К вопросу об интенциональном употреблении видовременных форм английского глагола в художественном дискурсе

Анализ интенциональных потенций видовременных форм английского глагола на уровне художественного дискурса. Описание механизмов актуализации интенциональных потенций данных грамматических единиц на основе их семантико-функциональных характеристик.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.05.2018
Размер файла 17,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Южный федеральный университет

К вопросу об интенциональном употреблении видовременных форм английского глагола в художественном дискурсе

Мотожанец А.А.

Кандидат филологических наук, доцент

Аннотация

В статье выявляются и анализируются интенциональные потенции видовременных форм английского глагола на уровне художественного дискурса. Рассматривается обусловленность актуализации свойства интенциональности композиционными функциями грамматических форм. При этом определяются механизмы актуализации интенциональных потенций на основе семантических характеристик видовременных форм глагола. Интенциональная природа видовременного противопоставления выявляется на композиционном уровне текста при реализации следующих функций: обеспечение когезии текста, переключение ракурса художественного повествования, создание эффекта in medias res.

Ключевые слова: видовременные формы, интенциональность, художественный текст, композиционные функции.

Motozhanets A.A.

PhD in Philology, Associate Professor, Southern Federal University

ON THE PROBLEM OF INTENTIONAL USE OF TENSE-ASPECT FORMS OF THE ENGLISH VERB IN FICTIONAL DISCOURSE

Abstract

The article reveals and analyses the intentional potencies of tense-aspect forms of the English verb in fictional discourse. The actualization of intentionality is viewed as determined by the compositional functions of grammatical forms. The mechanisms of intentional actualization are specified on the basis of semantic characteristics of tense-aspect verb forms. The intentional nature of tense-aspect opposition is revealed at a compositional level of fictional text in reference to the following functions of verb forms: providing textual cohesion, switching narrative perspectives, creating in medias res effect.

Keywords: tense-aspect verb forms, intentionality, fictional discourse, compositional function.

Исследование интенционального аспекта функционирования языковых единиц является одним из приоритетных направлений современной лингвистики. Поместив во главу угла речевой деятельности фигуру говорящего с его коммуникативными намерениями и уникальным видением картины мира, в центре внимания лингвистов оказался семантико-функциональный потенциал языковых единиц и вопрос выбора из всего многообразия языковых средств той или иной единицы в процессе речемыслительной деятельности говорящего. Таким образом, семантические функции языковых единиц оказались связанными с намерениями говорящего, его коммуникативными целями, и средством актуализации элементов речевого смысла [1]. Художественный текст как единица коммуникативного уровня, на наш взгляд, является наиболее благодарным материалом для исследования интенциональных потенций языковых единиц. Уровень художественного текста способствует наиболее полному раскрытию их семантико-функционального потенциала, преобразуя языковые единицы в коммуникативно и художественно обусловленные речевые единицы.

Интенциональность языковых единиц различных уровней изучалась в работах представителей многих лингвистических направлений [2, 3, 4, 5, 6]. Наиболее детально исследован интенциональный аспект лексических единиц на материале русского языка с точки зрения нормативности употребления. Тем не менее, многие принципиальные вопросы теории интенциональности не нашли однозначного ответа. В частности, проблемным остается вопрос о способах и критериях выявления признака интенциональности [1]. В настоящей статье мы попытаемся применить концепцию интенционального потенциала к изучению функционирования грамматических единиц, а именно видовременных форм английского глагола в художественном дискурсе. Основной целью работы является выявление случаев интенционального употребления видовременных форм английского глагола при композиционном построении художественного текста и описание механизмов актуализации интенциональных потенций данных грамматических единиц на основе их семантико-функциональных характеристик.

Одним из основополагающих параметров текста, в особенности текста художественного, является его цельность и связность [7, 8]. Неоднократно отмечался тот факт, что связность текста проявляется не только на уровне субъектных, но и на уровне предикатных характеристик высказывания [9]. В этом смысле видовременные формы глагола могут становиться композиционным элементом текста, тем средством, при помощи которого достигается текстовая когерентность. Рассмотримследующийпример:

Roseleen stretched luxuriously as she awakened. She felt inordinately refreshed, as if she'd slept for several days. She also felt good, incredibly good…There was a stuffy smell she couldn't quite identify, almost like mildew, but it didn't really intrude on what she was feeling [10, c. 185]. 

