Эмоционально-оценочная функция знаков препинания в поэтическом тексте (на материале английского языка)

Классификация и разновидности знаков препинания, их основные функции: грамматические, смысловые и интонационные. Анализ их роли и значения в выражении главной идеи произведения, что непосредственно связано с эмоциональным значением текста произведения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.05.2018
Размер файла 20,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Эмоционально-оценочная функция знаков препинания в поэтическом тексте (на материале английского языка)

Среди различных проблем, разрабатываемых современной лингвистической стилистикой, вопрос о знаках препинания в поэтическом тексте занимает одно из важных мест. Это доказывается, в частности, тем характерным фактором, что учебные пособия по стилистике включают описание поэтических текстов и роль синтаксиса в их описании. Они стали объектом исследования в многочисленных статьях, сборниках, что представляет актуальность данной темы.

Проблема о функциях знаков препинания может рассматриваться как с синтаксической, так и со стилистической точки зрения. Данная статья рассматривает подход со стилистической точки зрения, дабы выявить значение эмоционально-оценочной функции знаков препинания в поэтическом тексте.

Академик Л.В. Щерба писал, что целью толкования художественных произведений «является показ тех лингвистических средств, посредство которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» [Томашевский Б.В.:1999]

Действительно, одним из самых необходимых является значение эмоционально-оценочное. Эмоциональное (эмотивное) значение отражает отношение к называемому объекту и непосредственно связано с познавательной деятельностью человека. «Без «человеческих эмоций» никогда не бывало, нет и быть не может человеческое искание истины», писал В.И. Ленин. Эмоциональное значение, как правило, выступает в сочетании с оценочным, и сам факт разделения эмоций на положительные и отрицательные свидетельствуют о тесной взаимосвязи эмоций и оценки.

Оценочный компонент неразрывно связан с предметно-логическим, уточняет и дополняет его и поэтому может входить в словарную дефиницию. В отличие от эмоционального компонента оценочный не способствует факультативности или ослаблению синтаксических связей.

Эмоционально-оценочное значение нередко отождествляют с экспрессивным. Они действительно сосуществуют в одном слове, не являясь при этом идентичными, так как основная функция первого основывается на желании говорящего выразить себя, а второго - повлиять на адресата. Эмоциональный компонент возникает на базе предметно-логического значения. Чистыми знаками эмоций являются междометия. Многие эмоциональные слова, а междометия в особенности, выражают эмоцию в самом общем виде, даже не указывая на ее положительный или отрицательный характер. Но не только междометия могут выражать эмоции, также знаки препинания несут эмоциональную функцию. Выражение эмоции или чувства обычно связано не только и не сколько с желанием сообщить о них, сколько со стремлением передать их другим.

В истории языкознания сложились три основных направления в оценке роли и принципов пунктуации: логическое, синтаксическое и интонационное. Ф.И. Буслаев сформулировал назначение пунктуации следующим образом: «Так как посредством языка одно лицо передает мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое значение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть его от другой, и 2) выражают ощущение лица говорящего и его отношение к слушающему». Во второй половине двадцатого столетия наряду с этими традиционными направлениями наметилось и коммуникативное понимание роли пунктуации - «возможность подчеркивания в письменном тексте с помощью знаков препинания коммуникативной значимости слова или группы слов».

В лингвистическом термине знаки препинания, таким образом, зафиксировано понимание их как сигналов паузы, заминки, остановки перед каким-либо препятствием, возникшим на пути плавного течения речи.

При анализе же роли знаков препинания в художественном произведении еще большую важность приобретает двусторонняя функциональная значимость пунктуации: «пунктуация для пишущего» и «пунктуация для читающего».

Пунктуация в художественном тексте выполняет свои задачи, зависящие от специфики синтаксической системы художественной литературы, как пишет Н.С. Валгина. Слово, как правило, в художественном тексте обладает большим количеством значений. Оно не может быть «не мотивированным, с пустым, мертвым, произвольно условным значением» [Валгина Н.С:1983]. Многозначность, экспрессивность языка художественной литературы сказываются и на ее пунктуации.

В художественных текстах многое зависит от умения автора при помощи пунктуации передать тончайшие оттенки смысла, которые не могут быть выражены только словами и только синтаксическим строем высказывания, поэтому пунктуацию можно с полным основанием назвать одним из средств повышения выразительности текста и одним из средств создания авторского слога.

И.В. Арнольд пишет, что форма существования литературного художественного произведения отличается от формы существования произведения изобразительного искусства в своем отношении к материалу. Стихотворение остается самим собой - напечатано ли оно и прочитано в журнале или произнесено и услышано с эстрады или по радио. Так как восприятие литературных произведений происходит преимущественно через чтение, то графическое их оформление оказывается делом большой важности [Арнольд И.В:1981].

