Омонимы уу в "Опыте словаря тюркских наречий" В.В. Радлова

Определение лексико-семантических особенностей омонимов уу путем сравнения материалов "Словаря тюркских языков" В.В. Радлова и рукописного варианта подготовленного к печати 12 тома "Большого толкового словаря якутского языка". Структура подачи омонимов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.05.2018
Размер файла 16,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук

Омонимы уу в "Опыте словаря тюркских наречий" В.В. Радлова

кандидат филологических наук Семенова Е.В.

Аннотация

Целью данного исследования является выявление лексико-семантических особенностей омонимов уу путем сравнительного анализа материалов “Словаря тюркских языков” В.В. Радлова и рукописного варианта подготовленного к печати 12 тома современного “Большого толкового словаря якутского языка”. В результате анализа выявлено следующее: исходной формой омонимичных в современном якутском языке основ уу являются тюркские праформы *су: и *сув'.

Ключевые слова: якутский язык, омонимы, омонимическая группа.

Abstract

The aim of this study is to identify the lexico-semantic features of homonyms uu through a comparative analysis of the materials of the “Dictionary of Turkic languages” by V. V. Radlov and handwritten version prepared for printing 12 modern volume “explanatory dictionary of the Yakut language”. The analysis revealed the following: the original form of homonymous in the modern Yakut language basics of uu are Turkic protoform *su: *suv'.

Keywords: Yakut language, homonyms, homonymous group.

Лексикографический аспект омонимов привлекает внимание ученых в области сравнительно-исторической лексики и грамматики. На этой почве тюркская языковая семья представляет собой благодарный материал для применения различных методик классификации и хронологизации языков [3, 11]. Статья посвящена выявлению лексико-семантических особенностей омонимов уу путем сравнительного анализа материалов “Опыта словаря тюркских наречий” (ОСТН) В.В. Радлова и рукописного варианта 12 тома подготовленного к печати современного “Большого толкового словаря якутского языка” (БТСЯЯ).

Рассмотрим структуру подачи омонимов су (уу) в словаре В.В. Радлова: 1су 1) `вода'; 2) `река, ручей'; 3) `мокрый'; 4) `блеск'; 5) су башы `военноначальник'; 2с? 1) `вода'; 2) `болезнь у верблюдов'; 3) `река'; 3су `время, граница'; 4су `страна'; 5с? 1) `здоровый'; 2) `трезвый'; 6су `охлаждаться, делаться холодным' [5, 743-747].

В современном якутском языке омонимическая группа уу состоит из следующих омонимов: уу I 1) `прозрачная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, моря; вода'//`скопление воды в низменностях, водоем (напр., озеро) или водный поток значительных размеров с естественным течением по руслу (напр., река)'; 2) `жидкость, содержащаяся в живых организмах, клетках, тканях растений; сок'; 3) `зародыш животного'; 4) `примесь меди к серебру'; ДТС, тюрк. суб, сув, суг, су?, су, суу - уу II 1) `периодически наступающее физиологическое состояние покоя, сон'; 2) перен. `зимнее оцепенение природы', ДТС ув - уу III межд. `выражает удивление, изумление' [1, 348-361].

Существует общеизвестное предположение, что в пратюркском языке существовал начальный *с. В тюркском пласте якутской лексики этот согласный в большинстве случаев исчезает, в других тюркских языках сохранился почти без изменений [8, 159]. На фоне этого явления в якутском языке наблюдается образование омонимичных и межлексемных омоформичных единиц: ук I`вкладывать, всовывать' - ук II 1) `ручка, рукоятка'; 2) `стебель, куст'; ср. др.-тюрк. sap I `ручка' [2, 485]; атыы I и. д. от ат I в исходном значении `открывать, разевать (рот)' - атыы II в исходном значении `продажа товаров, продуктов'; ср. др.-тюрк. 1. satпг `торговля' [2, 491]; уу I`вода'; ср. *су? `вода' [6, 58]; др.-тюрк. суб, сув `вода' [2, 512-515] - уу II `сон' [7, 146]. Якутское у: по мнению В. Банга, возможно, подходит к suг [4, 349].

На материале рассмотренных словарей нами выявлено следующее:

1. в ОСТН В.В. Радлова имеется омонимичная группа, состоящая из 6 омонимов. Омоним 1су имеет 5 значений, в лексико-семантическом плане которые совпадают с семами `вода' и `реки, ручьи' омонима уу I в БТСЯЯ. Семантические компоненты значений 3) `мокрый', 4) `блеск' и 5) су башы `военноначальник' в словаре Радлова не имеют соответствия в современном БТСЯЯ. В своем словаре В.В. Радлов дает в качестве второго омонима основу 2с?, имеющую 3 значения, в семантическом отношении которых `вода' и `река' совпадают. Второе значение `болезнь у верблюдов' омонима 2с?, `время, граница' 3су, `страна' 4су, `здоровый' и `трезвый' 5с? и `охлаждаться, делаться холодным' 6су в словаре Радлова не имеют семантических аналогов в современном якутском языке;

2. в БТСЯЯ современного якутского языка омоним уу I имеет 4 значения. Семантические несоответствия наблюдаются в значениях 2) `сок (растений)', 3) `зародыш животного' и 4) `примесь меди к серебру' данного омонима. В современном БТСЯЯ в качестве сравнения даются следующие древнетюркские и тюркские основы: суб, сув, суг, су?, су, суу;

3. семантический компонент `сон' и переносное значение `зимнее оцепенение природы' омонима уу II якутского языка не имеют соответствий в ОСТН В.В. Радлова. Этот омоним имеет лексическую параллель ув=uv `сон' в “Древнетюркском словаре” [2, 619]. Междометный омоним уу III, в семантическом отношении выражающий удивление, изумление, не находит сходства в словаре В.В. Радлова.

