Роль этнических факторов в формировании французского языка

Особенности формирования французского языка в период романизации Галлии. Анализ следов кельтского субстрата и франкского суперстрата в его фонетической, грамматической и лексической системах. Объяснение сложных лингвистических явлений в современном языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.05.2018
Размер файла 18,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Роль этнических факторов в формировании французского языка

Метелькова Л.А., Рунгш Н.А., Иванова С.В.

Аннотация

РОЛЬ ЭТНИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ В ФОРМИРОВАНИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Метелькова Л.А.1, Рунгш Н.А.2, Иванова С.В.3

1ORCID: 0000-0001-9947-1344, кандидат педагогических наук,

2ORCID: 0000-0001-5407-0088, кандидат педагогических наук,

3ORCID: 0000-0002-5628-7245, кандидат педагогических наук, ФГБОУ ВО "Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева".

Статья посвящена изучению влияния этнических факторов на формирование французского языка и представляет собой анализ трудов известных зарубежных ученных, занимавшихся истоками французского языка (Г. Асколи, Ш. Брюно, Вартбург, М. Коэн, Г. Шухард и др.). В ней описывается период романизации Галлии, анализируются следы кельтского субстрата и франкского суперстрата в фонетической, грамматической и лексической системах французского языка в V-VIII веках. Приведенные в работе примеры объясняют некоторые сложные и, вместе с тем, интересные лингвистические явления современного французского языка.

Ключевые слова: старофранцузский язык, народная латынь, франкский язык, галло-романский период, субстрат и суперстрат.

Abstract

THE ROLE OF ETHNIC FACTORS IN THE FORMATION OF THE FRENCH LANGUAGE

Metelkova L.A.1, Rungsh N.A.2, Ivanova S.V.3

1ORCID: 0000-0001-9947-1344, PhD in Pedagogy,

2ORCID: 0000-0001-5407-0088, PhD in Pedagogy,

3ORCID: 0000-0002-5628-7245, PhD in Pedagogy, Federal State-Funded Educational Institution of Higher Education "Chuvash State Pedagogical University. I.J. Yakovlev".

The article is devoted to the study of the influence of ethnic factors on the formation of the French language and it is the analysis of the works of famous foreign scientists who studied the origins of the French language (G. Ascoli, C. Bruno, Wartburg, M. Cohen, H. Schuchard etc.). It describes the period of Romanization of Gaul, analyses the traces of the Celtic substrate and the Frankish super stratum in phonetic, grammatical and lexical systems of French in the V-VIII centuries. The examples given in the article explain some of the complicated, yet interesting linguistic phenomena of modern French.

Keywords: the old French language, vulgar Latin, Frankish language, the Gallo-Roman period, the substratum and the superstratum.

Содержание статьи

Языковые контакты разных народов играют важную роль в истории каждого языка. Под этническими факторами имеется в виду влияние на латинский язык языков народов, контактировавших с римлянами. История французского языка генетически связана с латинским языком.

Известно, что древняя Галлия была заселена кельтскими племенами, говорившими на кельтских наречиях. После завоевания Северной Галлии Цезарем (51-58 гг. до н.э.) начался процесс романизации кельтского населения, который повлек тесные контакты между римлянами и кельтами. Установившееся вначале двуязычие: кельтский язык в бытовом общении и латинский в общении с римлянами, постепенно сменилось одноязычием, завершившись полной победой латинского языка. Кельтское население стало говорить на латинском в его разговорно-обиходной форме, значительно удаленной от литературно-письменной латинской традиции. Процесс романизации длился 500-600 лет (I в. до н.э. - V в. н. э.). Период V-VIII веков называют галло-романским. Это также период германизации общества. В течение 4-х веков продолжается период двуязычия: франкский язык сосуществует с народной латынью, т.е. языком галло-римского населения. Этот период двуязычия заканчивается победой народной латыни Галлии. В галло-романский период (V-VIII в.в.) народная латынь претерпела очень большие изменения. Это новый период развития народной латыни: протороманский или предфранцузский язык.

Периоды сосуществования контактирующих языков (кельтский - латинский, галло-романский - франкский) не могли пройти для них бесследно. Некоторые характерные черты исчезнувших кельтского и франкского языков закрепились в народной латыни и позднейшем галло-романском языке. В некоторых пограничных регионах германские говоры не были ассимилированы галло-романским языком и легли в основу эльзасского, германского лотарингского и фламандского диалектов.

