Речь уральских (яицких) казаков-старообрядцев как фрагмент этнокультурного своеобразия говоров Оренбургской области
Тематическая классификация диалектных слов, имеющие этнокультурную маркированность уральских казаков-старообрядцев XIX – начала XX в. Описание фразеологических единиц, включающих этнографический компонент. Лингвокультурологический анализ диалектных слов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 18,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Статья
на тему: Речь уральских (яицких) казаков-старообрядцев как фрагмент этнокультурного своеобразия говоров Оренбургской области
Выполнила:
Пирманова Н.И.
Исследование посвящено выявлению этнокультурной специфики говоров уральских (яицких) казаков-старообрядцев, проживавших на территории Оренбургской области в конце XIX - начале XX вв. Автором впервые произведена тематическая классификация диалектных слов, имеющих этнокультурную маркированность.
Лингвокультурологический анализ диалектных слов (раздел «Духовная культура»), обозначающих ключевые понятия, включает описание особенностей функционирования в речи казаков-старообрядцев, соотнесенность с позицией в лексикографических источниках и актуализацией современными носителями языка.
Анализируются диалектные единицы, введенные в другие разделы: «Труд, трудовая деятельность», «Свойства, качества человека» и др. Рассматриваются семантика и грамматические свойства диалектных фразеологизмов. Особое внимание уделено фразеологизмам, включающим этнографический компонент. Описание фразеологических единиц дано в аспекте характеристики эмоционально-экспрессивных и стилистических свойств.
Работа имеет научно-методическую ценность, так как вносит вклад в область изучения диалектов русского языка как хранителей национально-культурной информации, способствует углублению знаний о культурном наследии Оренбургского края.
Ключевые слова: уральские казаки-старообрядцы, этнокультурологическая информация, диалектная лексика, диалектные фразеологизмы, этнографические диалектизмы.
The study is devoted to the identification of ethno-cultural specifics of the dialects of the Ural (Yaitsk) Cossacks, the Old Believers, who lived on the territory of the Orenburg region in the late 19th and early 20th centuries. The author first created a thematic classification of dialect words with ethno-cultural markings.
Linguistic and cultural analysis of dialect words (section “Spiritual Culture”), denoting key concepts, includes a description of the functioning of Cossacks-Old Believers in speech, as well as correlation with the position in lexicographic sources and actualization by modern native speakers.
Dialect units introduced into other sections, for example, “Labour, Labour Activity,” “Properties, Human Qualities,” etc. are also analyzed. Semantics and grammatical properties of dialectal phraseological units are considered. Particular attention is paid to phraseological units with an ethnographic component. The description of phraseological units is given in terms of characteristics of emotional, expressive and stylistic properties.
Present work is of scientific and methodological value, as it contributes to the study of dialects of the Russian language as records of national and cultural information and deepens the knowledge of the cultural heritage of the Orenburg region.
Keywords: Ural Cossacks-Old Believers, ethno-cultural information, dialectal vocabulary, dialectal phraseological units, ethnographic dialectisms.
Современные ученые считают, что язык является механизмом, способствующим кодированию и трансляции культуры. В. А. Маслова уделяет особое внимание описанию языка региона с позиции лингвокультурологии и подчеркивает конструктивную роль языка в формировании духовной культуры народа [1, С. 117]. Лингвокультурологическая маркированность языковых единиц, которые «в образном виде хранят и передают из поколения в поколение ценностные установки национальной культуры» [2], указывает на связь языка и духовной культуры. Возможность эксплицировать знания о геополитических, исторических, этнокультурных особенностях региона актуализируется через рассмотрение языка народа как «культурного кода».
Диалектная лексика, диалектные фразеологизмы, речевые стереотипы, присущие говорам разных регионов, составляют социокультурный пласт, в котором наиболее ярко отображается национально-культурная специфика русского народа, его ментальность и мировоззрение.