В данном случае обращает на себя внимание тот факт, что одно и то же действие передано при помощи разных видовременных форм. Формы общего вида в первых двух случаях употребления глагола to feel описывают нюансы ощущений главной героини. Форма длительного вида в последнем случае не вносит никакой новой информации в описание чувств, а лишь отсылает нас упоминанием к предыдущему описанию. Очевидно, что видовое противопоставление в данном случае не является облигаторным, то есть не обусловлено объективными характеристиками изображаемой ситуации. Значит мы имеем дело с интенционально обусловленным видовым противопоставлением, где различные видовые формы служат средством связности текстовой информации.

В отношении указанной выше функции видового противопоставления для нас представляет интерес работа Е.С. Павловой, в которой противопоставление форм длительного и общего вида рассматривается как средство кореференции в тексте. По мысли автора, общему виду свойственна бытийная функция, то есть введение в текст информации, о которой не было известно ранее, а длительному виду свойственна функция таксономическая - отсылка к информации, введенной в предтексте [11]. С нашей точки зрения, таксономическая функция длительного вида обусловлена особенностями семантического потенциала этих форм. Сочетание признаков наблюдаемости, динамичности и длительности, свойственных длительному виду, обусловливает ретроспективную направленность, поскольку формы длительного вида имплицитно передают информацию о наличии в поле зрения участников коммуникации предшествующих этапов развития процесса. В противоположность длительному виду, формы общего вида лишь констатируют факт совершения действия, поэтому ретроспективной направленности не имеют. Рассмотрим еще один пример:

“I don't know. I just feel it in my guts.” That was exactly where he felt it. He wasn't feeling it in his heart, or his head… [12, с. 189]

Как и в первом примере, все три видовременные формы глагола to feel описывают одну и ту же ситуацию в разных ракурсах. Кроме видового противопоставления, в данном отрывке используется противопоставление временных форм. В первом случае форма настоящего времени общего вида маркирует речевой режим интерпретации высказывания, то есть появляется в речи персонажа. Вторая форма прошедшего времени общего вида обозначает переход к нарративному режиму интерпретации (термин Падучевой [13]), то есть определяет сюжетное время. И, наконец, форма длительного вида осуществляет кореферентную функцию, отсылая читателя к ранее упомянутой информации. Таким образом, мы можем констатировать интенциональное употребление видовременных форм в целях композиционного построения художественного текста.

Композиционная функция видовременных форм английского глагола в художественном тексте не ограничивается кореферентной функцией и распространяется на более глубокие слои авторского художественного замысла. Рассмотрим следующий пример:

Neither Boylan nor she had ever spoken of the envelope on her desk. On Tuesday, as she was comingout of the office after work, the Buick was there, with Boylan at the wheel. He had opened the car door without a word and she had gotten in and he had driven to his house. They had made love and after that gone to The Farmer's Inn for dinner and after that had driven home and made love again. When he took her into town, towards midnight, he had dropped her off two blocks from her home and she had walked the rest of the way [14, с. 95-96].

Обращает на себя внимание необычное употребление перфектных форм прошедшего времени в нарративной функции. Традиционно повествование ведется при помощи форм общего вида, тогда как однократное употребление перфектных форм маркирует переход к периоду, предшествующему основному сюжетному времени. В примере, приведенном выше, выбор видовременного оформления глаголов-сказуемых следует совершенно противоположной логике. Автор начинает описание событий, предшествующих основному сюжетному времени, с прошедших форм общего вида, затем переходит на перфект и продолжает повествование при помощи этих форм. Очевидно, и в данном случае мы имеем дело с интенциональным использованием видового противопоставления, когда выбор автора обусловлен не объективными пространственно-временными характеристиками отображаемых событий, а особенностями композиционного замысла. На наш взгляд, переход на формы перфекта символизирует смену ракурса повествования: при помощи форм общего вида повествование ведет автор, перфект «переключает» читателя на точку зрения персонажа, помогает увидеть происходящие изнутри, глазами главной героини, тем самым добиваясь эффекта сопереживания.