Особенно важное место в ряду графических стилистических средств принадлежит пунктуации, поскольку наряду с функцией членения предложения на составляющие его синтаксические части, членением текста на предложения пунктуация указывает и многие элементы, важные в эмоционально-экспрессивном отношении, например эмоциональные паузы, иронию и многое другое. Пунктуации принадлежит важная роль в передаче отношения автора к высказываемому, в намеке на подтекст, в подсказе эмоциональной реакции, которую ожидают от читателя.

Безусловно, стилистическая нагруженность различных знаков препинания неодинакова. Особого внимания заслуживают восклицательный и вопросительный знаки. Сама насыщенность ими текста свидетельствуют о его эмоциональности. Важную роль выполняют также эмоциональные паузы, отмеченные тире. Эмоциональные паузы часто указываются многоточием. Паузы и, соответственно, многоточия отражают различные состояния говорящих. Тире или многоточие может указывать на затянутую паузу перед каким-нибудь важным словом для того, чтобы привлечь ему внимание.

Стилистическая функция точки может быть различной. Точка ставится в конце законченного предложения как полного, так и неполного. Но точка также указывает и паузу, и интонацию.

Согласно классификации Н.С. Валгиной, знаки препинания делятся на грамматические, смысловые и интонационные [Валгина Н.С:2004]. Можно определенно сказать, что каждое произведение, в том числе и поэтическое, включает такие знаки, которые членят текст на грамматические значимые части, помогают установить соотнесенность частей, указывают на конец изложения одной мыли и начало другой. Но интересным представляется то, что выбор знака зависит от смысловых взаимоотношений частей предложения. Рассматривая примеры, следует выделить такой грамматический знак как точка с запятой, который представляет наибольший интерес и составляет большую часть примеров.

We're low - we're low - we're very, very, very low

As low as low can be; (The song of the Low)

<Мы низкие - мы низкие - мы очень, очень низкие

Настолько низкие, насколько это может быть>

препинание эмоциональный грамматический

Из данного примера видно, что точка с запятой, неся свою грамматическую функцию, т.е. пунктуационно завершая предложение, также сигнализирует о незавершенности ситуации, о колебаниях и об отрицательных суждениях автора, что определяет его оценочную функцию.

There's strength in our bands -

Our fate's in our hands; (A song for the People by E. Johns).

<Когда мы едины - есть сила

И наша судьба в наших руках>

В данном примере точка с запятой завершает предложение, но не завершает основную идею, где люди, которую борются за свою жизнь, не хотят быть рабами, у них есть сила. Точка с запятой показывает эмоциональное состояние автора.

Далее следует рассмотреть такие знаки препинания как точка и запятая.

I'm nobody. Who are you? (E. Dickinson «I'm nobody»)

<Я - никто. Ты кто?>

Грамматическая направленность данного знака состоит в том, что он стоит в конце предложения, фиксируя его завершенность. Но точка здесь также указывает и паузу, и интонацию, которая передает эмоциональное качество речи. Действительно, если перевести данное предложение, можно понять, что оно передает эмоциональное состояние героя.

Что касается вопросительного знака, то, наряду с функцией указания характеристики предложения (вопрос), он является важным в эмоционально-оценочном отношении. Сама насыщенность ими текста говорит о его эмоциональности. В данном стихотворении автор использует в одной строфе два вопросительных знака, где употребление второго знака показывает наибольшую эмоциональность.

I'm nobody. Who are you?

Are you - Nobody - too?

<Я - никто. А ты - ты кто?>

Может быть - тоже - Никто?>

Можно также сказать, что этот знак передает смыслоразличительную функцию, благодаря которому становится ясным то, что хочет сказать автор.

Тире - знак очень емкий по значению. Он прежде всего означает всевозможные пропуски. Тире передает значение условия, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления. Его также можно назвать знаком неожиданности.

Are you - Nobody - too?

Don't tell - they'll banish us - you know!

How dreary - to be - Somebody!

How public - like a Frog -

To tell your name - the livelong June -

To an admiring Bog!

<Может быть - тоже - Никто?

Молчи - чего доброго - выдворят нас за порог!

Как уныло - быть кем-нибудь!