Предметом нашего изучения является диалектная лексика, зафиксированная в словаре говоров уральских (яицких) казаков Н. М. Малечи [3], [4].
Уральские казаки-старообрядцы, образуя особую, отдельную этно-конфессиональную группу, населяли правобережные районы Гурьевской и Уральской областей нынешнего Казахстана и Первомайский, Илекский, Мустаевский и Ташлинский районы Оренбургской области. Культуре уральских (яицких) казаков посвящены труды уральского казака-бытописателя И. И. Железнова [5], исследователя истории Уральского (Яицкого) казачьего войска Н. А. Бородина [6], работы писателя, казака Уральского казачьего войска Н. Ф. Савичева [7]. Исследование наречия уральских казаков по-прежнему остается актуальным.
Исследователи-этнографы и лингвисты отмечали, что «вначале среди засельников Яика существовала языковая пестрота, но затем …выработался единый словарь, единый диалект». Так, В. И. Даль в «Напутном слове» к «Толковому словарю живого великорусского языка» подчёркивал: «Уральца всюду узнать можно с первых слов…» [8]. В процессе многолетней работы Нестор Михайлович Малеча установил, что речь уральцев относится к числу средневеликорусских говоров с северно-великорусской основой [9, С. 16].
Нами осуществлена тематическая классификация диалектных слов и устойчивых выражений, характерных речи уральских казаков, в которой выделяется четырнадцать разделов. В крупные блоки («Духовная культура», «Труд, трудовая деятельность», «Оценка действий и поступков человека», «Свойства, качества», «Речь», «Состояние человека», «Поведение человека» и др.) включены более мелкие группы диалектных единиц.
Самым обширным является раздел «Духовная культура», что далеко не случайно: понятия, связанные с верой, религиозными представлениями, традициями и обрядами, отражают суть русского национального самосознания. В этом разделе выделены тематические группы: «Атрибуты старообрядческой веры», «Традиции и обычаи», «Обряды, сватовство, свадебный ритуал», «Предрассудки», «Духовные наставники», «Внешний вид старообрядцев», «Названия течений и толков после церковного раскола» и др. речь диалект этнокультурный казак
Этнокультурная информация объективирована лексическими единицами разных грамматических классов и устойчивыми выражениями («лестовка», «крест», «моленный дом», «истовость» и проч.). Наши иллюстрации характеризуют самобытную речь уральских казаков-старообрядцев и особенности их вероисповедания. К наиболее частотным относятся, к примеру, глаголы «кстить»/«кститься» - `крестить, совершать религиозный обряд крещения'/`креститься': Австрицка вера была, поморска; родня соберется и молятся сами себе; дедушка детей кстит у них [10, С. 300-301]. Современному носителю русского языка данное слово не знакомо.
Исследователи русской культуры подчеркивают, что «лексемы и устойчивые сочетания в диалектах, номинирующие календарные и семейные обряды, обладают этнокультурным содержанием» [11, С. 157-159]. В речи уральских казаков-старообрядцев отмечается большой пласт лексем и устойчивых выражений, номинирующих свадебный ритуал, процесс сватовства и др. («телицу искать», «взойти на фамилию» и др.). Устойчивые выражения «запереть косу»/«замкнуть косу» синонимичны. `Замкнуть косу - заплести, уложить на голове две косы так, как это свойственно замужним женщинам (девушки заплетают волосы в одну косу): Ну, мы приехали за невестой, а у невесты косы замкнуты' [10, С. 51-52]. Как видим, диалектная лексика транслирует субэтническое своеобразие языковой картины мира представителей казачьей культуры.
Второй по численности - раздел «Труд, трудовая деятельность». Он представлен в основном глагольными словосочетаниями («ходить по шабрам», «пустить обвольку» и т.п.). Это объяснимо: жизнь простого казака состояла из ежедневных забот о том, как прокормить свою семью.
Как известно, основным занятием уральских казаков, обеспечивавшим достаток, было рыболовство. Выражение «быть в относе» `находиться на оторвавшейся льдине во время аханной охоты' (Бывал я и в относе) указывало на большой и разносторонний жизненный опыт казака [12, С. 104].