Для композиционного построения художественного текста значимым может оказаться грамматическое оформление начала повествования. Одним из наиболее эффектных приемов, открывающих главу или само произведение, считается прием in medias res. Данный прием заключается в том, что с самого начала повествования автор «бросает» читателя в гущу событий, создает у него иллюзию псевдопродолжения рассказа, ощущение реальности происходящего [15]. Данный прием детально изучен на материале определенных лексических классов слов, однако на наш взгляд, может быть соотнесен с использованием грамматических форм. Рассмотримследующийпример:

`I'm going to sell my body, I do declare,' Mary Jane Hackett was saying. She came from Kentucky. `They don't want talent any more, just bare, fruity flesh' [14, c. 171].

Так начинается одна из глав романа И. Шоу «Богач, бедняк». Форма длительного вида глагола tosay перемещает читателя в центр разговора персонажей, за счет актуализации семантики процессности - маркируя срединные этапы развития действия - и длительности. Важно отметить, что форма общего вида в данном случае не внесла бы кардинальных изменений в пространственно-временные характеристики изображаемого процесса, поэтому логично предположить, что перед нами - интенциональное употребление формы длительного вида как средства создания стилистического приема in medias res.

Итак, на основании проанализированного материала мы можем сделать следующие выводы:

Интенциональное употребление видовременных форм английского глагола в художественном тексте связано с актуализацией композиционных функций данных форм;

На композиционном уровне текста определяется интенциональность как видового, так и временного противопоставления;

Мы выявили следующие случаи интенциональной реализации видовременного противопоставления в художественном тексте: видовременные формы как средство связности текста, переключение ракурса художественного повествования, средство создания эффекта in medias res.

Список литературы

глагол дискурс видовременной интенциональный грамматический

Бондарко А. В. К проблеме интенциональности в грамматике // Вопросы языкознания. 1994. №2. С. 29-42.

Граи?с Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежнои? лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс,1985. С. 217-237.

Серль Дж. Природа интенциональных состоянии? // Философия, логика, язык. М., 1987. С. 96-126.

Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 287 с.

Шахнарович А. М. К проблеме языковой способности (механизма) // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. С. 185-220.

Данилов С. Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: дисс. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. 170 с.

Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост.ун-та, 1993. 182 с.

Зиновьева А. Ф. Функционально-коммуникативный аспект целостности текста. Вып. 209. Прагматика и структура текста. М.: МГПИ ИЯ им. М. Тореза, 1983. С. 100-113.

Чернышева Е. Л. Функционирование в тексте форм продолженного вида (на материале современного английского языка): автореф. дис. …канд. филол. наук. М., 1986. 22 с.

Lindsey J. Until Forever. New York: Avon Books, 1995. 395 p.

Павлова Е. С. Прогрессив как средство кореференции в тексте (на материале английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. Иваново, 2001. 17 с.

Hornby N. About a Boy. L.: Penguin Books, 2002. 278 p.

Падучева Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М.: Школа “Языки русской кульутры”, 1996. 464 с.

Shaw I. Rich Man, Poor Man. L.: New English Library, 1984. 780 p.

Ноздрина Л.А. Влияние композиции художественного текста на функционирование грамматических категорий. Вып. 318. Коммуникативно-функциональная грамматика (Состояние и перспективы). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1988. С. 40-48.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Определение частей речи, которыми являются слова с окончанием –s в английских предложениях. Перевод предложений с выделением определений, выраженных существительным. Определение видовременных форм глагола с указанием их инфинитива, перевод текстов.

    контрольная работа [14,1 K], добавлен 01.07.2010

  • Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

    реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Формирование грамматических навыков при изучении английского языка. Упражнения по закреплению у учащихся умения использовать в речи Present Simple, Present Progressive. Способы использования лексики при письменном выполнении заданий, в процессе диалога.

    учебное пособие [230,5 K], добавлен 22.10.2009

  • Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.

    презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013

  • Перевод текстов с английского на русский язык, подбор слов-аналогов в русском языке. Выделение сказуемых и определение их видовременных форм. Функции инфинитива и герундия, выделение в предложениях причастий, границ главных и придаточных предложений.

    контрольная работа [15,3 K], добавлен 29.01.2010

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Акцентологическая норма в глаголах прошедшего времени. Практические трудности с формами рода и ударением, личными местоимениями. Синонимия форм времени и наклонений глагола, вариантность форм грамматических категорий. Экспрессивность устной судебной речи.

    реферат [15,4 K], добавлен 14.02.2013

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.