Поле эмерджентности как модель прогнозирования текста

Анализ возможности прогнозирования модели текста на основе поля эмерджентности. Возникновение поля эмерджентности при анализе разных переводов одного и того же произведения. Расчет объема нечетких лингвистических множеств на уровне лексических единиц.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.05.2018
Размер файла 18,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Чеченский государственный университет Министерства образования и науки Российской Федерации

Поле эмерджентности как модель прогнозирования текста

Альбеков Н.Н.

Кандидат филологических наук,

Аннотация

эмерджентность перевод лингвистический лексический

В статье рассматривается гипотеза возможности прогнозирования модели текста на основе поля эмерджентности. Предполагается, что на основе речевой ситуации возникает поле эмерджентности, в котором обозначена граница структурно-семантической модели, прогнозируемой в качестве вербальной формы данной речевой ситуации. Возникновение поля эмерджентности наблюдается при анализе разных переводов одного и того же произведения, ведь любой текст, который необходимо вербально интерпретировать, сам является моделью речевой ситуации. Основная задача, которая ставится в статье, заключается в попытке обозначения нечеткой модели, которая способна с максимальной долей вероятности рассчитать объем нечетких лингвистических множеств на уровне лексических единиц в рамках поля эмерджентности, потенциально применимых в качестве языкового материала для данной речевой ситуации.

Ключевые слова: поле эмерджентности, модель, нечеткие лингвистические множества, речевая ситуация, нечеткая модель, мотивация.

Abstract

Albekov N.N.

PhD in Philology, Chechen State University

The field of emergence as a model of prognostication of a text

The article discusses the hypothesis of possibility of a model prognosticating a text based on field of emergence. It is assumed that on the base of a communicative situation there caused a field of emergence, which denotes the boundary of structural and semantic model, prognosticated as a verbal form of the communicative situation. The cause of the field of emergence observed in the analysis of different translations of the same text, because any text that should be interpreted verbally can be assumed as a model of the communicative situation. The main task, which is placed in the article is an attempt to determine a fuzzy model, which is capable in maximal degree of probability to calculate the volume of linguistic fuzzy sets at the lexical level, that potentially useful as language material for a communicative situation within the field of emergence,.

Keywords: the emergence of a field model, fuzzy linguistic plurality, speech situation, fuzzy model, motivation.

Из всех нелинейных систем языковую систему можно считать наиболее исследуемой, так как она более других подвергается эмпирическому анализу. Язык состоит из многообразных элементов, которые в комплексе образуют семантические единицы. Комплексность или сложность единиц языковой системы является одним из условий приобретения ею семантической значимости [1]. Однако вопрос, возможно ли прогнозировать вариант текста наиболее адаптированный к конкретной речевой ситуации, возможен ли алгоритм, прогнозирующий модель текста в такой сложной системе как язык остается спорным.

Л. С. Выготский, определяя взаимосвязь процессов мышления и речи, отмечает возможность выражения центральной идеи в общей формуле, т.е. предполагается, что отношение мысли к слову, это, прежде всего, процесс [4]. Согласно Л. П. Глухову, Выготский определяет несколько (точнее пять) фаз порождения речи: это - мотивация, мысль, опосредование мысли во внутреннем слове, опосредование мысли в значениях внешних слов и опосредование мысли в словах, или акустико-артикуляционная реализация речи [5].

Мы полагаем, что мотивация, если рассмотреть ее с точки зрения порождения вербальной системы, является следствием самой речевой ситуации, ибо речевая ситуация образует поле эмерджентности, в котором мотивация для каждого субъекта речи строго индивидуальна [3, 8]. Это означает, что на основе речевой ситуации возникает поле эмерджентности, в котором обозначена граница структурно-семантической модели, прогнозируемой в качестве вербальной формы данной речевой ситуации. Вариативность вербальной формы строго индивидуальна и зависит от множества факторов как лингвистических, так и экстралингвистических. Необходимо отметить, что именно в структурно-семантической оригинальности, неповторимости и проявляется эмерджентность каждого из вариантов текста. Исходя из того, что вариативная форма вербализации речевой ситуации строго индивидуальна, встает вопрос, можно ли прогнозировать вербальную модель речевой ситуации вне зависимости от индивидуума, т.е. субъекта речи. Возможно ли проектирование нечеткой модели вербальной формы речевой ситуации в рамках поля эмерджентности? Поле эмерджентности это структурно-семантически обозначившаяся ситуативная реальность, возникающая в результате преодоления детерминированным хаосом точки бифуркации, на основе которой прогнозируются определенные вербальные модели развития речевой ситуации.