Устойчивые выражения, присущие обыденной речи казаков, показывают особенности их ежедневных трудовых занятий: «обшивать руку» - `вязать, шить варежки'; «себе воротить» - `работать для себя, быть единоличником'; «кормиться своим носом» - `самостоятельно добывать себе корм' (Маненьки тюленята три-пять дней лежат на льду (после рождения), потом она (мать) их сталкиват в пролубь, и оне кормятся своим носом) [10, С. 579]. Отметим стяжение гласных, характерное диалектам (сталкиват) и характерную замену звука [и] звуком [е] (оне), как в восточной зоне северных говоров и в окающих средне-русских говорах. Выражение «кормиться своим носом» употреблялось также применительно к малолетним детям, не имевшим родительской опеки. В этой группе большой пласт устойчивых выражений разговорной/просторечной стилистической окрашенности, с выраженным этнокультурным содержанием.
Многочисленна группа фразеологизмов, образующих раздел «Оценка действий и поступков человека». Здесь преобладают фразеологизмы с отрицательным оценочным компонентом в семантической структуре («разыгрывать на ёлки» - `обманывать, потешаться', «пошла неугасимая» -`началось что-то бесконечное, надоедливое', «положить покор» - `опозорить, оскорбить' (Шутка ли положить такой покор на родительницу?) [12, с. 28]. Слово «покор» многозначное. В данном примере оно употреблено в значении `стыд, срам, поношенье и худая слава'. В толковом словаре В. И. Даля слово сопровождается иллюстрацией: Отцу-матери безчестье, роду-племени покоръ [15, с. 245].
Особую группу образуют фразеологизмы, включающие в свой состав этнографические диалектизмы: «задёба вышла» - `получилась задержка', «строка напала» - `нашло суматошливое настроение, беспокойное'. Фразеологизмы, включающие этнографический компонент, репрезентируют специфику мироощущения казаков: «гуру нагонять» - `стращать, наводить ужас' (Што ты на мене гуру нагоняшь, чать я не маленький. И так жутко, а он давай ещё гуру нагонять) [9, С. 376]. Этнографический диалектизм «гура» имеет значения: 1) печаль, тоска: Гура меня взяла; 2) шум, протесты: Рано будить - гуры не оберёшься [9, С. 376]. Слово отсутствует в других говорах, не зафиксировано оно и в толковом словаре В. И. Даля.
Таким образом, этнокультурное своеобразие языковых единиц, характеризующих диалект уральских казаков, особенно ярко проявляется на уровне лексики и фразеологии.
Речь уральских казаков самобытна, является неиссякаемым источником, извечным хранилищем этнокультурной информации. Изучение национально-культурной специфики диалекта уральских (яицких) казаков-старообрядцев позволяет восстановить исторический и культурологический фон Оренбуржья, «оживить» страницы его прошлого.
Список литературы / References
1. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
2. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры / М. Л. Ковшова // Российская акад. наук, Ин-т языкознания. - Изд. 2-е. М. : Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2013 - 453 с.
3. Пирманова Н. И. От языка уральских (яицких) казаков - к духовной вере и культуре / Н. И. Пирманова // Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2014. - № 10. - Ч. 2. - С. 139-142.
4. Пирманова Н. И. Этнокультурное своеобразие языка уральских казаков-старообрядцев / Н. И. Пирманова // Мир науки, культуры, образования. - - № 4 (59). - С. 241-243.
5. Железнов И. И. Уральцы (Очерки быта уральских казаков) / И. И. Железнов // Уральск. Издательство «ТОО Оптима», 2006. - 320 с.
6. Бородин Н. А. Уральские казаки и их рыболовства / Н. А. Бородин // СПб, 1901. - 31 с.
