Терминологическое заимствование как основной способ обогащения подъязыка искусственного интеллекта
Анализ проблемы терминологического заимствования в подъязык искусственного интеллекта (ИИ), который является динамично развивающейся областью знания на современном этапе развития науки и техники. Терминосистемы, термины которых перешли в подъязык ИИ.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 109,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского
Терминологическое заимствование как основной способ обогащения подъязыка искусственного интеллекта
Винокурова Т.Н.
ORCID: 0000-0002-1825-0097, Кандидат филологических наук,
Аннотация
терминологический подъязык искусственный интеллект
Настоящая статья посвящена проблеме терминологического заимствования в подъязык искусственного интеллекта, который является динамично развивающейся областью знания на современном этапе развития науки и техники. В статье представлены основные терминосистемы, термины которых перешли в подъязык искусственного интеллекта, и приводятся причины, объясняющие целесообразность заимствования.
Ключевые слова: искусственный интеллект, терминологическое заимствование, подъязык, терминологические единицы, терминосистема.
Abstract
Vinokurova T.N.
ORCID: 0000-0002-1825-0097, PhD in Philology, Omsk State University named after Dostoevsky
Terminological borrowing as the main way of artificial intelligence sublanguage enrichment
This paper is devoted to the problem of terminological borrowing into the artificial intelligence sublanguage, which is a fast developing field on the contemporary stage of scientific and technological development. The article gives the main terminological systems that were used as terminological unit sources for artificial intelligence sublanguage, and the reasons explaining the borrowing
Keywords: artificial intelligence, terminological borrowing, sublanguage, terminological units, terminological system.
Искусственный интеллект на современном этапе развития научной мысли является стремительно развивающейся прикладной областью знаний, обеспечивающей фундаментальные науки практическими разработками, способствующими открытию новых явлений, созданию новых технологий и совершенствованию уже существующих и признанных традиционными, что в целом ведет к научно-техническому развитию мирового сообщества.
Развитие информационного общества выдвигает на передний план проблему искусственного интеллекта, придает задачам развития новых интеллектуальных информационных технологий первостепенное теоретическое и практическое значение. Успехи в этой области способны существенно повлиять на развитие экономики стран и военно-промышленного комплекса. Большое значение искусственного интеллекта в современных условиях существования общества обусловливает необходимость тщательного изучения терминологии данной науки.
Экстралингвистическое переплетение научной и производственной сфер приводит к тому, что в разных отраслях существуют одинаковые терминологические единицы. В этом случае мы имеем дело с межотраслевой терминологической лексикой, которая переходит из одной терминосистемы в другую вместе с переходом соответствующих реалий. Междисциплинарный характер искусственного интеллекта, его тесная связь со многими науками обусловливает частотность межотраслевого заимствования как способа пополнения исследуемой терминосистемы.
Материалом для исследования является выборка английских терминов искусственного интеллекта общим объемом 2729 терминологических единиц, составленная путем сплошного просмотра:
- монографии зарубежных и отечественных ученых, посвященные истории становления и развития, теоретическим и практическим вопросам исследуемой научной области;
- справочники по искусственному интеллекту;
- статьи и материалы конференций по проблемам исследуемой науки;
- англоязычные толковые, этимологические и энциклопедические словари;
- ресурсы сети Internet.
Перед тем, как рассмотреть в количественном отношении межотраслевые заимствования и подтвердить полученные результаты примерами из составленной выборки, приведем схему, иллюстрирующую отрасли знания, которые послужили источниками пополнения терминосистемы искусственного интеллекта в исследуемой выборке.
Схема. Смежные дисциплины - источники пополнения терминосистемы искусственного интеллекта в английском языке
Собственных терминов искусственного интеллекта, которые возникли именно в рамках этого научного направления, а не привлеченных из понятийного аппарата других наук, насчитывается 29единиц (1% от общей выборки). К таким терминам относятся artificial intelligence (искусственный интеллект), neural net (нейронная сеть) logic-theoretic (логик-теоретик, название первой игры, созданной в рамках искусственного интеллекта), the Turing test (тест Тьюринга), Turing machine (машина Тьюринга), the wampus world (мир вампуса).
