Лексика календарных обрядовых игр Нижегородской области

Лингвокультурологический аспект изучения обрядовой лексики нижегородских говоров. Комплексное исследование номинаций игр, соотносимых с календарной обрядностью, что способствует выявлению регионального своеобразия обрядовой лексики Нижегородской области.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.05.2018
Размер файла 17,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛЕКСИКА КАЛЕНДАРНЫХ ОБРЯДОВЫХ ИГР НИЖЕГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ

Никифорова О.В.

Доцент, кандидат филологических наук, Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского (Арзамасский филиал).

Аннотация. Статья посвящена лингвокультурологическому аспекту изучения обрядовой лексики нижегородских говоров. Данная работа имеет целью исследование номинаций игр, соотносимых с календарной обрядностью, что способствует выявлению регионального своеобразия обрядовой лексики.

Ключевые слова: нижегородские говоры, календарные обряды, номинации игр.

Abstract. The article is devoted to linguocultural aspect of the study of ritual vocabulary of Nizhny Novgorod dialects. This work aims the study of categories of games, correlated with the calendar ritual that helps to identify the regional identity of ritual vocabulary.

Keywords: Nizhny Novgorod dialects, calendar rites, games category.

Современная антропоцентрическая парадигма в языкознании определяет интерес лингвистов к особенностям концептуализации действительности и репрезентации этого процесса в языке и речи. Вслед за

Е.С. Кубряковой, под концептуализацией действительности понимается осмысление человеком информации о мире, ментальное конструирование действительности, которое приводит к формированию определенных представлений о мире в виде фиксированных в сознании человека концептов [1, с. 2-12]. Данная теория связывает процесс познания мира человеком и способ обработки и хранения полученных знаний в виде особой моделируемой системы, именуемой концептуальной картиной мира. Значимая для определенного социума совокупность этих знаний закрепляется в языке в виде конкретных языковых единиц, т.е. одновременно с мыслительной осуществляется языковая концептуализация действительности. Сообщество людей концептуализирует действительность, опираясь на сложившуюся в определенный отрезок времени на определенной территории в рамках конкретного социума совокупность знаний о мире, осмысляет действительность в соответствии со своими интеллектуальными способностями и накопленным поколениями познавательным опытом.

Важным компонентом цивилизации, кроме экономических, политических, социальных сфер жизни, является культура. По словам

М.М. Бахтина, первичная форма культуры - праздник. В сознании носителей диалекта до настоящего времени сохраняются представления и воспоминания о языческих, религиозных праздниках, которые функционируют в говорах под названием народный календарь. «Народный календарь, одной из составляющих которого была система хрононимов, прежде всего, регламентировал жизнедеятельность крестьян в течение годового цикла. Хрононимы в официальном гражданском и церковном календаре можно считать ориентирами не только во времени, но и в хозяйственной жизни, сезонных фенологических изменениях, обрядовых циклах». [2, с. 7-8].

Праздники, отражающие этническую, религиозную, гендерную идентичность человека, принадлежат к той сфере народной культуры, которая предполагает этнолингвистический подход в их изучении. Интерес представляют детали народного праздника.

Неотъемлемую часть народных праздников составляют игры, в которых воплощены общечеловеческие эстетические нормы, а также идеи, проявляющие мировоззренческие представления русского человека. Лексика календарных обрядовых игр - древнейший пласт общенародной лексики, разнообразной по происхождению, условиям употребления. Номинации игр, так или иначе соотносящиеся с календарной обрядностью и записанные в нижегородских говорах, аккумулируют культурные смыслы.

В период Святок (7-19 января) и мясоеда (от Святок до Масленицы) в нижегородской деревне проходили посиделки, на которые собиралась холостая молодежь - парни и девушки от 16 лет и старше. Во время посиделок не только пряли, вязали, вышивали, но и играли. Посиделочные игры - особый вид общения деревенской молодежи, при котором в иносказательной форме проявлялись симпатии и антипатии, демонстрировались ловкость, смекалка. Доминирующим в играх святочных посиделок является мотив выбора пары, который диктовался как личным желанием играющих, так и случайным стечением обстоятельств: бросание жребия, угадывание. Распределение игроков попарно позволяло создать наибольшую вероятность того, что каждый найдет себе пару по душе.

Часть наименований посиделочных игр в нижегородских говорах возникла в результате метафорического переноса.

Наименование ворота обозначает игру, суть которой в следующем: «Сначала выбирают двух ребят повыше и покрепче, которые будут изображать «ворота». Они отходят в сторонку и тайно от всех сговариваются, кто и как будет называться. Чаще всего берут себе названия цветов или деревьев, например, «василек» и «ромашка» или «сосна» и «елка». Названия могут быть любыми. Затем делают ворота: встают лицом к лицу на расстоянии шага друг от друга и берутся за руки. Играющие по одному подходят к «воротам» и встают друг за другом гуськом перед ведущим, каждый кладет свои руки на плечи стоящего перед ним. Потом они решают, за кем будет «рай», а за кем «ад». Первый стоящий в цепочке называется маткой, потому что будет водить всех остальных.

