Лингвистическая категория экспрессивности как феномен языка и речи

Функционирование в газетном тексте окказионального устойчивого сочетания - признак проявления категории экспрессии в современной публицистике относительно фразеологических инноваций. Экспрессивность как потенциально коммуникативное качество слова.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.05.2018
Размер файла 12,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Традиционно в отечественном и зарубежном языкознании проблема экспрессивности рассматривалось в курсах риторики, лингвистики, стилистики. Активное ее изучение началось с середины 50-х гг. ХХ столетия, однако до сих пор актуальным и требующими проблемного обсуждения признаются кардинальные вопросы теории экспрессивности: о сущности и природе экспрессии, о ее статусе в языке и речи; не до конца решена проблема семантических составляющих категории.

В основу большей части концепций экспрессивности положена «аффективная теория» стилистики, разработанная Шарлем Балли во «Французской стилистике». Он выделил следующие пути изучения экспрессивности:

- От языковой сущности к ее реализации в тексте.

- От контекста к выделению экспрессивно окрашенных средств в их контекстуальных связях.

Ученый разделил все факты языка на:

А) Факты с логической доминантой.

Б) Факты с эмоциональной доминантой.

Описывая борьбу двух тенденций в языке - интеллектуальной и экспрессивной, Ш. Балли разграничивает сферы и направления их действия следующим образом: «Тенденция экспрессивная обогащает язык конкретными элементами, продуктами аффектов и субъективизма говорящего; она создает новые слова и выражения; тенденция интеллектуальная, аналитическая устраняет эмоциональные элементы, создает из части их формальные принадлежности».

В основу стилистики Ш. Балли положил понятие эмоциональной окраски экспрессивных факторов, из которых слагается экспрессивная система языка. Под эмоциональной окраской он подразумевал качественную (величина, ценность, сила и т.д.) и количественную (интенсивность) оценку.

Теория Ш. Балли породила множество разноречивых концепций и взглядов на экспрессивность. Назовем некоторые из них.

- Рассмотрение экспрессивности как стилистического феномена осуществлялось в работах И.В. Арнольд [1], Ф.А. Литвина [3] и др. Они утверждали, что система экспрессивных средств - самодостаточное явление, и, соединяя разностилевые элементы, автор текста придает различную стилистическую окраску как отдельным языковым средствам, так и тексту в целом. Экспрессивность слова квалифицируется «как потенциально коммуникативное его качество, которое актуализируется при функционировании слова как компонента текста».

- Как семантический феномен экспрессивность рассматривается Н. А. Лукьяновой [4], И.А. Стерниным [7], В.И. Шаховским [8] и др. В этом направлении эспрессивность - это некий синтез семантических сущностей, создающих экспрессивный эффект. Изучаются способы создания и виды экспрессивных слов, устойчивых выражений, высказываний. «Оппозиция неэкспрессива и экспрессива образует парадигматические ряды как доказательство системности экспрессивной семантики».

- Как функцию языка (функциональный подход) экспрессивность рассматривает Р. Якобсон [9]. А в работах Дж. Остина [6] экспрессивность представлена как прагматическое воздействие. В этом направлении экспрессивность «связана и с семантикой разных языковых единиц, и с их стилистической окраской, употреблением в речи, и с взаимодействием различных языковых средств в тексте.

Отсутствие общепринятого определения экспрессивности объясняется многообразием языковых и речевых средств ее выражения, а главное, разноаспектностью самого явления экспрессивности, что делает принципиально возможным сосуществование различных подходов к выделению и ограничению этого объекта в системе других смежных явлений.

Целью данной статьи является анализ различных проявлений экспрессивности в современных публицистических текстах.

Материалом исследования послужили фразеологические инновации, функционирующие в русскоязычной прессе Украины.

Наиболее распространенным случаем проявления категории экспрессии в современной публицистике относительно фразеологических инноваций является функционирование в газетном тексте окказионального устойчивого сочетания, изначально обладающего определенной экспрессивностью. Так, в словаре «Новая русская фразеология» В.М. Мокиенко зафиксирован целый ряд фразеологических инноваций с базовым компонентом золото: Белое золото. Нов. публ. па- тет. `1. О хлопке. 2. О бивнях слонов'; Бесцветное золото. Нов. публ. патет. `О горючем природном газе'; Голубое золото. Нов. публ. патет. `О лаванде (как ценном сырье для производства эфирного масла)'; Зеленое золото. Нов. патет. `1. Лес, лесные богатства. 2. Чай. 3. Травянистые пастбища Австралии'; Коричневое золото. Нов. публ. патет. `Бурый уголь'; Мягкое золото. Нов. книжн. или публ. патет. `Пушнина'; Сладкое золото. Нов. публ. патет. `Сахар'; Черное золото. Нов. книжн. или публ. патет. `1. Нефть. 2. Каменный уголь' [5, 35]. В этом же ряду стоит фразеологическая инновация карпатское золото, значение которой выясняется непосредственно в газетном контексте: “Спускаясь с гор, мы направляемся к пункту приема черники, борясь с желанием бросить в рот еще одну душистую кисло-сладкую горстку “карпатского золота”. Жаль, что лето сгорает ярко и быстро, как купальский костер. Но здорово, что его чудесные дары можно сберечь на целый год и лакомиться черникой вместе с новым йогуртом, когда захочется” (Виктория Флеридова. “С “Галичиной” - за “карпатским золотом”. Рубрика “Факт”. - “Комсомольская правда в Украине”, № 1911/35 (4474/25869), 30.08.13, с. 38). Обращает на себя внимание постоянно повторяющаяся словарная помета патет., акцентирующая внимание на положительной экспрессии всех вышеперечисленных устойчивых сочетаний, в том числе и не зафиксированной в словаре фразеологической инновации, которая повторяется как в заголовке газетной статьи, так и в ее тексте.