Безусловно, тесная связь искусственного интеллекта прослеживается с компьютерными науками, поскольку компьютер выступает в качестве одного их основных инструментов науки. В компьютерных науках проблемы искусственного интеллекта рассматриваются с позиций проектирования экспертных систем и баз знаний. Таким образом, общее количество терминов, привлеченных из этой области знания составляет 164 единицы (6% от общей выборки). В качестве примеров приведем следующие термины, пополнившие терминологию искусственного интеллекта путем межотраслевого заимствования: available memory (доступная память), data base (база данных), knowledge base (база знаний) и их производные, а также digital computer (цифровой компьютер), expert system (экспертная система).
Программирование тесно связано с искусственным интеллектом, поскольку именно разработанные программы, основанные на методах искусственного интеллекта, позволяют рациональным агентам принимать интеллектуальные решения. К специальным лексическим единицам этой группы относятся различные виды и языки программирования, например Datalog (язык программирования Datalog), dynamic programming (динамическое программирование), heuristic programming (эвристическое программирование), logic programming (логическое программирование), object oriented programming (объектно-ориентированное программирование), programming language (язык программирования). Общее количество таких единиц - 31 (1% от общей выборки).
Математика послужила базисом для создания алгоритмов и программ искусственного интеллекта. Первоначально многие неразрешимые задачи математики решались с применением выработанных в искусственном интеллекте подходов. Термины, заимствованные из математики, насчитывают 97 единиц (3,5 % от общей выборки). Примерами специальных лексических единиц, заимствованных из математики могут служить следующие термины: calculus (исчисление), composite variable (составная переменная), cyclic hypergraph (циклический гиперграф), diameter (диаметр), Eulerian graph (граф Эйлера), equation (уравнение).
Логика оказала огромное влияние на развитие искусственного интеллекта, поскольку рациональный агент должен уметь принимать логические решения. В терминологию искусственного интеллекта английского языка пришло 207 терминов (7,5% от общей выборки), к примеру, argument (обоснование), combinatorial logic (комбинаторная логика), disjunction(дизъюнкция), evidence (свидетельство), fact (факт), fuzzy logic (нечеткая логика).
Кибернетика явилась своеобразной колыбелью, из которой вышел искусственный интеллект, начав свое самостоятельное существование. Связь этих двух наук прослеживается через такие области исследования, как робототехника и теория управления. Общее количество терминов, заимствованных из кибернетики, составляет 63 единицы (2% от общей выборки). Искусственный интеллект заимствовал следующие терминологические единицы: control theory (теория управления), controller (контроллер), robot (робот), robotics (робототехника).
Поскольку искусственный интеллект неразрывно связан с лингвистикой, то многие термины были заимствованы из этой области знания. К многочисленным терминам, обогатившим подъязык искусственного интеллекта английского языка, относится 250 единиц (9% от общей выборки): bigram model (двухсловное сочетание), clause (выражение), context (контекст), frame (фрейм), case (падеж), homophone (омофон), syntax (синтаксис).
Рациональному агенту приписывается разумное поведение, что и определяет связь искусственного интеллекта с психологией. Стоит отметить, что из области психологии было заимствовано не так много терминов, всего 38 единиц (1% от общей выборки). К таким единицам мы относим behaviorism (бихевиоризм), emergent behavior (эмерджентное поведение), intelligence(интеллект), memory (память).
Философия, являясь основой любой науки, снабжает ее методами познания и определяет ее место в структуре наук. Искусственный интеллект заимствовал 56 терминологических единиц из терминосистемы философии, что составляет 2% от общей выборки. К таким заимствованным специальным лексическим единицам можно отнести hermeneutics (герменевтика), heuristic(эвристика), generalization (обобщение), general ontology (общая онтология,) hypothesis(гипотеза).
