Стилистическая характеристика царь-производных русского дискурса
Стилистический анализ царь-производных, функционирующих в русском дискурсе. Эмоционально-экспрессивная окраска царь-производных. Выявление среди них номинаций, вторым компонентом которых являются существительные со значением стилистической модификации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 28,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЦАРЬ-ПРОИЗВОДНЫХ РУССКОГО ДИСКУРСА
Гоннова Н.В.
Стилистическая характеристика производного слова (в нашем случае - царь-производных, например: царь-пирог, царь-птица, царь-девица, царь-колокол, царь-книга, Царь-продукт, Царь-печь и др.) имеет существенное значение для его функционирования в речи. Однако прежде чем представить стилистическую характеристику царь-производных русского дискурса, необходимо обратиться к трактовке понятий стилистическая, эмоционально-экспрессивная, функциональная окраска слова.
Перечисленные понятия тесно связаны между собой, описаны в отечественной лингвистике, прежде всего в стилистике, однако нельзя сказать, что они получили общепринятые определения.
Все языковые средства традиционно разделяют на нейтральные (или стилистически нейтральные, стилистически не окрашенные) и стилистически окрашенные. Как правило, говорят о двух видах стилистической окраски - эмоционально-экспрессивной и функциональной. Такой подход можно считать традиционным. М.Н. Кожина, ссылаясь на исследования Т.Г. Винокур [1], в «Стилистике русского языка» стилистическую окраску языковой единицы определяет как «дополнительные к выражению основного номинативного, предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности употребления этой единицы определёнными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию» [2, С. 27].
В «Стилистике русского языка» под редакцией Н.М. Шанского стилистическая окраска рассматривается как родовое понятие, «охватывающее разнообразные виды окрашенности языковых единиц - слов, фразеологизмов, словосочетаний, синтаксических конструкций, отдельных морфологических категорий и форм, а также речевых произведений от отдельных высказываний до значительных по объёму законченных текстов» [3, С. 18].
Указанному родовому понятию противопоставляют более частные категории и виды окрашенности - собственно стилистическую и экспрессивную. Под собственно стилистической окрашенностью предлагается понимать окрашенность отдельных единиц языка или его целых пластов, связанную с преимущественным использованием их в той или иной сфере, а также форме речевого общения; экспрессивная окрашенность трактуется как разновидность стилистической окраски, указывающая на характер и степень выраженности качественных или количественных признаков называемого явления [3, С. 18-19].
Таким образом, осуществляя стилистическую характеристику слова, необходимо учитывать как принадлежность слова к одному из функциональных стилей (или отсутствие функционально-стилевой закреплённости), так и эмоционально-экспрессивные особенности той или иной языковой единицы.
Оттенки эмоционально-экспрессивной окраски разнообразны. Сведения о стилистических свойствах анализируемых слов исследователь получает из словарных помет. Так, в лексикографической практике для обозначения оттенков эмоционально-экспрессивной окраски приняты пометы `высокое', `приподнятое', `шутливое', `ироническое', `шутливо-ироническое', `бранное', `неодобрительное', `почтительное', `пренебрежительное', `презрительное', `уничижительное', `уважительное', `ласкательное', `фамильярное'.
Нейтральность слова или, напротив, его стилистическая окрашенность, которые появляются в результате деривации, зависят от окраски производящих основ. С одной стороны, компонент царь-задаёт семы `возвышенность', `величие', `сакральность', `лучшее'; с другой стороны, вторая часть слова вносит свои коррективы, т. е. стилистическую и эмоционально-экспрессивную окраску царь-производным придаёт не только компонент царь-, но и второй компонент.
Поскольку царь-производные практически не представлены в словарях, за исключением лексем Царь-колокол и Царь-пушка, мы акцентировали внимание на характеристике второго компонента. При этом учитывали коннотативные оттенки значения компонента царь-, признавая, что стилистическую характеристику царь-производных нельзя рассматривать только как сумму составляющих её компонентов.
