Грамматикализация глаголов "смены собственника" в тувинском языке

Описание грамматикализованных смыслов, которые получаются в итоге грамматикализации бенефактивных глаголов. Анализ смыслового потенциала глаголов, позволяющего использовать языковые выражения с данными лексемами для описания широкого круга понятий.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.05.2018
Размер файла 17,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Институт филологии СО РАН

Грамматикализация глаголов «смены собственника» в тувинском языке

Шамина Л.А.

Доктор филологических наук

Аннотация

грамматикализация бенефактивный глагол языковой

В статье описываются грамматикализованные смыслы, которые получаются в итоге грамматикализации бенефактивных глаголов. В результате исследования установлено, что бипредикативные конструкции (БПК) с этими глаголами, как и с глаголами движения и позиции, содержат в себе большой смысловой потенциал, позволяющий использовать языковые выражения с данными лексемами для описания широкого круга понятий. Исходная единица (глагол) может использоваться не только в буквальном контексте, но и для переносного описания других ситуаций. БПК, возникшие в результате определенных сдвигов в семантике глагольных форм в их составе, представляют новую характеристику старых паттернов, обеспечивая выполнение вновь возникающих функций.

Ключевые слова: аппликатив, бенефактивный, бипредикативная конструкция, грамматикализация, тувинский язык, вспомогательный глагол.

Abstract

Shamina L.A.

PhD in Philology, Institute of Philology, SB RAS

GRAMMATICALIZATION OF VERBS WITH THE MEANING OF `OWNER CHANGE' IN TUVAN LANGUAGE

The article studies several types of indirect usage of Tuvan benefactive verbs, and analyzes the grammaticalized constructions formed with such verbs. We show that bipredicative constructions (BPC) with such verbs, as well as with verbs of motion and position, possess significant semantic potential, enabling the usage of such lexemes in multiple contexts. The original lexeme (the verb) may be used not only literally, but also figuratively to describe different situations. BPC formed as a result of shifts in verb semantic demonstrate new characteristics of old patterns, ensuring the realization of new functions.

Keywords: applicative, benefactive, bipredicative construction, grammaticalization, the Tuvan language, auxiliary verb.

В языках мира глаголы со значением «смены собственника» широко используются в составе полностью или частично грамматикализованных конструкций [1, 2005: 89].

В тувинском языке семантическую группу глаголов со значением «смены собственника» представляют бер= `давать' и ал= `брать'. Они также используются в составе грамматикализованных БПК.

Ранее мы говорили о связи между лексическим значением глагола и его грамматической функцией. Так глаголы позиции и направленного движения, выражающие длительные действия, грамматикализуются в имперфектив и хабитуалис. Бенефактивные глаголы выражают аспектуальные значения лимитатива, инхоатива и результатива [2, 2016:102].

лимитатив:

(1) Ийи аът аалга ма?нап кээрге, изин истей бердим (К-Л, с. 220) `Когда в аал прискакали две лошади, я пошел по их следу'.

(2) До?а бергенде, ажылдаары дам баар (СС, А, с. 227) `Когда замерзнешь, еще активнее работаешь'.

Инхоатив:

(3) Ынчан Кара-Сугну? араттары тараазын кидин-не кезе берген- нер (КК,Т, с. 127) `Тогда араты Кара-Суга в полную силу начали убирать хлеб'.

(4) Оът-сиген хoлбе?ейнип, айла?-куштар ырлажы берген (КК,У., с. 3) `Трава колышется, соловьи начали петь.(запели)'.

Результатив:

(5) Оът-сиген четчип, шагда-ла сооктели берген (КК,Т, с. 125) `Трава созрев, давно засохла (букв.: окостенела)'.

Наиболее распространенный путь грамматикализации глагола бер= `давать' в тувинском языке - формирование аппликативных конструкций.

1.1. При переосмыслении ситуации `давать' в тувинском языке сохранился самый важный компонент толкования - `сделать так, чтобы имел другой'. Большинство АК с первым компонентом в форме деепричастия на =п и бенефактивным глаголом бер= имеют аппликативное значение - совершение действия в пользу лица, не являющегося субъектом действия.