К сожалению, подобная положительная экспрессия - редкость на газетных полосах современной русскоязычной прессы Украины. Отрицательная экспрессия встречается значительно чаще, особенно в материалах, посвященных текущей политике Украины. Так, само по себе общеизвестное устойчивое сочетание восточная политика не является экспрессивным, поскольку представляет собой нейтральный по своей стилистической окраске политический термин. Однако, помещенный в соответствующий политический газетный контекст, рассматриваемый термин приобретает соответствующую контексту резко негативную экспрессию: «Как правило, заблуждались люди, не являющиеся выходцами из постсоветского пространства и, следовательно, не искушенные в тонкостях восточной политики, где, как правило, говорят одно, думают другое, а делают третье. Или не делают вообще ничего, уже через пять минут забыв, о чем они говорили» (Ник Старр. «В Украине бушуют локальные экономические войны». Рубрика «Рынок». - «2000: Держава», № 25 (371), 22-28.06.07, с. 5).

Подобную резко негативную экспрессию приобретают фразеологические инновации, принадлежащие, казалось бы, советскому прошлому. Так, в словарных материалах В. М. Мокиенко зафиксирована фразеологическая инновация убийцы в белых халатах с пометами Полит. устар. и со значением `Врачи'. Далее следует соответствующий комментарий, благодаря которому становится понятным возникновение словарной пометы устар.: “Этот перифрастический ярлык “Правда” от 13 января 1953 года приклеила группе виднейших врачей (большинство из которых были евреями), лечивших кремлевскую верхушку. Они, якобы, намеревались убить Сталина и других вождей. Заговор был раскрыт врачом Лидией Тимашук, награжденной за это орденом Ленина. 3 апреля того же года, уже после смерти Сталина, “Правда” сообщила, что врачи, как оказалось, были оклеветаны, и их освободили (за исключением двух, забитых насмерть при допросах)”. На страницах современной русскоязычной прессы Украины мы наблюдаем возвращение этого устойчивого сочетания в том же значении и, к сожалению, по отношению к современным украинским медикам: “Первый выпуск был посвящен халатности врачей, в том числе приводящей к летальному исходу. Авторы решили сразу же хорошенько выплакаться вместе с телезрителями. Первая же героиня рассказала, как ее дочь умерла от пневмонии, причем происходило это в больничном коридоре. Не менее трагическую историю об убийцах в белых халатах поведала вторая женщина, при этом в студии она не присутствовала, как пояснил ведущий, из-за того, что ее “запугивают”. Но сюжет с ее историей все-таки показали, и потому смысл запугивания остался непонятен” (Андрей Крикунов. “Слезоточивый эфир”. Рубрика “Экспертиза”. - “2000: Держава”,35 (666), 30.08-5.09.13, с. 7). Отрицательная экспрессия в данном случае несомненна, однако характерен именно этот перенос фразеологической инновации из темного прошлого в такое же, как выяснилось в ходе известной телевизионной передачи “Касается каждого” (“Стосується кожного”), безысходное настоящее.

Как уже было отмечено выше, в качестве фразеологических инноваций часто фигурируют термины, пришедшие в публицистические тексты из медицины. Они, естественно, приобретают новое значение, функционируют в газетных материалах, посвященных хозяйственным проблемам Украины и, в частности, ее столицы. Следует отметить, что в подобных случаях возникает не столько отрицательная, сколько ироническая экспрессия: «Дорожные службы обещают начать асфальтирование дорог с апреля, когда потеплеет, а пока использовать только «временные пломбы» из холодного асфальта. Но ям и выбоин так много, что заделать все не успевают. Чтобы хоть как-то предупредить водителей об опасности, по всему городу стали развешивать знаки «Дорожные работы» (Дмитрий Дерий. «Вместо дорожных знаков - ограничение скорости». Рубрика «А в это время». - «Комсомольская правда в Украине. Киевский выпуск», № 26 (4212/25707), 6.12.13, с. 6). Аналогичный пример, осложненный пояснениями медицинского термина сиамские близнецы непосредственно в газетном контексте: «Главным источником роскоши в Украине стала теневая экономика с ее «сиамским близнецом» - коррупцией. Преодоление этих двух явлений повлечет за собой снижение показного сверхпотребления» (Константин Матвиенко. «Доходная часть». Рубрика «Пятая колонка». - «Известия в Украине» Ю № 92-93/1555-56/2859-600,1.06.12, с. 2).