С учётом принадлежности слова к одному из функциональных стилей царь-производные можно разделить на три группы: нейтральные, книжные и разговорные (разговорно-просторечные, просторечные). Однако такое деление можно считать условным, поскольку компонент царь-, как было отмечено выше, вносит коннотативные оттенки значения. Анализ показывает, что если царь-производные функционируют в сфере рекламной номинации (в первую очередь это касается эргонимов - собственных имён делового объединения людей, в том числе организации, учреждения, корпорации, предприятия, заведения), то оттенок разговорности, сниженности ослаблен; см., например, наименования компаний Царь-Картошка, Царь-Кузня, банного комплекса Царь-баня, кафе Царь-блин, Царь-печь, Царь-Пышка, магазина Царь-пиво, Царь-Кружка и др. Согласно нашим данным, в составе царь-производных высокой частотностью употребления отличаются нейтральные слова, средней частотностью - разговорные, низкой - книжные.
Существенное значение имеет сама возможность стилистического сочетания в рамках номинации двух компонентов (ср.: царь-валенок, царь-печь, царь-картошка, царь-сундук и др.), выступающих репрезентантами, с одной стороны, сферы величественного, царского, с другой - народного, крестьянского. Важно отметить, что лексема царь, а значит, и большая часть царь-производных относятся к именам верхнего стилистического регистра. Т.П. Романова приводит в качестве примеров номинации ресторана «Царь Салтан», бутика «Императрица» [4].
В группе рекламных имён (эргонимов, прагматонимов, геортонимов) представлены царь-производные, в которых отмечается процесс семантического одушевления (один из его показателей - тот факт, что второй компонент пишется с прописной буквы). Например, эргонимы Царь-Булка, Царь-Каравай, Царь-Пышка, Царь-Блин, Царь-Квас, Царь-Кухня, Царь-Кирпич и др.; прагматонимы Царь-Вареник, Царь-Пушка (пряник), Царь-Блин и др., геортонимы Царь-Джаз и др. Данная группа отличается высокой частотностью.
При этом среднечастотными признаются случаи сочетания компонента царь- с одушевлёнными существительными, обозначающими человека (лексико-грамматический разряд личных существительных), - Царь-Строитель, Царь-Повар, Царь-Девица (Царь-девица - сказочный персонаж), Царь-токарь.
В контексте нашего исследования важно акцентировать внимание на следующем факте: в русском языке некоторые аффиксы выступают как стилистически маркированные, многие из них участвуют в образовании новых слов, а также передают экспрессивно-стилистические оттенки.
Значительными стилистическими возможностями обладают суффиксы стилистической модификации [5], [6] и суффиксы субъективной оценки.
В нашем языковом материале выявлены примеры царь-производных, второй компонент которых - существительные со значением стилистической модификации. Второй компонент царь-производных Царь-печка, Царь-картошка (Царь-Картошка), Царь-книжка - существительные с суффиксом -к-, образующим дериваты, являющиеся разговорными или просторечными синонимами мотивирующих слов [6]. Так, в синонимичных парах картофель - картошка, печь - печка, книга - книжка и др. второе слово каждой пары имеет разговорную окраску, её придаёт указанный суффикс. Следует особо подчеркнуть, что, наряду с названными царь-производными, в рекламном дискурсе функционируют и нейтральные: Царь-печь, Царь-печи, Царь-Картофель, Царь-книга.
Суффикс -к- способен менять и функционально-стилистическую, и эмоционально-экспрессивную окраску слова: например, рыбка; Царь-рыбка - название омлета-суфле с лососем (суффикс -к-имеет оттенок ласкательности). Как видим, наличие диминутивов рыбка, картошка, печка в царь-производных (ср. также царь-городок), суффиксы уменьшительности -к-, -ок- гасят семы `величественное, царское', `большого размера', но при этом в них актуализируется сема `лучшего качества'.