(6) Ававыс чемин биске ?легилеп берген (СТ, с. 621) `Наша мать еду нам поделила'.

(7) Кан-кадык-ла чорзумза, улусту? ч??-х??з?н кылып берип, кырган-иемни азырай мен (К-Л.Х, с. 8) `Если здоровым буду, людям разные вещи сделав, маму кормить буду я'.

Здесь субъект действия в примере № 6 - ававыс `наша мать', а в примере № 7 - мен `я'. Потребитель результата, в первом случае - биске `нам'; во втором - улусту? `людям'. Знаменательный глагол в составе АК характеризует действие, в результате которого производится предоставление некоторого физического объекта в собственность другого лица. Это глаголы в форме деепричастия на =п: ?легилеп `делить' и кылып `делать'. В рассмотренных конструкциях производство действия и передача результата этого действия осуществляется одним лицом.

1.2. Формирование конструкций с каузативно-пермиссивной функцией.

В результате грамматикализации глагола бер= в АК произошел семантический сдвиг - метафоризация - от прототипического значения «смены собственника» к каузативно-пермиссивному, императивному.

В тувинском языке каузативные значения приказания, повеления, просьбы или пожелания имеют лишь формы 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа [3,1961, с. 393].

(9) Оларга Сережа акый б?д?н арбуз тутсуп бээр (К-Э. К, с. 176) `Им дядя Сережа пусть даст целый арбуз'.

(10) Ме?ээ боданыр аргадан бери?ер (РТС, с.126) `Дайте мне подумать'.

В пермиссивных конструкциях при глаголе бер= в значении `позволить' может появиться отрицание.

(11) Кадыым ме?ээ келир арга бербээн (РТС, с. 408) `Здоровье не позволило мне приехать'.

В отличие от бенефактивных АК, пермиссивные конструкции реализуют ситуацию, когда передача результата действия осуществляется другим лицом.

1.3. Формирование конструкций императивно-гортативной семантики

Член глагольной парадигмы императива гортатив используется говорящим для выражения желания реализации некоторой ситуации, при этом подразумевается непосредственное участие говорящего и адресата в процессе осуществления ситуации (давай споем!). Термин «гортатив» не имеет однозначного определения. Одни исследователи называют гортативом 1-е и 3-е лицо императива. Другие считают императив и гортатив разными категориями. С понятием «императив» связываю единственное и множественное число 2 лица. А единственное и множественное число 1-го и 3-го лица связывают с «гортативом».

В некоторых работах используется особый термин «императив-гортатив» для обозначения как очевидно императивных конструкций 2-го лица, так и для вызывающих споры конструкций 1-го и 3-го лица [4, 2004, с. 36-60].

В. А. Плунгян использует 3 различных термина для обозначения императивных конструкций: «гортатив» для 1-го лица, собственно «императив» для 2-го лица и «юссив» для 3-го [5, с. 319].

Как императивы, так и гортативы выражают пожелания говорящего о будущем состоянии ситуации. Императив используется в тех случаях, если ответственным за осуществление действия становится адресат. Гортатив включает в себя намерение говорящего также поучаствовать в реализации желаемой ситуации.

(12) Ырлап берейн! `Спою-ка (тебе или кому-то еще').

Здесь побуждение обращено к 1-му лицу.

(13) Ам черле кортпайн удуй бер шиве, ыдым, -дээн (СС.А, с. 39) `Больше не бойся, усни, cынок мой ( букв. `щенок мой), сказала'.

Здесь в АК удуй бер `усни' - вспомогательный глагол имеет нулевую форму 2-го л. ед. ч. повелительного наклонения. Исполнителем действия в будущем является адресат говорящего, т.е. второе лицо.

(14) Ырлажып берээли! Ырлап берээли! `Давай споём!'

В этом примере берээли `давай' [споем] имеет референцию к двум участникам ситуации - говорящему и одному слушающему, в отличие от давайте споем, где слушающих несколько. Противопоставление двух императивных форм 1-го лица, различающихся числом адресатов, является весьма распространенным явлением в языках мира. В тюркских языках категория «исключительности и включительности - живая грамматическая категория» [6, 1991: 3].