И - весь июнь напролет -

Лягушкой имя свое выкликать -

К восторгу местных болот! >

Рассматривая назначение знака тире в данном стихотворении, видно, что, наряду с грамматической функцией, а именно членением предложения на части, тире передает эмоциональную функцию. Эти функции взаимосвязаны. В первом случае использования тире автор выделяет слово, чтобы показать, что таких людей, которые не принимают правила общества, много. В другом случае Дикинсон ставит слово между двух тире, что означает «существовать», показывая, что опасно быть кем-то и, что герой существует в своем обособленном мире. Эмоциональность выражена различными состояниями героя, где если в начале он спокоен, то в конце идет большой наплыв чувств и эмоций.

Логичным представляется здесь рассмотрение восклицательных знаков, которые представлены в конце данного стихотворения и оформляют предложения с явно выраженной эмоциональностью.

Don't tell - they'll banish us - you know!

How dreary - to be - Somebody!

<Молчи - чего доброго - выдворят нас за порог!

Как уныло - быть кем-нибудь! >

По мнению В.А. Кухаренко, восклицательный знак вообще наиболее экспрессивен из всех имеющихся знаков препинания. В эмоционально-оценочном плане он указывает «восклицательность», накал эмоций [Кухаренко В.А.:1988].

Знаки препинания помогают пишущему сделать очень тонкие смысловые выделения, заострить внимание читателя на важных деталях, показать их особую значимость и выразительность, так же смысловая и психологическая глубина, некоторая напряженность, необычность и исключительность передаются.

Роль смыслового различителя выполняют запятые. Запятая относится к отделяющим знакам, которая членит текст на значимые в грамматическом и смысловом отношении части. Она также фиксирует паузу различительной степени длительности. Запятая может заменить точку.

Рассмотрим стихотворение Эмили Дикинсон «После», где она рассказывает о пережитом большом страдании.

After great pain, a formal feeling comes -

The Nerves sit ceremonious, like Tombs -

<После страшной боли чувства стынут -

Нервы - как надгробья - церемонно сидят ->

Запятые, расставленные правильно, играют большую роль и передают смысл всего стихотворения. Здесь можно рассмотреть, что после больших страданий жизнь как будто останавливается, человека как будто нет - есть его нервы, сердце, ноги, он смотрит на себя отчужденно, со стороны. Эмоциональность данного отрывка передается паузами, где запятыми указаны короткие паузы. Они передают оглушенность, отрешенность и безразличие. Следовательно, в передаче смысла и главной идеи важная роль отводится эмоционально - оценочной функции.

Не меньшая смыслоразличительная роль отводится знаку двоеточие. Двоеточие - знак содержательно значимый. Он предупреждает о последующем разъяснении и пояснении. Разъяснительно-пояснительная функция представлена следующими значениями: причиной обусловленности, обоснования, раскрытия содержания, конкретизации общего понятия.

Рассмотрим стихотворение Вордсворта «Daffodils», где интерес представляет двоеточие, важный для композиции этого стиха и для понимания его основной философской сути.

I wandered lonely as a cloud

When all at once I saw a crowd,

A host of golden daffodils,

They stretched in never - ending line

Along the margin of the bay:

The waves beside them danced, but they

Outdid the dancing waves in glee:

I gazed and gazed but little thought

What wealth the show to me had brought:

<Я брел один среди долин, как облачко меж гор седых.

Вдруг я заметил средь вершин

Ковер головок золотых,

Они вились по очертанию

Излучины береговой:

Волна блестит цветам в ответ,

Но ярче разноцветный луг:

Смотрел на чудо и не знал,

Что я богатство обретал: >

Все три раза двоеточие указывает на переход от описания красоты природы к внутреннему состоянию героя. А ведь именно связь природы и душевного состояния человека и есть идейная основа этого стиха.

Существенное значение для подсказа общей эмоциональной реакции имеет единственный в стихе восклицательный знак. Взглянув на какой-нибудь текст и заметив, что в нем много восклицательных знаков, многоточий и тире, текст можно определить как взволнованный. В данном стихе автор создает эмоциональность за счет образного строя и музыкальности. Поставленный после длинного предложения восклицательный знак указывает не столько на взволнованность, сколько на приподнятость тона.

A poet could not but be gay

In such a jоcund company!

<Поэт унылым быть не смог

В такой кампании проворной!>

Итак, исходя из вышеизложенного понятно, что пунктуация играет важную роль в поэтическом тексте. В поэзии, как область литературы, интерес направлен на само произведение. В художественных текстах многое зависит от умения автора при помощи пунктуации передать тончайшие оттенки смысла, выразить свое отношение. В поэтическом тексте, как ни в каком другом, широко используются такие знаки препинания, которые выражают эмоционально-оценочную функцию, что было рассмотрено на основе примеров.