Игра начинается, и ворота пока заперты. Матка подводит цепочку к воротам, останавливается и говорит:

- Просим Вас, пустите нас через ворота.

Ворота хором спрашивают:

- Что дадите?

- Последнего хотите?

- Ну, идите, - соглашаются ворота.

«Ворота» поднимают руки, не размыкая их, а «открывая» ворота.

Матка проходит ворота первой и ведет за собой всю вереницу. Когда подходит последний, ворота закрываются. Вереница уходит вперед, а пойманного «ворота» тихо спрашивают:

- К клену или березе?

Отвечают тихо, чтобы в цепочке не услышали. После того как выбор сделан, пойманный становится сзади «клена» или «березы». Так цепочка ходит через ворота, с каждым разом становясь все короче и короче. Наконец, матка одна подходит к воротам и выбирает, к кому идти: к «клену» или «березе». Ворота объявляют, кто из них был «раем» и «адом». Между «чертями» и «ангелами» начинается борьба, кто кого перетянет. Для этого «ворота» проводят между собой черту и крепко берутся за руки. Все остальные обитатели «рая» и «ада» выстраиваются в цепочку за своими представителями, обхватив друг друга за талию. «Ворота» командуют: «Давай!». Начинается перетягивание до тех пор, пока одна партия не перетянет всех других за черту».

В данном случае в наименовании игры перенос осуществлен на основе сходства расположения участников данной игры (встают лицом к лицу на расстоянии шага друг от друга и берутся за руки) с воротами.

Игра в столбумшку описана следующим образом: «В одной комнате парни, в другой девки. В каждой комнате по одному «дружке» (у парней - парень, у девчонок - девчонка). Выбирают среди парней водящего, он говорит дружке имя девушки. Дружка входит в комнату к девушкам с ремнем. Пройдется по комнате один раз, другой, подходит к той девушке, которую ему назвали, и слегка хлещет ее ремнем до тех пор, пока не выйдет к водящему. Когда все девушки перейдут в другую комнату, считается, что игра закончена». СРНГ в словарной статье слова столбумшка отмечает значение `место в избе (обычно на кухне) для влюбленных пар во время посиделок' с пометой костром. [3, с. 211]. В аналогичном значении слово столбумшка функционирует и в нижегородских говорах. В результате метафорического переноса возникает название данной игры, поскольку целью является формирование пары.

Название игры голубомчком хомдит представляет собой метафорический перенос, основанный на сходстве пары играющих молодых людей с воркующими голубями. «Парень выбирает девушку и ходит с ней парой, взявшись за руку, под хоровое пение, потом они целуются».

Образование наименования сосемди связано с основным принципом игры: молодые люди садятся парами, выбирают себе соседа или соседку.

В результате метонимического переноса появились следующие названия игр : в шумбу, олемнь, заминька, кримночки.

Номинация в шубу представляет собой метонимический перенос с предмета, который использовали в игре, на саму игру. В шубу играют только парни, которые садятся на пол в круг, вытянув ноги и покрыв их шубами. В центре круга сидит водящий. У парней под шубами ремень, который они незаметно передают из рук в руки. Водящий должен его найти. Если не найдет, значит, он ошибается.

Игры заимнька, олемнь называются так, потому что во время данных молодежных святочных увеселений девушки поют песни об олене, о заиньке и водят хоровод. В центре стоит один из участников, которого называют олемнь (заминька), и выполняет все, о чем поется в песне.

Следующий важный период массового народного гуляния наступал весной во время самого главного церковного праздника - Пасхи, во время которой целую неделю продолжалось праздничное веселье. Освобожденный от трудовых забот народ предавался праздничному застолью, играм и забавам. Отличительной чертой этого праздник являлись игры с вареными яйцами. Таковы широко распространенные игры катамть яйца, катомк - катание яиц по желобку лубочной дощечкой, поставленной наклонно, нужно скатить яйцо таким образом, чтобы оно ударилось о другое яйцо, лежащее на земле; бимться ямйцами - ударять одно яйцо о другое, тот, чье яйцо треснуло, проигрывает. Игры с яйцами не было простой забавой, поскольку в игру вкладывалось магическое значение, связанное с приходом весны, с солнцем, яйцо несло символику плодородия, богатства и процветания. В Нижегородской области это не просто детская игра, а развлечение молодых замужних женщин.

С пасхальной недели начинались молодежные гуляния, которые продолжались до Петрова дня с перерывом на Петровский пост. Гуляния проводились как в воскресные дни, так и в будни. Молодежь могла собираться на них в любое время суток. В гуляниях принимали участие парни и девушки брачного возраста, жившие в одном селе или в нескольких расположенных рядом деревнях. Весенне-летние гуляния ставили и решали следующую цель - заключение брачного союза. Этому посвящены и развлечения. Игра ходимть памном заключается в следующем: парень сначала ходит один в кругу, как пан, под песню: подбоченится, всех оглядывает, потом выбирает себе пару, и они вдвоем в кругу ходят. Все им поют песни - пановыме. Когда песня кончится, парень и девушка должны целоваться. Наименования данной игры появилось в результате метафорического переноса.

