Добір лексичних одиниць із теми "Транспортна система у туризмі" для навчання здобувачів іноземної мови для спеціальних цілей
Вирішення проблеми добору лексичного компонента англійської мови здобувачами галузі туризму. Контент-аналіз автентичних професійних текстів. Розгляд найбільш уживаних лексичних одиниць, описуючих питання управління системою туристичного транспорту.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 12.05.2018 |
Размер файла | 29,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http: //www. allbest. ru/
Размещено на http: //www. allbest. ru/
Університет імені Альфреда Нобеля
Добір лексичних одиниць із теми "Транспортна система у туризмі" для навчання здобувачів іноземної мови для спеціальних цілей
М'ясоїд Г. І., кандидат педагогічних наук, доцент
Беспалова Н. В., старший викладач кафедри
міжнародного туризму та мовної підготовки
Анотація
лексичний туризм англійський мова
Стаття спрямована на вирішення проблеми добору лексичного компонента змісту навчання англійської мови для спеціальних цілей здобувачів галузі туризму. За результатами контент-аналізу автентичних професійних текстів здійснено добір найбільш уживаних лексичних одиниць, які описують питання організації, класифікації, нормування та управління системою туристичного транспорту.
Ключові слова: англійська мова для спеціальних цілей, контент-аналіз, лексична одиниця, транспорт, туризм.
Аннотация
Мясоед Г. И., Беспалова Н. В. Отбор лексических единиц по теме «Транспортная система в туризме» для обучения соискателей иностранному языку для специальных целей
Целью статьи является проблема отбора лексической составляющей содержания обучения английскому языку для специальных целей соискателей сферы туризма. Проведенный контент-анализ оригинальных профессиональных текстов позволил совершить отбор наиболее употребительных лексических единиц, которые описывают вопросы организации, классификации, нормирования и управления системой туристического транспорта.
Ключевые слова: английский язык для специальных целей, контент-анализ, лексическая единица, транспорт, туризм.
Summary
Miasoid G., Bespalova N. Selecting lexical items on the theme “Transportation and tourism” to teach students in tourism a foreign language for specific purposes.
The article addresses the problem of selecting the word bank as a component of the syllabus aimed at foreign language training of specialists in tourism industry. Based on the findings of the content analysis the authentic job-related texts, the paper offers a set of most common lexical items to denote the issues of organization, classification, certification and management in tourism transport.
Key words: English for specific purposes, content analysis, lexical item, transportation, tourism.
Постановка проблеми. У зв'язку із розвитком туризму в Україні виникла соціально та економічно обґрунтована потреба підготовки кадрів галузі, іншомовна компетентність яких є однією з основних.
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Ця стаття є продовженням наукового пошуку з метою визначення лексичного складу програми навчання спеціалістів із туризму іноземної мови, яка мала втілення у нашій попередній роботі [1]. З'ясовано, що низку досліджень із філології та методики підготовки спеціалістів у галузі туризму (В.В. Ліпінська, С.В. Мельниченко, В.К. Сеніна, Т.І. Ткаченко, Г.І. Шипулина) присвячено виявленню спеціальних лексичних одиниць у межах англійської та української туристичної термінології. Однак зазначені дослідження не мали на меті віднайти той пласт лексичних одиниць, які є базисом для надбудування іноземної мови професійного спілкування спеціалістів у галузі туризму, зокрема таких, що використовуються для опису різних питань транспортної системи у туристичному бізнесі.
Метою статті є добір лексичних англомовних одиниць, які будуть використані як змістовна складова навчання англійської мови майбутніх спеціалістів галузі туризму, знання і володіння якими на продуктивному рівні дозволить їм здійснювати професійну діяльність у питаннях, що стосуються організації, класифікації, нормування та управління системою туристичного транспорту.
Виклад основного матеріалу. Нами проаналізовано десять автентичних англомовних текстів фахового спрямування у галузі туризму, які присвячені питанням транспорту [2-11]. У досліджених текстах аналізувався розділ, присвячений проблемам транспортної системи.
У сукупності представлені тексти складаються із 12 689 слів. Ми здійснили контент-аналіз цих джерел шляхом кількісного підрахунку використання окремих лексичних одиниць за допомогою інструмента «Статистика» програми Microsoft Word.
До цього переліку не було включено лексичні одиниці, які вживалися менше п'яти разів. Разом було виокремлено 142 лексичні одиниці (ЛО), які ми розподілили за смисловими групами (див. Табл. 1).
