread affix is “-aholic (-oholic), -aholism (-oholism)” (“addicted to something” or “addiction”, “overengaging”). This affix is relatively new: it was first abstracted from the word “alcoholic” in 1965 (“sugarholic”), followed by “foodoholic” (sic., 1965); “workaholic” (1968), “golfaholic” (1971), “chocoholic” (1971), “shopaholic” (1984) [8] and so on. The contemporary society is in a compulsive need for certain phenomena or processes. Hence, medical neologisms are used to reveal anddenounce these addictive agents: “No one but a dedicated pork-aholic would go to Cuba for the cuisine” (The Guardian, 2003); “No, I'm not a shopping person at all. But I am a shoe-aholic and a bagaholic" (The Guardian, 2007); “When I lost my mother, father and brother in quick succession, I tipped over from normal spending to spendaholism"
(The Guardian, 2010); “I'm a shoe-aholic, so I'd pick the Giuseppi Zanotti shoes for Christopher Kane's show, Ј765 (were Ј1,530), or the Laurence Dacade biker boots, Ј465” (The Daily Telegraph, 2010); “It always depresses me when people moan about how commercial Christmas is. I love everything about it. But then you're dealing with a complete Christmas-aholic" (The Daily Telegraph, 2010); “Confessions of an earring-oholic: With a pair of sufficiently ornate earrings a girl can do just about anything in life” (The Daily Telegraph, 2012); “Somewhere between the flourless chocolate gateau and the probiotic after-dinner tea, the divorceaholics always kick off” (The Daily Telegraph, 2013); “no business is immune from the lure of workaholism'' (The Guardian, 2015); “A selfconfessed “art-oholic”, he and his wife have forsaken holidays and a car to indulge their passion” (The Daily Telegraph, 2016).
Conclusions
The affixation way of neologisation is a productive source for enrichment of British mass media discourse. It involves the combination of root and affixal morphemes by using the standard wordformation models, rules and trends that exist in a language at present stage of its development. Medical neologisms are constantly being created and used to describe new phenomena of reality, new objects or concepts. These lexical units constitute an integral part of the medicalisation tendency which prevails in the modern English language. The most productive medical affixes in the British media discourse as exemplified by The Guardian and The Daily Telegraph are “-itis”, “-osis”, “-ectomy” and “aholic (-oholic), -aholism (-oholism). This list is by no means exhaustive it stipulates further development and elaboration. The abovementioned cases of neologisation effectively implement the following communicative strategies and pragmatic intentions: skepticism expression; alerting and attracting the readers' attention; revealing and denouncing the addictive phenomena and processes of the present-day world; manifestation of national interests and self-preservation of the nation. Moreover, the affixation way of neologisms formation provides the newly created words with a vivid stylistic shade. This allows the journalists to transfer their messages to readers immediately and effectively, thus serving as an important means of time and space saving.
References
1. Andreescu C.V. Teaching English Medical Neologisms / Cristina Veronica Andreescu // Med. Con. March. -- 2012. -- Vol 7. -- No 1. -- P. 71--76.
2. Byron Anderson J. Sick English: Medicalization in the English Language / Janet Byron Anderson. -- North Charleston: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2012. -- 76 p.
3. Conrad P. Medicalization and Social Control / Peter Conrad // Annual Review of Sociology. -- 2003. -- 18(1). -- P. 209--232.
4. Conrad P. The Shifting Engines of Medicalization / Peter Conrad // Journal of Health and Social Behavior. -- 2005. -- No 46 (1). -- P. 3--14.
5. Conrad P. The Medicalization of Society: On the Transformation of Human Conditions into Medical Disorders / Peter Conrad. -- Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007. -- 204 p.
6. Foucault Michel. The Birth of the Clinic: Archaeology of Medical Perception / Michel Foucault. -- London: Routledge, 1973. -- 215 p.
7. Jamoulle M. Quaternary Prevention, an Answer of Family Doctors to Overmedicalization / Marc Jamoulle // International Journal of Health Policy and Management. -- 2015. -- 4 (2). -- P. 61--64.
8. Online Etymology Dictionary [Електронний ресурс]
9. The Guardian Online [Електронний ресурс]
10. The Daily Telegraph Online [Електронний ресурс]
11. Бєляєва О.М. Латинсько-український тлумачний словник клінічних термінів / О. М. Бєляєва. -- К. : ВСВ “Медицина”, 2016. -- 222 с.
12. Бурганова Л.А. Медикализация и эстетизация здоровья в рекламной коммуникации / Л.А. Бурганова, Ж.В. Савельева // Социологические исследования. -- 2009. -- №8. -- C. 100--107.
13. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца ХХ века. -- М., 1995. -- С. 144--238.
14. Кучумова Н.В. Способи утворення неологізмів у сучасній англомовній медичній лексиці / Н.В. Кучумова // Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Сер.: Філологічна. -- 2013. -- Вип. 39. -- С. 55--58.
15. Лисанець Ю.В. Медикалізація як сучасна тенденція англомовного дискурсу / Ю.В. Лисанець, К. Г. Коваленко // Медична наука в практику охорони здоров'я: матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції для молодих учених (м. Полтава, 9 грудня 2016 р.). -- С. 122.
