Классификация английской ономатопеичной глагольной лексики смеха
Теория звукоподражания на примере первичных и вторичных автономных английских глагольных номинаций смеха. Экстралингвистический и интралингвистический анализ ономатопеичной глагольной лексики. Определение места этих глаголов в языке на современном этапе.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 114,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Классификация английской ономатопеичной глагольной лексики смеха
Гайнуллина Д.М.
Аннотация
звукоподражание английский глагольный смех
В статье рассматривается теория звукоподражания на примере первичных и вторичных автономных английские глагольных номинаций смеха, дается их классификация, которая раскрывает не только уровневую природу этих глаголов, но и тесную связь уровней с этимологией и развитием последних в языке. Также здесь представлен экстралингвистический и интралингвистический анализ ономатопеичной глагольной лексики; определяется место этих глаголов в языке на его современном этапе развития. Данное исследование создает базу для дальнейшего этимологического анализа вышеупомянутой лексики.
Ключевые слова: ономатопы смеха, звукоподражание, первичные номинации смеха, вторичные номинации смеха.
Gaynullina D.M.
Teaching assistant at the English language department, M.Akmullah Bashkir State Pedagogical University
CLASSIFYING ENGLISH ONOMATOPOEIC VERBS OF LAUGHTER
Abstract
This article elaborates on the onomatopoeia theory in general and as applied to the English onomatopoeic primary and secondary verbal nominations describing laughter; it works out the classification of such lexis as well as reveals its level nature which is closely connected with their ethimological development in the English language. The research also gives extralingual and intralingual analysis of laughter nominations and identifies their role in the modern language as well as establishes the basis for the further ethimological analysis of English verbal nominations of laughter.
Keywords: onomatopoeic verbs of laughter, onomatopoeia, primary laughter nominations, secondary laughter nominations.
В последние годы наблюдается интерес исследователей из разных направлений лингвистики к феномену смеха; за рубежом печатаются труды, затрагивающие практическое применение смеховой культуры в процессе обучения, независимо от возрастной категории учеников и предметной области; множество работ изучают философский, психологический и физиологический аспекты смеха применительно к лингвистике. Отечественные ученые в большинстве случаев акцентируют внимание на проблеме исследования русских номинаций смеха в рамках психолингвистики, классической семасиологии (Г.И. Кустова, М.С. Ротова), семантико-когнитивного направления (Ю.А. Кузнецов, И.А. Базылева, Г.А. Сисалиева) и т.д.
Однако проблема анализа английских номинаций смеха в русле телесного подхода все еще остается малоизученной
Проанализировав внутренний компонент номинаций смеха в английском языке, можно сделать вывод о звукоподражательной природе возникновения первичных номинаций и вторичных автономных номинаций смеха, определяющих смех человека через призму «животной» метафоры.
Материалом для анализа послужили первичные и вторичные автономные английские номинации смеха, а именно: chortle, chuckle, giggle, guffaw, snigger (=snicker), tee-hee, titter (первичные номинации); be in stitches, break up, cackle, crack up, crease up, hee-haw, nicker, whinny, yock up(вторичные автономные номинации).
Теория звукоподражания в зачаточном состоянии появилась еще в рассуждениях древнегреческих философов. В развернутом виде эта теория представлена в трудах Г. Лейбница.
Г. Лейбниц считал, что первые языки людей были естественно звукоподражательными: в звучании слов отражались звуки окружающего мира. По мере развития языка принцип подражательности принимает иные формы, становясь символическим. С течением времени принцип звукоподражания теряет свое значение: в современных языках слова уже не основываются на этом способе названия. Таким образом, принцип звукоподражания рассматривается Г. Лейбницем как основа происхождения человеческого языка, как основа появления дара речи у человека [5].
Данная теория находит свое подтверждение в предпринятом исследовании. Первичные глагольные номинации смеха в английском языке появились изначально как результат ономатопеи или звукоподражания человеческому выражению радости и удовольствия, триумфа. По прошествии веков единицы меняли свою словоформу и оттенки значения.
