Социолингвистический аспект в обучении иностранному языку на современном этапе

Основные проблемы академической мобильности студентов. Исследование понятия социолингвистической компетенции; особенности ее развития в процессе обучения иностранным языкам. Рассмотрение влияния социальных факторов на прогрессирование речевых формул.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 24.05.2018
Размер файла 19,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Социолингвистический аспект в обучении иностранному языку на современном этапе

На современном этапе отличительной чертой развития социальной ситуации Казахстана является расширение связей с другими странами в различных сферах. В свою очередь, процессы интеграции и проблемы академической мобильности студентов, а также социальные преобразования в стране вносят изменения в развитие образования, создавая новый контекст в науке и деятельности человека в целом. Таким образом, перед системой образования стоят новые задачи, которые в свою очередь предполагают формирование межкультурной компетенции обучающихся, согласно которой значительную роль играет социолингвистическая компетенция.

Общеизвестно, что знание иностранного языка является одним из важнейших компонентов современного конкурентоспособного специалиста. В связи с этим, владение хотя бы одним иностранным языком как вторым средством общения является приоритетным в системе высшего профессионального образования. Таким образом, иностранный язык является не только обязательным компонентом подготовки будущего специалиста, а также фактором общекультурного развития личности. Культура в свою очередь, подразумевает мысли и действия общества, соответственно в языке отражается и менталитет, и поведение говорящего на нем социума. Культура выражается и формируется посредством общения, которое равным образом развивает общество и обеспечивает взаимопонимание между его участниками.

Таким образом, для того, чтобы использовать язык того или иного языкового сообщества в полной мере, важно владеть социолингвистическими правилами речевой коммуникации, характеризующими данное общество, то есть полностью осмысливать воздействие социальных факторов на речевое поведение участников общения. Овладение родным языком, как правило, предусматривает приобретение различного рода знаний неосознанно, что благоприятствует использованию родного языка должным образом. Такие знания и можно назвать социолингвистической компетенцией коммуниканта. Вследствие этого обучение иностранному языку необходимо рассматривать с учетом социолингвистического аспекта коммуникации.

Из вышесказанного следует, что первостепенной задачей в обучении иностранным языкам на современном этапе развития системы образования представляется формирование коммуникативной компетенции. В целом, коммуникативная компетенция предполагает развитие навыков межкультурного взаимодействия.

В рамках понятия коммуникативной компетенции, социолингвистический аспект является одним из важных составляющих понятий.

"Социолингвистическая компетенция - способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом".[1,7]

Таким образом, развитие социолингвистической компетенции в процессе обучения иностранным языкам необходимо учитывать в период всего процесса обучения. На данном этапе развития общества, как уже упоминалось раньше, владение иностранными языками считается не только критерием общего развития специалистов, но и дает реальные шансы на получение престижной работы. В свою очередь в контексте высшего профессионального образования, под знанием иностранных языков понимается повседневное общение с носителями другой культуры. Таким образом, первостепенной задачей в подготовке будущего специалиста можно определить развитие человека образованного, имеющего в своем арсенале базовые знания навыки и умения не только в узкой специализации, но и в широкой сфере, в которой иностранный язык изучается без ориентиров на выбранную специальность.

Исходя из принципов социокультурной компетенции, важнейшим составляющим которой является социолингвистический аспект, в качестве приоритета можно обозначить знания о социокультурных особенностях той или иной страны, а также необходимость усовершенствования построений речевой и неречевой моделей общения, принимая во внимание специфику профильно-ориентированных условий коммуникации. В контексте данной компетенции обучающимся необходимо развить умения правильного понимания и трактования лингвокультурных фактов, полагаясь на сложившиеся валюативные установки. Исходя из этого, учащимся необходимо функционально овладеть изучаемым языков в соответствии с выбранным профилем, а также уметь моделировать речевые и неречевые ситуации, соответствующие статусу партнера по общению.

Наряду с этим, можно утверждать что, одно владение базовыми знаниями, состоящими лишь из набора лексико-грамматических конструкций иностранного языка, является недостаточным для становления полноправным членом межкультурной коммуникации. Владение иностранным языком предусматривает равным образом умение идентифицировать и адекватно употреблять эти конструкции в процессе общения. По большей части, это можно связывать с тем, что различные народы имеют разноплановые языковые картины мира. Все это отчетливо можно проследить в принципах категоризации реальности, в выборе подходящих лексико-грамматических структур.