Отже, найбільша група досліджених нами ЛО - «Економіка туристичного транспорту» містить 69 ЛО, які у сукупності вжито 1 593 рази. Для зручності ми розділили цей кластер на такі підгрупи: «Транспортна система», «Власне економіка туристичного транспорту», «Класифікація транспортних засобів», «Характеристики транспортних засобів, вимоги до них», «Повітряний транспорт», «Наземний транспорт», «Водний транспорт». У кожній категорії зазначено кількість уживань кожної ЛО. Результати контент-аналізу узагальнено нижче.
Група «Регулювання і сертифікація» містить такі ЛО : «safety» - вжито 26 разів, «impact» (of transportation of the environment) - 24, «environment.» - 18, «certification» - 12, «code» - 12, «policy» - 9, «provision» - 7, «permit» - 5, «regulation» - 5,«security» - 5, «standard» - вжито 5 разів. Група «Діапазон діяльності» містить ЛО «international» - 51 уживань, «regional» - 13, «global» - 10, «domestic» - 6, «international tourism» - 5, «worldwide» - 5 уживань.
У групі «Загальновживана лексика» третина вживань приходиться на дві ЛО - «transport» і «tourism», які вжито, відповідно, 215 та 97 разів, а також «destination» - ЗО, «government» - 21, «sustainable» (у словосполученнях «sustainable transport», «sustainable tourism», «sustainable experience», «sustainable tourism growth», «sustainable jobs» тощо) - 18, «traveler» - 15, «issue» - 14, «challenge» - 11, «sightseeing) -10 разів (у словосполученнях «sightseeing company», «sightseeing tours», «sightseeing travel»), «fuel» - 13, «support» - 12, «access» - 10, «popular» - 8, «requirement» - 8, «benefit» - 7, «disabilities» - 6, «equipment» - 5, «event» - 5, «opportunity» - вжито 5 разів.
Найбільш уживаною ЛО групи «Загальноекономічні терміни» є «tour», яку зазначено 165 разів, а також «passenger» - 36, «market» - 28, «sector» - 25, «service» - 46, «tax» - 23, «customer» -20, «profit) -20, «infrastructure» - 19, «network) - 16, «fee» - 15, «attract) - 14, «commercial» - 14, «growth» - 14, «management» -13, «distance» -11, «promote» -10, «journey» - 10, «profitability» - 9, «revenue» - 9, «demand» - 9, «charge» - 8, «communication» - 8, «employ» - 8, «introduce» (programs, services) - 8, «capacity» - 7, «consume» - 7, «independent) - 7, «direct spending) - 6, «attraction» - 5, «competitive» - 5, «economy» - 5, «job» - 5, «location» - 5, «returns» - 5, «visitor» - 5, «profit margin» - вжито 5 разів.
Таблиця 1
Смислова група |
Кількість ЛО |
Кількість уживань ЛО |
|
Регулювання і сертифікація |
11 |
128 |
|
Діапазон діяльності |
6 |
90 |
|
Загальновживана лексика |
20 |
518 |
|
Загальноекономічні терміни |
36 |
616 |
|
Економіка туристичного транспорту |
|||
Власне економіка туристичного транспорту |
11 |
708 |
|
Транспортна система |
9 |
81 |
|
Класифікація транспортних засобів |
12 |
236 |
|
Характеристики транспортних засобів, вимоги |
7 |
88 |
|
Повітряний транспорт |
15 |
262 |
|
Наземний транспорт |
8 |
82 |
|
Водний транспорт |
7 |
136 |
«Економіка туристичного транспорту» охоплює 71 ЛО, які у сукупності вжито 1336 рази. Для зручності ми розділили цей кластер на такі підгрупи, лексичний склад яких схарактеризуємо нижче. «Власне економіка туристичного транспорту» - це група, найбільш частотним уживанням у якій є скорочення «її» (від «information technology») - вжито 548 разів,«transportation» - 86, «traffic» - 13,«infrastructure» - 14, «distance» - 11, «transportation sector» - 9, «tourist transport» - 6, «rail travel» - 6, «trends» (у словосполученнях «market trends», «business trends») - 5, «fuel cost) - 5, «transportation infrastructure» - вжито 5 разів.
Невелика група «Транспортна система» містить такі ЛО: «air transport) -28 уживань, «road transport) - 10, «route» - 9, «water transport) - 8, «rail transport) - 6, «transport system» - 5, «mode of transport) - 5, «tourist flow» - 5, «freight) - вжито 5 разів.
До групи «Класифікація транспортних засобів» відносимо такі ЛО: «car» -42 уживань, «ship» - 39, «bus» - 38, «ferry» - 27, «train» -22, «vehicle» -16, «cruise ship» -13, «carrier» -12, «taxi» - 12, «aircraft) - 5, «jet» - 5, «vessel» -5. «Характеристики транспортних засобів, вимоги до них» містять такі ЛО: «facilities» - 34 уживання, «design» -11, «price» -11, «venue» - 11, «potential» - 8, «weather» - 8, «.rentals» - вжито 5 разів.