В поисках ответа на выше обозначенный вопрос, нами была проведена работа по определению лингвистического потенциала (в аспекте используемых языковых ресурсов) поля эмерджентности, возникающего на основе определенной речевой ситуации. В качестве материала для анализа нами были изучены более 1600 текстов разных художественных и информационно-публицистических произведений, посвященных теме: любви, дружбы, работы, досуга, учебы, семьи. В процессе проведения наших исследований мы использовали методы а) статистических подсчетов, т.е. частотность употребления тех или иных лексических единиц, наличие в тексте лексических единиц, не имеющих прямого отношения к теме, типы синтаксических конструкций и др. б) case method, для определения экстралингвистических факторов.

Простейшим материалом эмпирического определения лингвистического потенциала поля эмерджентности являются разные варианты текста, отражающие одну и ту же речевую ситуацию. Возникновение поля эмерджентности на основе речевой ситуации проще всего можно пронаблюдать при анализе разных переводов одного и того же произведения, ведь любой текст, который необходимо вербально интерпретировать, сам является моделью речевой ситуации [6]. Бесспорно, что в каждом переведенном варианте проявляется эмерджентность, т.е. свойство, присущее только данному варианту, приобретенное в силу целостности и законченности формы, структурной и стилистической оригинальности, целостности и законченности семантической составляющей [2].

Необходимо отметить, что мы далеки от идеи или претензий создания универсальной модели прогнозирования варианта текста на основе поля эмерджентности. Как отмечает А. Леоненков, процесс системного моделирования при решении сложных проблем занимает достаточно продолжительное время, в течение которого, вообще говоря, может измениться как само содержание исходной проблемы, так и наличие необходимых для ее решения ресурсов [7].

Основная задача данного исследования заключается в попытке обозначения нечеткой модели, которая способна с максимальной долей вероятности рассчитать объем нечетких лингвистических множеств в рамках поля эмерджентности, потенциально применимых в качестве языкового материала для данной речевой ситуации. Под термином нечеткая модель понимается информационно-логическая модель системы (в нашем случае текста), построенная на основе теории нечетких множеств и нечеткой логики. В качестве речевой ситуации, которая порождает разные варианты интерпретаций, т.е. переводов, возьмем сонет 90 В. Шекспира.

Чтобы с максимальной долей вероятности определить поле эмерджентности на лексическом уровне, с помощью компьютерной программы Statanaliz, мы провели анализ динамики роста количества лексических единиц в более двадцати вариантах перевода данного сонета (ЛЕ - без учета частиц и предлогов). При каждом новом подсчете прибавлялся один новый вариант, тем самым определяя количество прибавляющихся лексических единиц. Результаты мы отобразили в таблице:

Таблица 1

кол-во объединенных

вариантов

кол-во

употребленных

ЛЕ

кол-во

употребленных

ЛЕ 2 и более раз

общее кол-во

употребленных ЛЕ с учетом повторов

1

Два. Подстрочник +Маршак.

90

19

135

2

Три + А. Кушнер

130

29

209

3

Четыре.+ 1В. Микушевич 1

165

33

263

4

Пять. Жеребило Т.В. 1

192

47

349

5

Шесть + Жеребило Т.В. 2

201

75

422

6

Семь + В. Микушевич 2.

229

77

474

7

Восемь + М. Чайковский Н.

263

85

540

8

Девять + В. Гербель

297

98

629

9

Десять + С.И. Турухтанов

335

104

707

10

Одиннадцать + Р. Бадыгов

362

109

765

11

Двенадцать + В. Бойко

385

120

767

12

Тринадцать + А. Кузнецова

404

123

853

13

Четырнадцать + А. Ситницкий

426

134

1075

14

Пятнадцать +. Б. Лейви

464

138

1118

15

Шестнадцать + С. Степанова

483

145

1136

16

Семнадцать + А.М. Финкеля

499

154

1155

17

Восемнадцать + Т. Щепкина-Куперник

513

159

1160

В 18 - 20 вариантах в масштабе всего произведения (где оригинал состоит из 64 лексических единиц) происходит возрастание количества до 672 - 820 лингвистических единиц.