7. Савичев Н. Ф. Уральская старина. Рассказы из виденного и слышанного (Избранные произведения) / Н. Ф. Савичев // Уральск, Издательство «ТОО Оптима», 2006. - 468 с.
8. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. А-З. / В. Даль. - М.: Русский язык, 1981. - 699 с.
9. Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. В 4-х тт. Т. 1 / Н. М. Малеча. - Оренбург. Оренбургское книжное издательство. 2002 - - 496 с.
10. Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. В 4-х тт. Т. 2 / Н. М. Малеча. - Оренбург. Оренбургское книжное издательство. 2002- - 592 с.
11. Никифорова О. В. Лексико-фразеологическое поле «Обрядовое время» в нижегородских говорах» / О. В. Никифорова // Международный научно-исследовательский журнал. - 2016. - № 9 (51). - Часть 4. - С. 157-159.
12. Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. В 4-х тт. Т. 3 / Н. М. Малеча. - Оренбург. Оренбургское книжное издательство. 2002 - - 568 с.
13. Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. В 4-х тт. Т. 4 / Н. М. Малеча. - Оренбург. Оренбургское книжное издательство. 2002 - - 536 с.
14. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 2: И-О. / В. И. Даль. - М.: Русский язык, 1979. - 779 с.
15. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 3: П. / В. И. Даль. - М. : Русский язык, 1990. - 555 с.
16. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А. И. Фёдоров. Т. 2.: Н - Я. - М.: Цитадель. 1997. - 396 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011Понятие, сущность и значение диалекта. Выбор слов, которые живут века и понятны всем, говорящим на русском языке. Использование диалектизмов в речи, поиск в толковых словарях С.И. Ожегова и В.И. Даля диалектных слов. Отрывок из свода правил этикета.
презентация [1,9 M], добавлен 19.09.2019Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.
реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 16.09.2016Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.
курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012Спорные проблемы фразеологии в свете современных научных парадигм. Вопрос о соответствии слова и фраземы. Анализ фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации. Культурологический аспект фразем, не имеющих соответствий в системе слов.
дипломная работа [53,4 K], добавлен 28.04.2011Фразеология как наука. Определение фразеологических единиц. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологизмов с компонентом "дом" в английском и русском языках. Строение фразеологических единиц. Тематическая классификация фразеологизмов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 23.05.2016Исследование фразеологического фонда английского, немецкого и русского языков. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц. Сопоставительный анализ фразеологизмов.
дипломная работа [68,1 K], добавлен 08.10.2006Фразеология как лингвистическая дисциплина. Классификация фразеологических единиц (функциональная и структурно-семантическая классификации). Понятие отрицания и возможность его введения в речь. Сильные и слабые эксплицитно-негативные и позитивные идиомы.
дипломная работа [73,7 K], добавлен 12.06.2011Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.
презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015Анекдот как предмет лингвистического анализа. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Стереотип как национально-культурный компонент восприятия действительности. Тематическая классификация английского, американского и русского анекдотов.
курсовая работа [105,0 K], добавлен 15.06.2014Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Характерные особенности фразеологической семантики. Соматические фразеологизмы в современном английской языке. Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом "finger"/ "палец".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 12.04.2012История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.
курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.
презентация [161,7 K], добавлен 29.11.2013Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.
реферат [14,7 K], добавлен 14.02.2013Определение понятия "реалия", его значения и места как предмета теории перевода. Суть основных приемов передачи русских явлений материальной культуры на немецкий язык. Анализ имен собственных и диалектных слов, вызывающих трудности при интерпретации.
дипломная работа [157,3 K], добавлен 16.07.2017Особенности французской фразеологии. Структурные типы фразеологических единиц. Типы вариантности компонентов. Вариантность фразеологических единиц, включающих компоненты-прилагательные, соматизмы и зоонимы. Фразеология, лексикализация и идиоматика.
курсовая работа [69,7 K], добавлен 11.03.2009Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод эквивалентным и окказиональным соответствием, заменой.
дипломная работа [102,4 K], добавлен 13.10.2014