Глагол ал= `брать' в качестве вспомогательного глагола в сочетании с деепричастием на -п обозначает действие, совершаемое для себя

(15) Садып алыр (ТРС, 1968, с. 56) `Купить'.

В сочетании с деепричастием на -а в положительной форме выражает возможность совершить действие

(16) Бижий ал= `мочь писать'.

В отрицательной форме этот глагол обозначает невозможность совершить действие, сочетаясь с деепричастиями на -а и на -п.

(17) Эник ыт артап кире албас (СС, А., с. 17) `Щенок не может перелезть'.

(18) Ээлери уткуп албас болза, ол бажы?нарже кым-даа кире албас

(С.С?р?н-оол) `Если хозяева не встретят, в те дома никто не может войти'.

Выводы

В тувинском языке системным результатом грамматикализации бенефактивных глаголов являются аппликативные, каузативно-пермиссивные, императивные конструкции. Употребление глагола бер= `дать / давать / выдавать / подавать' во всех перечисленных конструкциях сопровождается метафоризацией базового значения «смены владельца».

Значение конструкции с глаголом бер= при метафоризации “бенефактивного” типа предполагает, действие, выраженное знаменательным глаголом и передача результата этого осуществляются одним и тем же лицом, а при метафоризации пермиссивного типа - передача действия осуществляется одним лицом, а использование результата этого действия (действие, выраженное знаменательным глаголом) осуществляется другим лицом.

Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что процесс грамматикализации для этих глаголов продолжается и их значение в составе АК становится все более абстрактным. Компонент `в пользу другого лица' у глагола бер= в ходе дальнейшей десемантизации может стать несущественным и он превратится в маркер нового участника ситуации, не совпадающего в общем случае ни с агенсом, ни с пациенсом.

Список литературы / References

1. Подлесская В. И. Русские глаголы дать / давать: От прямых употреблений к грамматикализованным / В. И. Подлесская // Вопросы языкознания. - 2005. № 2.- С. 89-103.

2. Шамина Л. А. Семантико-композиционная организация аналитических конструкций в тувинском языке / Л. А. Шамина // Новая наука: Теоретический и практический взгляд. - 2016. - С. 100-103.

3. Исхаков, Ф.Г. , Пальмбах, А. А. Грамматика тувинского языка. - М., 1961. - 471с.

4. Аувера Й., Гусев В. Ю., Добрушина Н. Р. Семантическая карта императива-гортатива / Й. Аувера, В. Ю. Гусев, Н. Р. Добрушина // Типологические обоснования в грамматике. К 70-летию проф. В.С. Храковского. - 2004. - С. 36-60.

5. Плунгян В. А. Общая морфология. Ведение в проблематику / В. А. Плунгян. - М., 2000. - 384 с.

6. Убрятова Е. И. Еще раз об исключительности (эксклюзиве) и включительности (инклюзиве) в якутском языке / Е. И. Убрятова // Языки народов Сибири. Грамматические исследования. - 1991. - С. 3-10.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.

    дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.

    дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.

    контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.

    дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Понятие широкозначности, природа фундаментальных глаголов действия. Грамматические и лексико-семантические характеристики английских глаголов to do и to make. Их функциональная эквивалентность, роль в вербализации картины мира и правила употребления.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 18.07.2013

  • Трактовка валентности в отечественной и зарубежной лингвистике. Сравнительная частотность глаголов психического воздействия. Индивидуальная и категориальная синтаксическая валентность исследуемых глаголов upset, disturb, disappoint, impress, astonish.

    дипломная работа [62,4 K], добавлен 18.10.2011

  • Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.

    дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Основные словообразовательные модели фреквентативных глаголов. Собственно фреквентативный и негативный компонент значения. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели. Фреквентативные глаголы в разговорном финском языке.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 13.06.2012

  • История неправильных глаголов, методики их изучения. Заучивание неправильных глаголов английского языка по таблице в алфавитной последовательности. Группировка по способу образования форм. Усвоение лексики, ее использование в речевой деятельности.

    реферат [920,2 K], добавлен 14.12.2015

  • Словообразовательные модели фреквентативных глаголов: собственный компонент, негативный, эмоциональный. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели, фреквентативные глаголы в разговорном языке и в переводе на финский.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 12.07.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.