От подобных примеров следует отличать царь-производное Царь-Ёлка, поскольку значения слов ель и ёлка разошлись, и суффикс -к- в данном случае стилистически не маркирует существительное ёлка: Ёлка - 1.= Ель. 2. Ель, срубленная и украшенная к празднику Рождества или Нового года. Нарядная ёлка [7, С. 183].
К числу стилистически окрашенных царь-производных мы отнесли и царь-производное царь-деваха, второй компонент с суффиксом -ах- - просторечное существительное, имеющее оттенок сниженности: Царь-девица -- дачная местность с пароходной пристанью в Иркутске, на левом берегу Ангары у деревни Титово. Согласно местному преданию, здесь в начале XIX века находилась заимка, на которой жила Мария Титова, прозванная за красоту, силу и бесстрашие «царь-девахой» [8].
При образовании новых производных с компонентом царь- нередко рушатся стилистические ограничения, что является отличительной особенностью не только современной неформальной интернет-коммуникации, но и способом выражения авторской позиции. В результате создаются единицы типа царь-закусь, царь-толчок, например:
(1) Царь-закусь, первый солёный арбуз, в котором всё в дело идёт: и терпко-сладкая мякоть, и острый бродящий сок, и даже твёрдая хрусткая корка (Б.П. Екимов. Родительский дом) [9].
(2) Огни метро, гигантские отели,
Прогресса быстро вертится волчок.
Быть может, всем известный Церетели
На Красной площади воздвигнет Царь-толчок…(В. Старостин. Царь-страна) [10].
Очевиден стилистический контраст, столкновение слов, относящихся к разным стилям и отличающихся эмоционально-экспрессивной окраской: царь - закусь; царь - толчок (название туалета). Номинации закусь, толчок зафиксированы в «Большом словаре русского жаргона», сфера их функционирования - жаргонизированная разговорная речь: царь-закусь - то же, что закусон [11, С. 201], эмоциональная окраска - шутливое; толчок - 1. Общественный туалет, в т.ч. школьный. 2. Унитаз [11, С. 590]. Приведённые примеры убеждают, что порождение экспрессивного деривата нередко изменяет функционально-стилистические свойства производного слова по сравнению с производящим.
Компонент царь- присоединяется и к словам книжных стилей, имеющим эмоционально-экспрессивную окраску `высокое', таковы, например, Царь-Град (торгово-производственная компания в г. Нижнем Новгороде и продовольственная корпорация в г. Москве), см также наименование отеля в Подмосковье Царьград - слитное написание. Второй компонент - старославянизм, о чем свидетельствует неполногласное сочетание -ра- вместо русского -оро-.
Наибольшая степень абстрактности достигается в сочетаниях царь + отвлеченное существительное, например доставка, упаковка, скидка: Царь-Доставка, Царь-Упаковка, Царь-Скидка(и) (опредмеченный процесс представлен как одушевленный, о чём свидетельствует прописная буква второго компонента).
К группе царь-производных с эмоционально-экспрессивной окраской `поэтическое', с положительной эмоциональной оценкой следует отнести: Царь-Любовь, с некоторым допущением - аппозитивное сочетание царь-мечта.
Компонент царь- присоединяется и к исконно русским словам, и к заимствованным. Среди последних отметим слова, которые заимствованы и освоены русским языком достаточно давно, ореола новизны уже нет, эти слова не осознаются носителями языка как иностранные (см., например, Царь-продукт, Царь-пицца, Царь-диван, Царь-Кредит, Царь-Керамика, Царь-кофе, Царь-кафе, Царь-Сейф, Царь-ванна др.), и неологизмы. К неологизмам следует отнести производное Царь-гаджет, особая стилистическая выразительность которого усиливается за счёт сочетания слова царь - репрезентанта русской языковой картины мира, и слова английского происхождения гаджет (небольшое устройство, предназначенное для облегчения и усовершенствования жизни человека), создаётся языковая игра.