Анализ этимологических словарных статей показывает, что в более ранние периоды существования языка доля обозначений естественных звуков живой и неживой природы была значительно выше, чем в настоящий период. Динамика развития ономатопов показывает, что многие из них утрачивают свои первоначальные значения, либо изменяется их оттенок (например, изменение обозначения громкости в глаголе chuckle, сменившего определение «громкого, шумного смеха» на «тихий довольный смех»).
Это свидетельствует о том, что звукоподражательная система в целом динамична и, развиваясь, перестраивается и переструктурируется [7].
В целом, звукоподражание (ономатопея) - закономерная непроизвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации звуковым (акустическим) признаком денотата (мотивом) [1].
В отечественной научной литературе известны следующие подходы к классификации ономатопов: экстралингвистические (по звуковому образу [9], по источнику происхождения звука [3; 4]) и интралингвистические (по лексическому значению [6; 8]).
Е.В. Тишина объединяет в своей типологии данные способы классификации, выделяя четыре группы ономатопов:
1) звукоподражания, близкие к междометиям (кукареку, хи-хи-хи, мням-мням, ква-ква, ам);
2) лексикализированные ономатопы, мотивированные единицами первой группы (каркать, хрюкать, хрюша, квакать, кукушка, цапнуть, стукнуть);
3) ономатопы, осознаваемые носителями языка лишь на интуитивном уровне за счет частичного воссоздания звукообраза или формальных показателей звукоподражательности (дребезжать, брызгать, балаболить, тараторить, шуршать);
4) звукоподражательные слова, утратившие свой первоначальный звуковой образ (скала, щель, клёст, синица, черта) [9].
В рамках предпринятого анализа для удобства сообразным видится заменить понятие «группы» на «уровни». Таким образом, получаем ономатопы первого уровня, второго уровня и так далее соответственно, причем первый уровень гораздо ближе к исходным звукам живой и неживой природы, чем четвертый.
Действуя согласно данной классификации при анализе первичных и вторичных автономных номинаций смеха в английском языке возможно сделать следующие выводы: первичные номинации смеха, возникшие вследствие имитации звуков [смеха] человека относятся к ономатопам третьего уровня.
Такие единицы как laugh, giggle, tee-hee осознаются носителями языка лишь на интуитивном уровне за счет звукоподражательной природы, частично напоминающей первоначальные звуки смеха человека.
Вторичные автономные номинации, имитирующие звуки [смеха] (cackle, hee-haw, nicker, whinny), могут быть проанализированы двояко. В случае их рассмотрения согласно первичному прямому значению, а именно «кудахтать», «игогокать», «блеять» и «ржать» их сообразно отнести к имитативным единицам второго уровня, которые мотивируются междометиям первого уровня и близки к оригинальным звукам животного происхождения.
Однако рассматривая их в рамках исследования смеха человека, где значение смеха основывается на метафорическом переносе звуков животных и проявляется не ранее второго толкования значения единицы в словаре и относится к переносному значению, возможно смело относить их к ономатопам третьего уровня, которые лишь частично воссоздают звукообраз оригинальных животных звуков.
Представим данную схему в виде рисунка (См. рис. 1):
Рис. 1 - Пирамида уровневого соответствия английских ономатопов смеха[1][2]
Ономатопеичные глаголы, имитирующие типичные звуки животных, были внесены нами для наглядности на второй и третий уровни пирамиды, однако интересующие нас вторичные автономные номинации в рамках актуального исследования относятся к третьему уровню классификации.
Предложенная типология смеха соответствует замыслу исследования, тем не менее, в данном случае анализируется в большей степени экстралингвистическая сторона единиц смеха.
Затрагивая интралингвистический анализ единиц, предлагается обратиться к классификации, предложенной В.В. Воробьевой, Ю.В. Кобенко et alt.[2].
Интралингвистический анализ ономатопеичной глагольной лексики смеха выявил следующие структурные особенности. Английские звукоподражания смеха представлены:
- односложными единицами: laugh, cackle, titter;
- составными образованиями (словостяжениями): tee-hee, hee-haw.