Резюмируя, следует сделать заключение о том, что исходной формой омонимичных в современном якутском языке основ уу являются тюркские праформы *су: и *сув' [4, 349].

лексический омоним тюркский якутский

Условные сокращения

ДТС - древнетюркский словарь

межд. - междометие

перен. - переносное

тюрк. - тюркские языки

Литература

1. Большой толковый словарь якутского языка=Саха тылын бы?аарыылаах улахан тылдьыта. Т. 12 (У, ?) / под ред. П.А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2015. - 543 с.

2. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. - 676 с.

3. Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период. Москва, 2007. - 222 с.

4. Левитская Л.С., Благова Г.Ф., Дыбо А.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». Москва: Восточная литература. - 446 с.

5. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 4. С.-Петербург, 1911. - 2230 с.

6. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку: “Маариф”, 1979. - 304 с.

7. Семенова Е.В. Омонимы в современном якутском языке. Германия / Saarbrьchen: LAP LAMBERT Academic Publiscinq, 2014. - 224 c.

8. Слепцов П.А. Саха тылын историята=История якутского языка. Якутск: Издательство ЯГУ, 2007. - 290 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Краткие сведения о жизненном пути и деятельности Владимира Ивановича Даля - русского ученого, лексикографа и составителя "Толкового словаря живого великорусского языка". Структура Далева словаря. Отношение Даля к раскрытию значения толкуемого слова.

    презентация [2,4 M], добавлен 18.04.2015

  • История создания "Толкового словаря живого великорусского языка" В. Даля. Содержание словаря: основные условные сокращения, орфоэпия, лексика литературного языка и местных диалектов; афоризмы с толкованием; иностранные термины; грамматические трудности.

    презентация [1,1 M], добавлен 16.02.2014

  • Владимир Иванович Даль как автор "Толкового словаря живого великорусского языка". Богатство лексического материала. Преимущество народного языка перед европеизированным литературным. Этнографическая школа Даля. Реформирование литературного языка.

    реферат [20,7 K], добавлен 06.09.2008

  • Концепция словаря. Лексикографический параметр как способ лексикографической интерпретации какого-то структурного элемента. Элементы авторской установки словаря. Тематический порядок расположения лексических статей. Фонетическая характеристика вокабулы.

    презентация [1,7 M], добавлен 22.11.2013

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.

    курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011

  • "Ложные друзья переводчика" как языковое явление. Причины возникновения межъязыковых омонимов. Этимологически обусловленные омонимы. Омонимы, обусловленные расхождением в значениях слов при заимствовании. Омонимы, получившиеся в результате совпадений.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 14.10.2011

  • Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").

    курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015

  • Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.

    дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013

  • Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

    реферат [36,7 K], добавлен 29.01.2007

  • Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.

    контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014

  • Проблема формирования словника кросскультурного терминологического словаря. Лингвистический, логико-понятийный, лексикографический подходы к объективному отбору лексических единиц, их достоинства и недостатки. Составление системной классификации терминов.

    статья [222,2 K], добавлен 20.08.2013

  • Постать Б. Грінченка як різнопланового діяча. Традиційні методи упорядкування довідкових видань. Основна організаційно-творча робота над "Словарем української мови". Використання "Словаря української мови" Бориса Грінченка у сучасній лексикографії.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 10.06.2011

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Использование омонимов в русской речи. Повышение выразительно-изобразительных качеств речи. Сочетание ударного слова с энклитикой. Неожиданное совпадение слов-омонимов. Различное написание и совпадение звучания. Омофоничные словосочетания и омофоны.

    реферат [14,9 K], добавлен 10.01.2013

  • Определение "варваризмов" как иноязычных слов и выражений, используемых в речи при описании реалий и обычаев других народов. Создание словаря для облегчения понимания поэтического языка Пушкина и толкования иноязычных слов. Структура словарной статьи.

    контрольная работа [14,9 K], добавлен 26.12.2011

  • Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы.

    шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006

  • Иноязычные слова в современной русской речи. Заимствования из тюркских, скандинавских и финских, из греческого, латинского и западноевропейских языков. Образование слов русского языка, речевая культура. Аграмматизмы, словобразвательные и речевые ошибки.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 22.04.2009

  • Ознакомление с теоретическими основами изучения реалий в лингвистике. Определение и характеристика особенностей австрийских реалий в немецком языке (на материале лингвострановедческого словаря). Анализ отражения австрийскими реалиями культуры Австрии.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 06.08.2017

  • Понятие "гипертекст", различные подходы к пониманию данного термина в контексте современной лингвистики, его структура и типы. Основные жанровые и функционально-стилевые характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии "The Free Dictionary".

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 19.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.