Черты нового мы также отмечаем в следующем: второй компонент - это не целое слово, а усечённая основа: Царь-Транс, ТТК в г. Челябинске (от существительного транспорт), что порождает языковую игру на омонимии, поскольку транс в переводе с французского - это психическое состояние отрешённости, отчуждённости от окружающего мира. Находиться в трансе. Подобные усечения (ср.: универ, комп, безнал, маг, спец и др.) выступают в компрессивной функции, круг их расширяется. Это связано с рядом фактором: 1) стремлением к языковой экономии; 2) влиянием современных западноевропейских языков; 3) влиянием жаргонов на литературный язык вообще и разговорную речь в частности.
Заметим, что в ряде случаев компонент царь- теряет определительную семантику (Царь-Царица: царь и царица - сочинительные отношения), поэтому речь идёт уже о сложном слове, а не об аппозитивном сочетании.
Анализ лингвистического материала показывает, что к царь-производным в препозиции и постпозиции может присоединяться третий компонент: Пермская Царь-пушка, Донецкая Царь-пушка, Челнинский Царь-колокол, Пермский Царь-Молот, Польский царь-дуб, Запорожский царь-дуб, Царь-Терем Алтай, царь-стол.рф и др. В первых трёх случаях актуализируется прецедентная сема номинации, а в царь-производных типа Пермский царь-молот, Польский, Запорожский царь-дуб актуализируется региональный компонент, то же можно сказать и о царь-производном Царь-Терем Алтай. Но такие номинации редки, поскольку действует закон экономии языковых средств. В последнем примере очевидно, что сокращение рф. (Российская Федерация) усиливает компонент первой части - царь.
Обобщая вышеизложенное, отметим следующее.
Стилистическая характеристика царь-производных имеет существенное значение для их функционирования в разных дискурсах. Доказано, что функциональная и эмоционально-экспрессивная окраска царь-производных зависят не только от оценочного компонента царь-, но и от второго компонента. Царь-производные мотивированы лексемой царь, поэтому говорить о нейтральных царь-производных можно лишь условно (с учётом второго компонента). Выявлено, что среди царь-производных представлены номинации, второй компонент которых - существительные со значением стилистической модификации. В составе царь-производных могут быть стилистически сниженные слова (второй компонент), что, как правило, связано с выражением авторского отношения к описываемым событиям и явлениям.
царь производный русский стилистический
Список литературы
1. Винокур Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий / Т. Г. Винокур // В кн.: Стилистические исследования. - М.: Наука, 1972. - С. 7-106.
2. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. Учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов / М. Н. Кожина. - М.: Просвещение, 1977. - 223 с.
3. Стилистика русского языка / В. Д. Бондалетов, С. С. Вартапетова, Э.Н. Кушлина, Н. А. Леонова; Под ред. Н. М. Шанского. - 2-е изд., дораб. - 223 с.
4. Романова Т. П. Особенности национального нейминга в России / Т. П. Романова // Язык - текст - дискурс: Проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах: мат-лы междунар. науч. конф. / науч. ред. Н.А. Илюхина. Самара, 12 - 14 мая 2011 года. - Самара: Универс-групп, 2011. - С. 104-109.
5. Грамматика современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1970. - 767 с.
6. Русская грамматика: в 2-х т. Т. І: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. - М.: Наука, 1980. - 792 с.
7. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. - М.: Ридерз Дайджест, 2004. - 960 с.
8. Царь-девица [Электронный ресурс]. - URL: http://irkipedia.ru/content/car_devic (дата обращения: 11.10.2016).
9. Прокопов А. Вдохновили! [Электронный ресурс] / А. Прокопов // Учительская газета. - 2007. - № 4. - URL: http://www.ug.ru/archive/16789 (дата обращения: 13.10.2016).