Название игры в кольцом представляет собой метонимический перенос с предмета, который использовался в игре, на саму игру. «Кладут кольцо в карман сидящей девушке и ходят по кругу. Когда дойдут до нее, говорят: «Кольцо налицо!». Значит, нужно выходить и делать то, что заставят: петь, плясать, стихотворение читать, целоваться с парнем.

Бытуют в нижегородских говорах и другие наименования игр: слепумшка, перегонким, имемлки, прымгалки, сноровки, жгутым, кубаремнье, в козум, в демрево, в фамнтики, в черного бамрина, битомчки, лимтовка, в козым и др.

Таким образом, богатый диалектный материал позволяет привлечь для анализа данные, которые дают возможность интерпретировать ту или иную номинацию игр, отражающую приоритетные ценности носителей говоров. Названия игр являются особой формой хранения и отражения национально-культурной информации.

лексика календарный обрядовый нижегородский

Литература

1. Кубрякова Е.С. Языковая картина мира как особый репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник Чувашского Государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева. - 2003. - № 4(38). - С. 2-12.

2. Черных А.В. Хрононимы в русских говорах Пермского края // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 6 (12). - С. 7-12.

3. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Сороколетов. - СПб.: Наука, 2007. Вып. 41.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лингвокультурологический аспект изучения лексики. Система военной лексики якутского языка. Семантическая классификация номинаций и системные отношения в лексике военного дела якутов. Изучение мифологических основ религиозных верований народа саха.

    диссертация [212,0 K], добавлен 04.06.2021

  • Языковые особенности М.А. Шолохова в романе-эпопее "Тихий Дон". Анализ обрядовой лексики, используемой в романном повествовании, и ее роль в романе. Сочетание метафоричности с простотой синтаксиса. Мастерство художника в изображении казачьей жизни.

    курсовая работа [39,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010

  • Заимствованная лексика в японском языке. Использование "гайрайго" в текстах (устных и письменных), касающихся области современного потребления и области высоких технологий. Примеры использования лексики "гайрайго" в печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 04.01.2016

  • Происхождение русской обсценной лексики. Категоризация русской бранной лексики и функции употребления. Классификация посылов и заклятий. Исследователи русской ненормативной лексики. Ненормативная лексика и общество. Эвфемистические замещения мата.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 27.03.2011

  • Підходи до визначення військової лексики. Особливості військового сленгу. Аналіз передачі реалій, присутніх в військовій документації армій США та Великої Британії, українською мовою. Класифікація військової лексики з лінгвокраїнознавчої точки зору.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 13.12.2013

  • Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".

    курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014

  • Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.

    дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012

  • Исследование творчества Шарля Луи Монтескье в контексте анализа философского романа "Персидские письмена" и фундаментального произведения "О духе законов". Анализ переводов Монтескье на русский язык и использования общественной политической лексики.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 04.01.2011

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Сутність лексики як складової частини мови та семантики як науки. Опис роману П. Загребельного "Південний комфорт", семантичний аналіз його лексики, а також спосіб творення та роль авторських неологізмів, семантична класифікація наявних оказіоналізмів.

    курсовая работа [115,9 K], добавлен 20.12.2009

  • Термінологічні одиниці у світлі теорії про мовні інтерференції, їх асиміляція, зовнішня форма і етимологічний аспект. Способи побудови нових термінів. Особливості асиміляції запозиченої лексики у мові-реципієнті. Інтернаціоналізми та ареальна лексика.

    курсовая работа [55,5 K], добавлен 01.02.2012

  • Безеквівалентна лексика та її класифікація. Способи передачі безеквіваелнтної лексики. Особливості передачі безеквівалентної лексики в процесі перекладу роману Е.М. Ремарка "Чорний обеліск". Переклад власних імен та назв. Проблема перекладу слів-реалій.

    курсовая работа [48,9 K], добавлен 05.10.2014

  • Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011

  • Безэквивалентная лексика как предмет исследования в переводоведении. Подходы к пониманию понятий "эквивалент" и "эквивалентность". Реалии и безэквивалентная лексика (сходства и различия). Классификация безэквивалентной лексики, особенности ее перевода.

    дипломная работа [144,4 K], добавлен 10.02.2013

  • Анализ оценочной лексики в материалах, освещающих события на Украине в 2013-2016 году в англоязычных и русскоязычных средствах массовой информации. Примеры использования оценочной лексики при описании происходящего в газетах и информационных порталах.

    дипломная работа [179,7 K], добавлен 27.11.2017

  • Типи та диференціація економічних термінів олісемія термінологічної лексики та варіативність відповідностей у перекладі. Міжкультурна співпраця та складність перекладу. Екстралінгвальні чинники розвитку економічної лексики: лінгвокультурний аспект.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 21.06.2013

  • Застаріла лексика в лексичній системі сучасної української літературної мови. Активна і пасивна лексика, застарілі слова в сучасній українській літературній мові. Вживання застарілої лексики, історизмів та архаїзмів в романі Ю. Мушкетика "Яса".

    дипломная работа [104,2 K], добавлен 06.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.