Из этого вытекает, что продуктивность речевого общения должна быть неразрывно связана с умением понимать "иной" менталитет, а также иметь представления о национально-маркированных видах общения, вербальных и поведенческих клише, вдобавок необходимо развивать знания, навыки и умения сопоставлять языковые средства с определенными обстоятельствами и правилами речевого поведения, свойственными носителям языка. Овладевание искусством эффективной речевой коммуникации предполагает большое количество затраченных усилий и многообразных знаний.

В контексте социолингвистического аспекта некоторые изменения затрагивают и преподавательскую деятельность. Наивысшее развитие коммуникативной компетенции можно обозначить основной, перспективной, но в то же время довольно трудной задачей. В рамкам развития социолингвистической компетенции у обучающихся, преподавателю необходимо по новому подходить к отбору речевого и языкового материала, овладевать новыми методиками преподавания. Важно отметить то, что в контексте данного аспекта следует в первую очередь обращать внимание на варианты употребления безэквивалентной лексики, рассматривать возможности использования лексико-фразеологической сочетаемости, а также делать акцент на разнообразных социолингвистических коннотациях, которые в свою очередь имеют тесную связь с культурой, обычаями, традициями страны изучаемого языка.

Анализируя исследования в области межкультурной коммуникации, можно сделать вывод, что в наибольшей степени отсутствие социолингвистической компетенции наблюдается в коммуникативных ситуациях речевого этикета. По большей части это можно объяснить тем, что порядок речевого этикета состоит в неразрывной связи со сложившимися в каждой отдельной лингвокультуре законами ситуативного использования языковых единиц.

Из этого следует, что студентам нужен некий ориентир в отборе наиболее приемлемых языковых единиц речевого этика, требующихся при общении с иноязычноговорящими партнерами. Таким образом, логическим и методически целесообразным является то, что студентам необходимо это осваивать уже на ранних этапах обучения.

Непосредственное влияние на прогрессирование речевых формул оказывают социальные и социально-исторические факторы. В частности это можно проследить в речевых ситуациях "обращение".

В качестве примера можно привести "обращение Ms по аналогии с Mr[мистер] не дискриминирует женщину, поскольку определяет ее как замужнюю (Mrs [миссис] или незамужнюю (Miss [мисс]" [2, 278-279]

Таким образом, обучение иностранным языкам приобретает наибольшую эффективность в том случае, когда методика их преподавания и учебная литература опирается не только на собственные лингвистические правила, но и учитывает социальные условия, определяющие специфику выбора языковых единиц и грамматических конструкций успешной коммуникации. Вследствие чего возникает потребность в переориентации обучения иностранным языкам. Обучающимся необходимо изучать национально-культурную специфику практического функционирования языка и интерпретацию его особенностей посредством культуры, учитывать своеобразие социально-культурных отношений, языковое сознание, культурные ценности.

Исходя из принципов социокультурной компетенции, охватывающей социолингвистический конспект обучающимся рекомендуется овладеть знаниями о социокультурных особенностях страны изучаемых языков, а также улучшать навыки построения вербального и невербального поведения соответственно специфике, принимая во внимание профильно-ориентированные ситуации общения, адекватно трактовать лингвокультурную реальность, опираясь на устоявшиеся валюативные ориентации.

Следовательно, социолингвистическая компетенция - умение языковой личности построить свое речевое поведение идентично специфике общения, принимая во внимание цель, намерения и социальные статусы коммуникации, а также учитывая роль участников общения соответственно социолингвистической норме и тенденциям определенного национально-культурного сообщества.

На современном этапе тезис о социальной обусловленности языка в лингвистике имеет статус общепринятого, составляя тем самым в некотором роде аксиоматику нынешней лингвистики.

Связь между языком и обществом в большей степени выражается во влиянии общества на язык, в свою очередь обусловленность "видения мира" спецификой языка является более проблематичной в связи с тем, что скорость языковой эволюции отстает от скорости социальных изменений.

В свою очередь, лингвисты проявляют все больший интерес к проблемам "язык-общество" и "общество- язык". Помимо этого наблюдается тенденция со стороны социолингвистов к более интенсивному освоению языковых явлений, их подробному анализу в контексте лингвистической и социальной природы.

Из чего можно заключить, что в контексте развития коммуникативной компетенции у обучающихся социолингвистический аспект играет важную роль. Таким образом, социолингвистическую компетенцию следует выделить в качестве самостоятельного компонента как цели обучения.

академический мобильность социолингвистический иностранный

1. Е.Н. Соловова. "Методика обучения иностранным языкам" (Базовый курс лекций) Москва "Просвещение", 2002. - 238 с.

2.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация (Классический университетский учебник). - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 352 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.