10. Старостин В. Царь-страна [Электронный ресурс]. - URL: http://www.chitalnya.ru/work/63787/ (дата обращения: 11.10.2016).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Стилевое расслоение лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов. Наиболее часто употребляемые эмоционально окрашенные фразы в современном английском языке. Употребление междометий god, christ, damn, fuck, shit, hell, bollocks и их производных.
курсовая работа [132,0 K], добавлен 23.07.2015Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012Понятие и характерные черты стилистической нормы языка. Стилистическая окраска и ее разновидности, особенности и назначение. Функциональные стили современного русского языка. Существующие стилистические ошибки, их разновидности и методы избегания.
конспект урока [17,1 K], добавлен 06.04.2010История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.
реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014Лексическое значение и стилистическая окраска слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Сленг как явление в современной лингвистике, его предпосылки. Прагматические маркеры. Модели комбинаторики слов со сниженной стилистической маркированностью.
дипломная работа [83,5 K], добавлен 04.05.2014Закономерности использования конверсивов в прагматическом аспекте. Конверсия как один из способов словообразования. Ключевые особенности конверсивов английского языка. Типы производных основ. Способы развития полисемии конверсионных производных.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 14.10.2014Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.
творческая работа [30,3 K], добавлен 28.02.2010Стилистическая окраска слова и контекст: возможности перевода. Эмоциональная, оценочная окраска слов, контекст и лексико-стилистические трансформации при переводе. Перевод стилистических приемов на примере произведения Фицджеральда "Великий Гэтсби".
курсовая работа [164,3 K], добавлен 20.04.2011Место масс-медиального дискурса в современной системе языка. Основные пути воздействия средств массовой информации. Умолчание как выразительное средство языка и стилистический прием. Функциональная характеристика стилистического приёма умолчания.
дипломная работа [127,4 K], добавлен 22.06.2013Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009Фразеологизмы-соматизмы, отличительной чертой которых является наличие в их структуре в качестве знаменательного компонента лексемы, обозначающей часть тела человека или животного. Выявление основных соматических фразеологизмов с компонентом "нога".
курсовая работа [52,4 K], добавлен 04.10.2015Понятие фразеологического значения. Метафорическое и метонимическое переосмысление как формы семантического преобразования. Выявление сходств и различий в семантике фразеологизмов французского и русского языков с компонентом-соматизмом "голова".
дипломная работа [208,7 K], добавлен 12.10.2015Фонетические, словообразовательные модификации. Окказиональная редукция и замена компонентов ЭФЕ. Синонимические, тематические и антонимические замены компонентов. Нарушение семантической, стилистической дистрибуции. Типы расширения компонентного состава.
реферат [28,4 K], добавлен 12.08.2010Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.
презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010Сравнение как стилистический прием в художественной речи, его типы и направления. Основные характеристики сравнения как стилистического приема в разных языках. Анализ роли и функции сравнений в романе Т. Драйзера "Сестра Керри" и в рассказах Куприна.
дипломная работа [76,7 K], добавлен 27.03.2011Теоретическая характеристика научно-популярного и научно-технического стилей. Стилистический анализ английских статей на тему беспроводных компьютерных сетей. Выявление специфических характеристик функциональных стилей, в которых написаны статьи.
курсовая работа [28,0 K], добавлен 06.01.2016Сущность понятий "концепт", "концептосфера", "ментальность". Особенности реализации концепта "власть" в русских пословицах и поговорках. Высшее происхождение власти, образ идеального правителя. Царь и народ: вопрос повиновения в русском фольклоре.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 22.08.2011Основные словообразовательные категории современного русского языка. Фразеологичность семантики производного слова. Словообразовательный тип как основная единица классификации производных слов. Определение словообразовательной цепи и ее парадигмы.
реферат [31,6 K], добавлен 26.12.2009Функционально-стилистическая характеристика газетно-информационного текста, особенности перевода и трудности в данной сфере. Анализ англо-русского и русско-английского перевода газетно-информационных текстов, выявление основных способов избежать ошибок.
дипломная работа [132,8 K], добавлен 03.07.2015