Следы кельтского субстрата и франкского суперстрата можно найти:

а) в фонетике

Фонетический строй народной латыни претерпел кардинальные изменения в процессе ее преобразования во французский язык. Толчком к этим переменам послужила замена латинского музыкального ударения силовым экспираторным. Установившееся силовое кельтское и германское ударение благоприятствовало дифтонгизации ударных гласных народной латыни Галлии. Если восходящие дифтонги iй, uй ученые считают общероманским явлением, то образование нисходящих дифтонгов ? > e?, o > ou одни ученые объясняют влиянием кельтского субстрата (Г. Асколи), другие - действием германского (франкского) суперстрата (Ш. Брюно, Вартбург и др.).

Дискуссионной является проблема перехода u > ы [y]duru > dыr. Мнения ученых в этом вопросе разделились. Многие лингвисты объясняют его влиянием кельтского субстрата (Г. Асколи, Г. Шухард). В. Мейер-Любке, напротив, выдвигает аргументы против этой точки зрения. М. Коэн ставит переход u > ы [y]в один ряд с появлением огубленного звука [oe], которое приписывает германскому суперстрату, и склоне видеть в обоих звуках предкельтский и предгерманский субстрат одновременно (substrat prйceltique et prйgermanique) [4]. французский язык кельтский франкский

С кельтским субстратом связывается и другое фонетическое явление - переход ct > it через этап ht (ct > ht > it) factum > fahti > fait.

Из германских языков в галло-романскую речь пришло придыхательное h (h aspirй), произносившееся до XVI века: haut < altum (ср. нем. hoch) и начальное [w], которое через этап [gw]перешло в [g]. Например, глагол guet-ter - подстерегать восходит к тому же корню, что и немецкое wachen - бодрствовать (см. герм. Wehr > ст. фр. Guerre - война).

б) в грамматике

Контакты с кельтским и франкским языками способствовали усилению аналитических тенденций, уже существовавших в народной латыни Галлии. Некоторые авторы (А. Мейе) объясняют влиянием кельтского языка, имевшего сходные с латинским падежные формы, сохранение двухпадежного склонения в Галлии. Воздействие кельтского субстрата, наряду с принципом аналогии, благоприятствовало обобщению флексии - s прямого падежа множественного числа существительных женского рода 3-го склонения и вытеснению форм типа filiae, terrae формами filias, terras. К кельтскому субстрату восходит двадцатеричная система счета во французском языке - quatre-vingts, quatre-vingt-dix и др.

Г. Гийом видит во французском будущем времени кальку кельтского футурума.

Влиянием германского суперстрата ученые объясняют существование в старофранцузском языке и в видоизмененной форме в современном французском языке двухчленной системы указательных местоимений (тот - этот), а не трехчленной, как в латыни, соотнесенной с 1-ым (близкий к говорящему), 2-ым (близкий к собеседнику) и 3-им (удаленный от говорящего и слушающего) лицом.

Германскому влиянию приписывают инверсию при постановке вопроса, появление местоимения on из homо.

Под влиянием существовавшего во франкском языке склонения на - -а, - ыn (Berta - Bertыn) создается склонение на -а, - ane для имен собственных женского рода - прямой падеж Berta, косвенный падеж Bertane (Bertаin).

в) в лексике

Число кельтских заимствований в словарном составе народной латыни Галлии невелико. В современном французском языке насчитывается до 300 слов, восходящих к кельтским наречиям. Прежде всего, это слова, связанные с сельской жизнью, бытом, трудом, природой: alouette, bouc, ouleau, grиve, lande, mouton и др.

Предметы сельского быта сохраняли галльские названия, так как галлы жили в основном в деревнях. Так, проселочные дороги сохранили кельтское название camminus (> chemin), а большие дороги, проложенные римлянами, назывались via > vоiе.