До групи «Повітряний транспорт» відносимо ЛО: «airline(s)» - вжито 66 разів,«airportУ - 43, «air transport) - 28, «flight» -24, «terminal» - 18, «aviation» - 16, «International Air Transport Association» (IATA) -16, «low-cost carrier» (LCC) -13, «Open Skies» - 6, «by air» - 6, «air travel» - 6, «airways» - 5, «civil aviation» - 5, «passenger load factor» - 5, «air industry» - вжито 5 разів.
Група «Наземний транспорт» містить такі ЛО: «land» - вжито 28 разів (у фразах та як корінь слів «by land», «landing», «land-based», «land-basedtravel» тощо), «railways» -14, «seat) - 8 («seats», «seating», «seat selection»), «trip» - 8, «transit) - 7, «walk» - 7, «cycle» - 5, «walking» - 5 уживань.
Група «Водний транспорт» містить такі ЛО: «cruise» - 71 уживання, «water» - 24, «river cruise» («river cruising))) - 13, «Cruise Lines International Association» (CLIA) - 10, «cruise line» - 8, «cruise industry» - 5, «shipping» - 5 уживань.
Таким чином, тексти, що підлягали аналізу, роблять значний акцент на вивченні економіки туристичного транспорту, а особливо класифікації транспортних засобів і повітряному транспорту. Велику увагу приділено питанням регулювання і сертифікації транспортних систем та засобів. Слід зазначити широкий пласт ЛО, які належать до загальновживаної англійської мови та ділової англійської мови, дають назву явищам, які належать до економіки взагалі та були вжиті в різних контекстах. Відповідно, можемо зробити висновок про необхідність вивчення різних груп ЛО у курсі іноземної мови для спеціальних цілей із змістової теми «Економіка туристичного транспорту», акцентуючи увагу на актуальному лексичному матеріалі.
Висновки
З результатів проведеного аналізу автентичної англомовної літератури видно, що під час добору змісту навчання із метою формування іншомовних навичок професійного спілкування із питань транспорту у туризмі на заняттях з англійської мови (ділової англійської мови, англійської за професійним спрямуванням, англійської для спеціальних цілей тощо) слід приділити особливу увагу спеціальній термінологічній лексиці. Водночас під час вивчення предметних тем, які розкриватимуть сутність такої діяльності, слід вивчати й відповідну загальноекономічну лексику. У подальшому плануємо дослідити лексичний склад автентичних англомовних текстів, які розкривають інші сфери професійної діяльності спеціалістів галузі туризму.
Література
1. М'ясоїд Г.І. Добір лексичних одиниць для навчання спеціалістів з індустрії гостинності та туризму іноземної мови для професійних цілей / Г.І. М'ясоїд, Н.В. Беспалова. II Науковий вісник МГУ Серія «Філологія». -2016,- Вип. 23.-Т.2.- С. 41-43.
2. Westcott М. Editor Introduction to Tourism and Hospitality in BC / M. Westcott. - Chapter 2. Transportation. - [Електронний ресурс]. - Режим доступу : https://opentextbc.ca/introtourism/chapter/chapter-2- transportation/.
3. Rodrigue J.-P. International Tourism and Transport / Jean-Paul Rodrigue [Електронний ресурс]. - Режим доступу : https://people.hofstra.edu/ geotrans/eng/ch7en/appl7en/ch7a3en.html.
4. International Transport Forum. Panel Session [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://2015.intemationaltransportforum.org/ sustainable-tourism.
5. Raju C. Tourist transport system / C. Raju. - Mangalore University, 2012. - [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www. slideshare.net/dilshad000786/tourist-transport-system.
6. Travel Tourism Trade (T3) Whatsapp # 9910193193. B2C | B2B | B2E. Travel Tourism Group [Електронний ресурс]. - Режим доступу : https://www.linkedin.com/pulse/20140911081608-181317383-the- world-of-travel-industry.
7. Call Center Services For Transportation, Travel & Tourism Industry [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.vcallglobal. com/travel-tourism-transportation.html.
8. Wallner A. The Importance of Indian Airport Industry / A. Wallner [Електронний ресурс]. - Режим доступу : https://travel2cities. wordpress.com/2013/02/06/the-importance-of-indian-airport-industry/.
9. Tourism Transport and Travel Management. Chapter 1 [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.slideshare.net/Tanvirsaem/ tourism-transport-and-travel-management-chapter-1.
10. Removing Communication Barriers for Travellers with Disabilities: Code of Practice [Електронний ресурс]. - Режим доступу : https://otc-cta.gc.ca/eng/removing-communication-barriers.