Наиболее эмоционально окрашенными являются восклицательный, вопросительный знаки, тире. Менее эмоциональными оказываются многоточие, двоеточие. Запятая, точка с запятой, точка в большинстве случаев передают грамматическую направленность, но могут передавать эмоционально-оценочную функцию, которая выражена менее всего.

Литература

препинание эмоциональный грамматический

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка, Л., 1981

2. Арнольд И.В., Тарасова В.К. Современная английская и американская поэзия, Л., 1987

3. Валгина Н.С. Актуальные проблемы современной пунктуации, М., 2004

4. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации, М., 1983

5. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988.

6. Лотман Ю.М. Анализ поэтического стихотворения. Л., 1972

7. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика, Аспект-Пресс, 1999.

8. Хрестоматия по английской литературе. Л., 1978.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Роль знаков препинания в художественных произведениях, назначение и многофункциональность их использования для организации текста и придания ему особой выразительности. Описание русской пунктуации как функциональной системы. Авторские знаки препинания.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 29.01.2015

  • Системность современной русской пунктуации. Выявление различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Точка, многоточие, запятая, двоеточие и выделяющие знаки. Формально–смысловые принципы постановки знаков препинания.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 03.06.2012

  • Принадлежность текста к определенному стилю. Правильная расстановка знаков препинания. Основные лексические, морфологические и синтаксические черты текста. Ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных. Расстановка ударения в словах.

    контрольная работа [17,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Пунктуация как система знаков препинания, имеющаяся в письменности всякого языка, а также совокупность правил их расстановки при письме, ее принципы и правила. Система пунктуации в русском языке, ее значение. Знаки препинания, вариантность использования.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 10.10.2014

  • Знакомство с лексическими трансформациями в переводе художественного текста. Анализ словарного состава английского языка. Рассмотрение особенностей лексических трансформаций на материале произведения Дж. Фоера "Жутко громко и запредельно близко".

    курсовая работа [107,7 K], добавлен 19.06.2015

  • Правописание безударных гласных в корне, гласных после шипящих и "ц" в разных частях речи, окончаний глаголов. Раздельное правописание "не" и "ни" с разными частями речи. Расстановка знаков препинания в тексте. Значения слов с разными ударениями.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 09.10.2012

  • Понятие повтора и его основные функции в тексте художественного произведения. Анализ способов перевода повторов с английского языка на русский на примере повести Дж.К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Классификация повтора в лингвистике.

    дипломная работа [142,3 K], добавлен 03.04.2013

  • Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014

  • Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019

  • Этапы возникновения эпитета как стилистического тропа, классификация его типов и функции в структуре речевого произведения. Способы перевода эпитетов с английского языка на русский на примере произведения Оскара Уайльда "The Picture of Dorian Gray".

    дипломная работа [465,8 K], добавлен 25.11.2011

  • Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.

    курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012

  • Правила расстановки знаков препинания, принципы грамматики. Подбор определений-прилагательных к заданным словам. Методика склонения числительных. Правила и принципы образования форм именительного падежа множественного числа от слов в русском языке.

    контрольная работа [14,9 K], добавлен 23.03.2015

  • Понятие, виды и способы образования сложных синтаксических конструкций в русском литературном языке. Основные правила расстановки знаков препинания в сложноподчинённых предложениях с несколькими придаточными. Типичные ошибки в построении предложений.

    реферат [46,4 K], добавлен 21.01.2012

  • Сущность понятия "интонация", история изучения. Функции и значение интонации, ее компоненты. Прямое назначение знаков препинания. Повествовательные, побудительные и вопросительные предложения. Особенности связи между интонацией и смыслом предложения.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 18.12.2012

  • Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011

  • Изучение орфографии и пунктуации английского языка, правила расстановки знаков пунктуации, верное написание слов, применение правила переноса. Различия в написании между американским и британским вариантами английского языка. Образцы составления писем.

    доклад [17,9 K], добавлен 09.10.2009

  • Природа и сущность языка. Натуралистический (биологический) подход к языку. Психический подход к языку. Язык - явление социальное. Язык как система знаков. Функции языка по Бюлеру. Функции языка по Реформатскому. Теория языка, направленности знаков языка.

    реферат [24,1 K], добавлен 08.01.2009

  • Различные подходы к определению понятия "перевод". Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. Типы придаточных предложений в тексте Конституции США. Структура, особенности и трудности перевода сложноподчиненных предложений.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 22.01.2013

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

  • Способы формирования знаний и навыков у учащихся старших классов о сложноподчинённых предложениях. Методика обучения расстановки знаков препинания в сложносочиненных предложениях. Формирование у учащихся орфографической, пунктуационной грамотности.

    лекция [29,0 K], добавлен 26.12.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.