Национально-культурная специфика концепта "счастья" в разносистемных языках
Рассмотрение средств вербализации концепта счастье в качестве национально-специфичной ментальной структуры в английском и узбекском языках. Сходство лексико-семантических полей и его проявление в односоставности их ядер. Выражение счастья как чувства.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.05.2018 |
Размер файла | 15,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Национально-культурная специфика концепта "счастья" в разносистемных языках
Тухтаходжаева Наргиза Акмаловна
Аннотация
В статье рассматриваются средства вербализации концепта счастье в качестве национально-специфичной ментальной структуры в английском и узбекском языках.
Ключевые слова: когнитивная и сопоставительная лингвистика, концепт, национально-культурная специфика
Представление о счастье является одним из ключевых представлений, организующих жизненный мир субъекта, который во многом детерминируют то, как он воспринимает себя и как воспринимает объективную реальность.
Человек выстраивает свой мир, исходя из этих представлений о счастье. Люди не могут жить без каких-либо суждений поводу концепта счастье. Слово счастье по-разному звучит на разных языках, в каждом языке оно имеет свой синонимический ряд. Счастье - многомерное интегративное образование, включающее интеллектуальную, общеаксиологическую, эмоциональную оценку в форме радости либо удовлетворения. Считается, что ментальное существование абстрактных категорий в обыденном, языковом сознании преимущественно интуитивно, эти понятия не имеют здесь дискурсивного представления [1. C.26.].
Изучение вербализации концепта happiness / бахт в английской и узбекской картинах мира позволило сделать выводы о том, что в восприятии этого концепта наблюдаются как общие, так и специфичные аспекты, что позволяет рассматривать данный концепт в качестве универсальной, так и национально-специфичной ментальной структуры. Под концептом счастье понимается такое чувства человека, которое выражает удовлетворение, отсюда можно предположить, чувство счастье связанное с эмоциями, близкими к радости, рассматривается всегда как чувство на фоне радости. Ядерной лексемой, представляющей концепт счастье в английском языке является лексема happiness, а в узбекском - бахт.
В английском языке чувство счастья happiness может быть выражено такими базовыми понятиями, как luck (удача), pleasure(удовольствие), joy (радость), delight (восторг), contentment (удовлетворенность) [2, 3. P. 320]. В узбекском языке лексико-семантическое поле бахт проявляется в следующих понятиях, как саодат (высшая степень счастья), омад (удача), шодлик (веселье),хурсандчилик (радость), та?дир (судьба) [4. С. 45]. Сходство лексико-семантических полей проявляется в односоставности их ядер. Как в английском, так и в узбекском языках в составе лексико-семантических полей присутствует элемент выражения счастья как чувства. В обоих языках happiness / бахт образует факторы, вызывающие у субъекта положительную оценку существенных моментов.
Национально-культурная специфика концепта счастье в английском и узбекском языках проявляется в употреблении реалий в вербализации данного концепта: в английском языке: lucky at cards, unlucky in love (кому везет в картах, тому не везёт в любви). Здесь отмечается национально-культурная специфика английского народа, так как игральные карты - это излюбленный вид развлечения английского народа.
Также и в узбекском языке можно увидеть национально-культурную специфику народа: бахт - санди?да, калити - осмонда (счастье в сундуке, а ключ в небесах). вербализация счастье семантический
С давних времен узбеки свои самые ценные вещи хранили в недоступном месте, в сундуке. Из этого можно сделать вывод о том, что счастье для узбекского народа - это самое ценное.
Анализ концепта в рассматриваемых языках также выявил гендерную обусловленность. Так, в узбекском языке в описании женского стереотипа преобладает положительная эмоциональная оценка, акцентирование внутренних душевых качеств, приоритет семейных взаимоотношений: яхши хотин оиланинг давлати ва бахти (хорошая жена - счастье семьи), хотин бахти - эрда бўлар (счастье жены зависит от мужа). У узбекского народа понятие счастье связывается с девушкой или женщиной: ?из болани бахтини берсин / бахти очилсин (да будет девушка счастлива), хон тахтидан ?ўр?ар, ?из - бахтидан (король боится потерять свой трон, а девушка свое счастье),?изга олтиндан тахт эмас, бармо?дай бахт тила (девушке пожелай не золотой трон, а лучше счастье в палец), ?изнинг бахти - эрнинг давлати (счастье девушки - богатство мужа), ?ар нарсанинг ва?ти бор, ?ар бир ?изнинг бахти бор (всему есть свое время, и у каждой девушки есть свое счастье) [5. C.64]. В данном контексте счастье девушки воспринимается как удачное замужство. В то время как о мужчинах говорится: ?ар йигитга бир омад (каждому мужчине одна удача), йигит бошидан давлат йиро? кетмас (счастье и богатство далеко не уйдут от мужчины), то есть счастье мужчины видится в большей степени в удачливости и богатстве.
Таким образом, в концепте счастье (happiness/бахт) заложена определённая система общечеловеческих и национально-обусловленных ценностей, что позволяет рассматривать его в качестве базового компонента национальной картины мира рассматриваемых языков.
Литература
1. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Изв. РАН: серия лит. и яз., 2001. - 47 с.
2. A Concise Etymological Dictionary Of Modern English. Weekley, E. (1924) - 245 р. www.archive.org/details/conciseetymologi027884mbp
3. Cassell's concise English dictionary, Kirkpatrick E.M. Brockhampton Press, hardback, Finland, 1997. - 467p.
4. Ра?матуллаев Ш.Т. Ўзбек тилининг этимологик лу?ати., 2003. - 182 б.
5. Ўзбек хал? ма?оллари. Тошкент: Фан, 1987. - 86 б.
6. www.phrases.org/uk/meanings/proverbs.htm/
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011Языковой статус паремиологических единиц. Языковая и паремиологическая картины мира. Пословицы и поговорки как объект научного исследования. Концепты в паремиологических фондах аварского и английского языках и их национально-культурная специфика.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 14.12.2014Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Особенности стилистических аспектов газетной статьи в отличие от художественного текста. Межуровневая категоризация и процесс словообразования газетной статьи в английском и в узбекских языках. Специфика заголовка в английском и в узбекском языках.
диссертация [213,5 K], добавлен 12.08.2011Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.
дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.
дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013Рассмотрение понятия концепта как актуального направления современной лингвистики. Проведение сопоставительного анализа языковых средств, репрезентирующих концепт "красота/beauty" в понятийном, образном и ценностном аспектах в русском и английском языках.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 03.10.2010Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".
курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.
дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014Счастье в концептосфере русского языка. Составляющие семантики концепта "счастье" и функционирование его семантического дублета "блаженство" в религиозном и поэтическом дискурсах. Лингвистические взгляды на концепт как на ментальное образование.
дипломная работа [192,7 K], добавлен 07.05.2009Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.
реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.
дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.
дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010