16. Макарова О.С. Лингвистический аспект медикализации: постановка проблемы [Электронный ресурс] / О.С. Макарова // Ученые записки НГУ имени Ярослава Мудрого. -- 2015. -- №2
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Russian mass media as the tool of democracy. The law on mass-media of 1991. Strengthening the rights of mass-media and their restriction. Role of the state in becoming. Latent forms of the state intervention. Monitoring by authority of regional editions.
контрольная работа [16,4 K], добавлен 17.04.2011Mass Media are one of the most characteristic features of modern civilization. People are united into one global community with the help of mass media.People can learn about what is happening in the world very fast using mass media.
топик [5,0 K], добавлен 29.10.2006Newspapers, the radio and television play inform, educate and entertain us. They also influence the way people look at the world and even make them change their views. In other words, mass media play a very important part in shaping public opinion.
топик [4,8 K], добавлен 04.02.2009Chinese media and government. Xinhua (the China News Agency) and People's Daily, the two most important print media. Internet censorship in China. Central Television, talk Radio, cable TV and satellites. The role of "internal" media. Market competition.
курсовая работа [404,3 K], добавлен 09.12.2010The ways of expressing evaluation by means of language in English modern press and the role of repetitions in the texts of modern newspaper discourse. Characteristics of the newspaper discourse as the expressive means of influence to mass reader.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 17.01.2014From the history of notion and definition of neologism. Neologisms as markers of culture in contemporary system of language and speech. Using of the neologisms in different spheres of human activity. Analysis of computer neologisms in modern English.
научная работа [72,8 K], добавлен 13.08.2012The study of the functional style of language as a means of coordination and stylistic tools, devices, forming the features of style. Mass Media Language: broadcasting, weather reporting, commentary, commercial advertising, analysis of brief news items.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 15.04.2012The United Nations. The NATO. The Court system of the USA. The court system of England. The British Education System. Political system of the USA. Political system of Great Britain. Mass media (newspapers). Education in the USA.
топик [11,0 K], добавлен 26.03.2006Studying the appearance of neologisms during the Renaissance, semantic features of neologisms in modern English, the types of neologisms, their division by their structure. Analysis sociolinguistic aspects of mathematical education based on neologisms.
дипломная работа [60,2 K], добавлен 18.03.2012The study of political discourse. Political discourse: representation and transformation. Syntax, translation, and truth. Modern rhetorical studies. Aspects of a communication science, historical building, the social theory and political science.
лекция [35,9 K], добавлен 18.05.2011Анализ использования трансформаций в mass-media при переводе газетно-информационного материала. Лексические и грамматические переводческие трансформации. Стилистические особенности и правила перевода газетно-информационных материалов и их заголовков.
дипломная работа [157,4 K], добавлен 03.07.2015Word-building as one of the main ways of enriching vocabulary and the affixation is one of the most productive ways. Studying of affixation, which play important role in word-formation, classifying of affixes according to its structure and semantics.
дипломная работа [62,2 K], добавлен 21.07.2009Theories of discourse as theories of gender: discourse analysis in language and gender studies. Belles-letters style as one of the functional styles of literary standard of the English language. Gender discourse in the tales of the three languages.
дипломная работа [3,6 M], добавлен 05.12.2013The description of neologisms: definition, diachronic analysis, cultural acceptance factor. The manor and major word building types, presents latest top 50 neologisms, analyzed and arranged in table according to their word building type, sphere of usage.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 19.04.2011General information about archaisms. The process of words aging. Analysis of ancient texts Shakespeare, Sonnet 2. "Love and duty reconcil’d" by Congreve. Archaisms in literature and mass media. Deliberate usage of archaisms. Commonly misused archaisms.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 20.05.2008Acquaintance with history of creation of the British army, its fighting achievements in wars in the Gulf, Afghanistan, Northern Ireland. The characteristic of a modern condition of Army: formation, structure, categories, distinctions, special forces.
реферат [82,0 K], добавлен 14.04.2010All children, who live in the United Kingdom, according to law, are obligated to learn and to obtain formation. System of management and financing of schools. Elementary, secondary, specialized, private schools. Training program in the British schools.
реферат [25,1 K], добавлен 18.10.2010British English as a standard of pronunciation in Great Britain. Cockney as an example of a broad accent of British English. Black British as one of the most widespread dialects, differences in pronunciation between British and American English.
контрольная работа [38,3 K], добавлен 01.04.2010British education. My future profession. Art gallereys of London. British theatres. Moscow theatres. My favorite painter. Art in Moscow. Theatres, music halls and cinemas. The use of computers. Exploration. Learning languages.
реферат [13,7 K], добавлен 16.10.2002Borrowing as a method of new word formation. History of military borrowing from Latin and Old Norse. The etymology and modern functions of military loanwords. The use of borrowed terms in historical fiction and fantasy genre. Non-military modern meanings.
курсовая работа [274,2 K], добавлен 08.05.2016