Таким образом, многопрофильность искусственного интеллекта находит свое отображение в терминологии этой науки. Более того, прикладной характер рассматриваемой области знаний и возможность использования практических разработок без преувеличения во всех сферах человеческой деятельности подразумевает, что дальнейшее развитие искусственного интеллекта как науки (соответственно, по такому же сценарию будет происходить развитие терминологии этой науки) будет происходить в тесной связи со смежными областями знания, что позволяет сделать вывод - терминологическое заимствование останется основным способом обогащения терминологии искусственного интеллекта, давая возможность ученым и лингвистам работать в тесном сотрудничестве, чтобы избежать внутриотраслевой синонимии, полисемии и других отрицательных явлений, которые ведут к затруднению международного научно сотрудничества.
Литература
1. Авербух, К. Я. Эволюция термина как научного понятия и как объекта описания в словарях // Информационный и лингводидактический аспекты научно-технического перевода : мат-лы науч.-практ. конф. - Воронеж : ВСНТО, 1987. - С. 9-10.
2. Алексеева, Л. М. Проблемы термина и терминообразования. - Пермь : Изд-во Пермского гос. ун-та, 1998. - 120 с.
3. Винокурова, Т. Н. О необходимости исследования терминологии // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. : в 3 ч. - Уфа : Риц БашГУ, 2010. - Ч. 1 - 246 с.
4. Гринёв, С. В. Терминологические заимствования: краткий обзор современного состояния вопроса // Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лотте. - М.: Наука, 1982. - С. 108-135.
5. 5. Кияк, Т. Р. Проблема лингвистического упорядочения терминологии // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр. - М.-Рязань, 2003. - С. 90-93.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Искусственный интеллект. История разработки систем искусственного интеллекта. Связь искусственного интеллекта с другими дисциплинами. Информатика в обществе. Психолингвистика. История развития психолингвистики. Лингвопсихология. Теория интерпретации.
реферат [46,0 K], добавлен 14.12.2008Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина.
реферат [31,4 K], добавлен 28.03.2012Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Диахронический анализ формирования терминологии науки "Экология". Основные термины-слова и термины-словосочетания в английской и русской терминологиях.
дипломная работа [114,8 K], добавлен 18.10.2013Заимствование как путь обогащения словарного состава языка. Иностранные заимствования в китайском языке, их освоение и виды. Причины доминирования калькирования в китайском языке. Структурные и этимологические кальки, проблема калькирования в лингвистике.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 28.02.2014Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.
презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.
дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Заимствования как способ пополнения словарного состава языка, их роль в формировании лексики индустрии гостеприимства. Калькирование и способ освоенности заимствованных слов. Значение англоязычной терминологии в формировании лексики в русском языке.
дипломная работа [60,9 K], добавлен 06.11.2011Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. Этапы попадания из исходного языка в заимствующий. Телескопический способ образования слова. Заимствования в общественно-политической жизни страны. Процессы, связанные с освоением заимствований.
лекция [22,6 K], добавлен 18.12.2011Понятие термина и виды терминологических единиц. Свойства терминов. Многокомпонентные термины и особенности их перевода с английского языка на русский. Практический анализ перевода юридических терминов на примере текстов подъязыка "юриспруденция".
дипломная работа [80,9 K], добавлен 24.05.2012Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.
дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.
курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014Причины заимствований в языке. Заимствования с точки зрения синхронии и диахронии. Разделение лексем иноязычного происхождения по способу заимствования. История становления польского. Польские мемуарные тексты 40-х годов как богатый языковой материал.
дипломная работа [93,0 K], добавлен 18.08.2011Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Изучение процесса заимствования иностранных слов в современном мире. Факторы, повлиявшие на проникновение немецких заимствованных единиц в английский язык. Анализ ассимиляции лексических единиц. Сущность аффиксального словообразования и словосложения.
дипломная работа [74,5 K], добавлен 06.08.2017Понятие и характеристики знаковой системы. Репрезентативная и коммуникативная функции естественного языка. Роль его формализации в научном познании и логике. Основные семантические категории искусственного языка, уровни его организации, сфера применения.
реферат [26,3 K], добавлен 28.11.2014Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017