От языка галлов сохранились названия сельскохозяйственных орудий charrue - плуг, soc - лемех; слова, связанные с сельским укладом ruche - улей, cervoise - пиво, brasser - варить пиво, tonneau - бочка; слова, обозначающие местные реалии. Древние галлы не носили тогу, как римляне. Они носили рубаху и штаны, поэтому слова camisia (> chemise) и braies - галльского происхождения. Галльское слово, обозначавшее телегу (у римлян были колесницы), перешло в латинский язык в форме carrus, которое впоследствии дало char, charrette [1].

Германский суперстрат тоже оказал влияние на народную латынь. В ранней романской речи на территории Франкского государства прослеживаются два слоя заимствований. Значительная часть германизмов проникла в народную латынь еще до завоевания франками Галлии (I-V в.в.), другие слова были принесены именно франками. В течение V-VIII в.в. словарный состав народной латыни Галлии сильно обогатился франкскими элементами. Они относятся к тем областям общественной жизни, где влияние франков было наиболее сильным [2].

Поскольку V-IX века связаны с переходом к феодальному укладу жизни, то многие термины феодальных отношений и государственного управления имеют франкское происхождение: fief (феод), baron (первоначально свободный человек, затем вассал), sйnйchal (королевский дворецкий), marйchal (королевский конюший).

Таким образом, все изменения, произошедшие в народной латыни, в том числе связанные с влиянием субстрата и суперстрата, завершили подготовку к появлению нового по структуре и отличающегося от латинского языка старофранцузский языка.

Список литературы

1. Катагощина Н.А. История французского языка / Н.А. Катагощина, М.С. Гурычева, К.А. Аллендорф. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963-448 с.

2. Сабанеева М.К. Историческая грамматика французского языка / М.К. Сабанеева, Г.М. Щерба. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984. - 272 с.

3. Cohen M. Histoire d'une langue / M. Cohen. - Paris: Editions Sociales, 1967. - 517 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Предпосылки возникновения французского языка. Специфика фонетической, грамматической, лексической ассимиляции. Корни французского языка. Особенности ассимиляции английских, арабских, русских, испанских и американских заимствований во французском языке.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 20.04.2013

  • Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006

  • Положение французского языка во Франции и в странах, бывших колониями. Деятельность Международной организации Франкофонии по усилению роли французского языка в мире. Политика языковой централизации в XIX-XX вв. Отношение французов к французскому языку.

    реферат [31,7 K], добавлен 10.11.2013

  • Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011

  • Положение русского языка в мире, популяризация русского языка и литературы. Положение ударения в фонетической структуре слова и развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Лексические заимствования в современном языке.

    творческая работа [13,3 K], добавлен 02.04.2010

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 27.11.2014

  • Структурные различия двух форм китайского языка: вэньянь и байхуа и их элементы. Эволюция грамматической системы классического языка вэньянь. Вэньянизмы в составе фразеологических словосочетаний и анализ их стилистических особенностей в СКЯ.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.01.2011

  • Лексикология как раздел науки о языке, ее предмет и место среди других лингвистических наук, особенности лексики современного испанского языка. Анализ лексической системы современного газетно-публицистического стиля текстов современной испанской прессы.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 19.07.2010

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

  • Исторические аспекты в формировании американизмов. Становление американского варианта английского языка. Появление американизмов в современном варианте английского языка. Грамматические, фонетические и лексикологические особенности американизмов.

    курсовая работа [60,3 K], добавлен 14.03.2015

  • Литературная сказка в творчестве французских писателей, ее грамматические и морфолого-синтаксические особенности. Значение временных форм французского глагола и употребление местоимений. Структурность словарного состава языка и тематические ряды слов.

    дипломная работа [67,4 K], добавлен 23.04.2011

  • Галлицизмы (от лат. gallicus - галльский) - слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. История проникновения галлицизмов в русский язык, их особенности в современном использовании.

    доклад [20,7 K], добавлен 28.07.2008

  • Общая характеристика и лингвокультурные особенности применения фразеологических единиц с флоронимом во французском языке. Анализ фразеологических единиц с компонентами fleur, rose, epine, narcisse, marguerite, violette, clochette, pavot.

    дипломная работа [84,6 K], добавлен 03.07.2009

  • Лингвокультурные и семантические особенности англо-американских заимствований, их функционирование в современной прессе и художественной литературе канадского французского языка. "Мнимые" англицизмы. Семантическое влияние. Лексические заимствования.

    курсовая работа [57,8 K], добавлен 14.02.2016

  • Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.