Приведенный анализ показал следующие результаты:

· речевая ситуация, вербализованная в художественном произведении может иметь неограниченное множество интерпретаций.

· в пределах 8 - 12 вариантов вербальной интерпретации, динамика увеличения количества нечетких лингвистических множеств на уровне лексики текста наблюдается, в среднем 25 - 30 % .

· в пределах 22 - 26 вариантов интерпретации, наблюдается уменьшение роста лексических единиц в среднем до 3 - 1 % .

Результаты исследования позволяют сделать выводы: а) любая речевая ситуация образует поле эмерджентности; б) на уровне лексических единиц можно с наибольшей долей вероятности определить масштабы (границы, потенциал) поля эмерджентности; в) на основе нечетких лингвистических множеств, обозначающихся в пределах поля эмерджентности, можно смоделировать наиболее эффектный вариант интерпретации речевой ситуации.

Список литературы / References

1. Альбеков Н.Н. Энтропия в поле эмерджентности в аспекте лингвокультуры. // Фундаментальные исследования. 2015.№ 2-21. С. 4805-4808.

2. Альбеков Н.Н. Сложность как одно из свойств поля эмерджентности. // Фундаментальные исследования. 2015. № 2. С. 5270

3. Альбеков Н.Н. Поле эмерджентности в структуре речевой ситуации. // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2. С. 404.

4. Выготский. Л. С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. -- Издательство “Лабиринт”, М., 1999. -- 352 с.

5. Глухов В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов. -- М.: ACT: Астрель, 2005. -- 351 с.

6. Жеребило Т.В. 2003. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования. Магас: Пилигрим, 2003.

7. Леоненков А. Нечеткое моделирование в среде MATLAB и fuzzyTECH. Санкт-Петербург «БХВ-Петербург» 2005.

8. Albekov N.N. The Field of Emergence in the Aspects of Communicative Situation. // Journal of Neurology and Neurological Disorders. Volume 3 | Issue 1. ISSN: 2454-4981

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Структура семантического поля, связь элементов в ней. Характеристика семантического поля запаха в немецком языке. Выявление лексических единиц, применяемых для обозначения запаха (на основе романа П. Зюскинда "Парфюмер"), элементы периферии ближней зоны.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 28.05.2016

  • Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.

    дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015

  • Понятие и направления исследования текста в современной лингвистике, образующие возможности единиц разных языковых уровней. Сущность и отличительные признаки литературной (авторской) сказки. "Пуськи бятые" как цикл "лингвистических сказок" Петрушевской.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 31.01.2014

  • Поле в языкознании как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Общие признаки языкового поля, классификация и разновидности его образований.

    статья [24,5 K], добавлен 23.07.2013

  • Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.

    творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Анализ логической основы текста информационной заметки "Украинцы мало читают". Выделение логических единиц текста (имен, суждений и связок) и приведение суждений к возможно более простой форме. Соотнесение логических единиц между собой и с контекстом.

    доклад [15,6 K], добавлен 07.08.2013

  • Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.

    дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".

    дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

    реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Основные характеристики художественного текста в общем и, в частности, жанровые характеристики английской авторской сказки. Проблемы перевода художественного текста, задачи и специфика работы переводчика. Анализ произведения А. Милна "Вини-Пух".

    курсовая работа [77,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.

    дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.

    дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014

  • Дослідження функціонально-семантичного поля темпоральності в латинській мові. Аналіз праць лінгвістів щодо поняття "поле". Огляд основних характеристик функціонально-семантичного поля. Вивчення структурних особливостей мовних явищ у польовому вимірі.

    статья [24,7 K], добавлен 19.09.2017

  • Определение понятия "триллер" и его жанровые особенности. Анализ "графосемантической модели" на основе понятийного поля "Angst" в современном немецком языке на материале триллеров автора Petra Hammesfahr "DieLuge", "DieMutter", "DerPuppengraber".

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2014

  • Степень изученности переводов произведения "Евгений Онегин" А.С. Пушкина на английский язык. Сопоставительный анализ лексики в переводах разных авторов: сходства и отличия. Эквивалентность переводов на основе семантического и контекстуального методов.

    курсовая работа [73,1 K], добавлен 17.05.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.