Английские ономотопы характеризуются высокой продуктивностью конверсионного способа словообразования, что способствует беспрепятственному переходу звукоподражаний из одной части речи в другую [2]. А именно: laugh (n) - to laugh (v), giggle (n) - to giggle (v), cacke (n) - to cackle (v) и так далее.
Английские звукоподражания представлены большим количеством звукоподражательных единиц, содержащих редупликацию и чередование звуков. В данном случае наблюдаются неполные повторы: hee-haw, tee-hee.
Таким образом, закрепляя идею о звукоподражательной основе английских глаголов смеха можно составить пирамидальную схему уровней, соответствующих их [номинаций смеха] историческому появлению и развитию в английском языке, а также определить их место в языковой картине мира на сегодняшний день.
Литература
1. Базылев, В.Н. Российская лингвистика XXI века: традиции и новации [Элекстронный ресурс] URL: https://goo.gl/onrmGP (дата обращения: 05.02.2016).
2. Воробьёва, В.В., Кобенко, Ю.В., Рябова, Е.С. ЯВЛЕНИЕ ОНОМАТОПЕИ В АНГЛО - И РУССКОЯЗЫЧНОМ ПЕСЕННОМ ДИСКУРСЕ [Электронный ресурс]. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=8951 (дата обращения: 22.06.2015).
3. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Литература на иностранных языках, 1958. - 462 с.
4. Дудников, А.В. Современный русский язык. - М.: Высшая школа, 1990
5. Зенков, Г.С., Сапожникова, И.А. Введение в языкознание [Электронный ресурс] URL: http://www.studfiles.ru/preview/401937/ (дата обращения: 03.01.2015).
6. Реформатский, А. А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс
7. Тимошилова, Т.М., Ромашина, О.Ю. Концептуально-этимологический анализ ономатопеичных глаголов говорения в английском языке . ACTA LINGUISTICA. - Вып. №3. Том 3. - 2009. - С.124-132.
8. Тихонов, А. Н. Междометия и звукоподражания - слова? // Русская речь. - Вып.№ 5. - 1981. - С. 72-76.
9. Тишина, Е. В. Русская ономатопея: диахронный и синхронный аспекты изучении: дис. канд. филол. наук. - Волгоград, 2010. - 183 с.
10. Nichol, M. 100 Mostly Small But Expressive Interjections [Online] / M. Nichol. URL: http://www.dailywritingtips.com/100-mostly-small-but-expressive-interjections/ (date of visit: 10.03.2015).
11. Onomatopoeia Dictionary Online (ODO) [Online]. - URL: http://www.writtensound.com/index.php?term=laughter (date of visit: 10.03.2015).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.
курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart
курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".
курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014Изучение и анализ теоретических источников, посвящённых межкультурной коммуникации. Понятие безэквивалентной лексики. Основные сложности передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык. Дефиниция понятий "реалия" и "ложный эквивалент".
курсовая работа [65,6 K], добавлен 25.10.2011Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха
дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.
курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004Процесс заимствования испанской лексики английским языком, его этапы. Способы проникновения испанской лексики в английский язык. Классификация заимствованной лексики, особенности ее функционирования в английском языке. Семантические группы заимствований.
курсовая работа [66,0 K], добавлен 14.05.2015Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023Семантический анализ русской и английской лексики - названий сладостей с точки зрения их формы, цвета, структуры, размера. Описание истории их происхождения, способов приготовления и состава ингредиентов. Сопоставление дефиниции наименований конфет.
реферат [35,1 K], добавлен 22.12.2015Заимствования как один из главных способов пополнения языкового лексикона. Их классификация, степень ассимиляция, критерии определения в языке. Анализ способов перевода заимствованной лексики на примере переводов статей из англо- и испаноязычной прессы.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 16.09.2017Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".
дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление.
курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012Происхождение русской обсценной лексики. Категоризация русской бранной лексики и функции употребления. Классификация посылов и заклятий. Исследователи русской ненормативной лексики. Ненормативная лексика и общество. Эвфемистические замещения мата.
курсовая работа [31,8 K], добавлен 27.03.2011Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках. Анализ перевода политкорректной лексики в политических речах.
дипломная работа [244,9 K], добавлен 21.07.2015Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011