11. Certification for Sustainable Transportation. Ecotourism conference [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www. ecotourismconference.org/news/2012/certification-for-sustainable- transportation-cst.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Чинники, що сприяли введенню давньоанглійської запозиченої лексики до лексичного складу мови. Етапи історії англійської мови. Аналіз поняття "інтерференція" та її взаємозв’язок із білінгвізмом як фактору проникнення запозичених лексичних одиниць.
статья [30,4 K], добавлен 07.02.2018Специфіка утворення складних лексичних одиниць; види складних прикметників англійської та української мови за написанням та компонентами; порівняльна характеристика. Структурний аналіз досліджуваних одиниць за складниками утворених використаних слів.
курсовая работа [68,1 K], добавлен 27.06.2012Вживання іноземної лексики в усному мовленні та на письмі. Формування лексичних навичок шляхом багаторазового повторювання матеріалу. Організація класу. Мовленнєво-фонетична зарядка. Картки з завданням. Презентація нових лексичних одиниць. Підсумок уроку.
конспект урока [866,9 K], добавлен 02.03.2013Ознайомлення із особливостями лексичних одиниць німецької мови. Послідовність їх засвоєння: введення невідомих іншомовних слів, їх первинне закріплення та семантизація. Застосування випереджувального та ситуативного методів до вивчення німецької мови.
курсовая работа [53,6 K], добавлен 09.12.2010Читання як компонент навчання іноземної мови. Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Сучасні вимоги до жанрової різноманітності та принципів відбору текстів з іноземної мови. Загаьні переваги автентичних текстів.
контрольная работа [25,9 K], добавлен 08.04.2011Спірні проблеми фразеології у світлі сучасних наукових парадигм. Класифікація фразеологічних одиниць. Культурологічний аспект дослідження фразеологічних одиниць на прикладі фразем, які не мають лексичних відповідників, англійської та української мов.
дипломная работа [78,2 K], добавлен 11.09.2011Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015Фонові знання, необхідні перекладачеві для перекладу текстів з гендерної лінгвістики. Граматичні, лексичні та термінологічні труднощі при перекладі. Наслідки вживання сексистської мови. Систематизація виокремлених лексичних одиниць та їх складність.
дипломная работа [347,3 K], добавлен 22.07.2011Аналіз фахових та фонових знань, необхідних перекладачу для роботи з текстами економічного характеру. Способи перекладу лексичних одиниць в економічному тексті. Використання граматичного часу при перекладі. Розмежування між активним та пасивним станами.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 22.07.2011Поняття, основні вимоги та особливості організації рольової гри в навчальному процесі; її розвиваючий, навчальний та виховний аспекти. Приклади лексичних, фонетичних та орфографічних ігор, що використовуються на уроках іноземної мови в молодших класах.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 08.11.2013Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Фразеологія та заміна компонентів стійких мікротекстів. Нові проблеми теорії фразеології. Різновиди лексичних і семантичних варіацій складу фразеологізмів. Модифікації та варіації структурно-семантичного складу одиниць на прикладі німецької мови.
курсовая работа [80,1 K], добавлен 07.11.2011Проблеми фразеології у світлі наукових парадигм. Аспекти лінгвістичного аналізу фразеологічних одиниць у мовознавстві. Класифікація фразеологічних одиниць. Культурологічний аспект аналізу фразем, які не мають лексичних відповідників, у системі слів.
дипломная работа [105,4 K], добавлен 19.08.2011Способи відтворення та структура реалій в перекладі. Шляхи та засоби перекладу національно-забарвлених лексичних одиниць, їх вимір. Труднощі при передачі власних назв та імен українською мовою. Правила практичної транскрипції з англомовних статей.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 20.09.2015Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.
дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010Зміст фразеології як одного із розділів мовознавства. Визначення поняття і видів фразеологічних одиниць, їх етнокультурологічна маркованість. Особливості перекладу національно маркованих фразеологічних компонентів англійської мови українською і навпаки.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 09.04.2011Природа мотивації та її вплив на формування лексичних навичок. Віршовано-пісенні матеріали як засіб підвищення мотивації. Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови. Римівки як засіб навчання лексики.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 08.04.2010Виявлення лексичних, граматичних та стилістичних особливостей перекладу термінів транспортної тематики з вихідної мови на мову перекладу. Національно-обумовлена когнітивна синонімія лексики; метафоричні моделі як спосіб репрезентації технічних термінів.
дипломная работа [126,4 K], добавлен 06.02.2013Сутність та значення в мові фразеології. Паремологія як наука про прислів’я та приказки, її місце в фразеології. Методи відтворення прислів’їв та приказок з української мови на англійську. Лексичні одиниці паремій, що мають у своєму складі зоонім.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 16.10.2009