Военный термин в газетном материале может трансформироваться в сугубо бытовое устойчивое сочетание с резко негативной экспрессией: «Мосты, высотки и дороги выбрасывают киевлян из их жилищ. Народ, понятное дело, сопротивляется - боится оказаться в страшной дыре под названием «маневренный фонд» или получить квартиру на отшибе» (Екатерина Фонтаний. «Тотальное изгнание». Рубрика «Жертвы строек». - «Сегодня»,160 (2699), 20.07.07, с. 9).

Таким образом, экспрессивность является одной из самых интересных лингвистических категорий для различного рода исследований. В частности, экспрессивность фразеологических инноваций в современной русскоязычной публицистике проявляется в основном на уровне речи. В том случае, когда подобные устойчивые сочетания становятся принадлежностью языка, их экспрессивность становится, казалось бы, постоянной. Однако при индивидуально-авторском использовании фразеологических инноваций экспрессивность, в зависимости от общей экспрессивной направленности газетных контекстов, может соответствующим образом меняться, иногда самым неожиданным образом. В этом аспекте представляется перспективным изучение языковой и речевой экспрессии в современной публицистике.

Литература

экспрессивность фразеологический публицистика окказиональный

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: учебник для вузов. - 6-е изд. / И. В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 302 с.

2. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностранной лит., 1961. - 394 с.

3. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Ф.А. Литвин. - М.: Высшая школа, 1984. - 120 с.

4. Лукьянова Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Новосибирск, 1979. - Вып. 8. - С. 20-27.

5. Мокиенко В.М. Новая русская фразеология / В.М. Мокиенко. - Opole: Uniwersytet Opolski - Instytut Filologii Polskej, 2003. - 168 с.

6. Остин Джон. Избранное / Джон Остин. - М.: Идея - Пресс. Дом интеллектуальной книги, 1999. - 332 с.

7. Стернин И.А. Социальные факторы и публицистический дискурс / И.А. Стернин // Массовая культура на рубеже ХХ-ХХ1 веков: Человек и его дискурс: Сб. научн. трудов. - М.: Наука, 2003. - С. 148-158.

8. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе русского языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. - 188 с.

9. Якобсон Р. Язык и бессознательное / Р. Якобсон. - М.: Гросис, 1996. - 248 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014

  • Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014

  • Проблема экспрессивности языковых средств. Выявление и изучение лексических выразительных средств языка и различных способов их проявления во внешней организации художественного текста. Методы и сущность исследований ученых о лексическом значении слова.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Проблема экспрессивности в современной лингвистике. Использование экспрессивной лексики в языке художественной литературы. Имена прилагательные и местоимение, глагол и его особые формы как средство создания экспрессивности в поэтических текстах.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 12.09.2015

  • Соответствие, теме, условиям, аудитории как признак хорошей речи. Употребление слов в соответствии с их языковым значением. Выбор слов из синонимического ряда. Лексическое разнообразие речи. Отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 26.04.2010

  • Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.

    творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018

  • Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.

    презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Система стилей литературного английского языка. Экспрессивность в научном тексте. Специфическое построение английских газетных заголовков. Письменный тип общения. Понятие художественного стиля речи. Выразительные средства языка и стилистические приемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 09.12.2013

  • Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.

    реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Категория противоположности и антонимы как средство ее выражения. Условия актуализации антонимических отношений. Особенности подъязыка математики. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Антонимия в математическом тексте.

    дипломная работа [212,2 K], добавлен 05.09.2009

  • Определение статуса слова "падеж". Подбор лингвистических терминов, которые пронизывают нашу речь. Рассмотрение синонимов среди лингвистической терминологии. Предикативы - слова категории состояния. Общая характеристика звука современной русской речи.

    презентация [81,3 K], добавлен 14.04.2015

  • Норма как лингвистическая категория. Литературная норма как признак литературного языка. Понятие об орфоэпических и акцентологических нормах современного русского языка. Орфоэпические и акцентологические ошибки. Типичные ошибки в произношении звуков.

    дипломная работа [753,1 K], добавлен 01.09.2011

  • Особенности употребления фразеологизмов. Стилистическое использование фразеологических средств языка. Функции фразеологических оборотов в различных стилях речи. Использование "крылатых слов", пословиц, поговорок. Фразеологическое новаторство писателей.

    реферат [44,5 K], добавлен 13.01.2011

  • Иноязычные слова в современной русской речи. Заимствования из тюркских, скандинавских и финских, из греческого, латинского и западноевропейских языков. Образование слов русского языка, речевая культура. Аграмматизмы, словобразвательные и речевые ошибки.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 22.04.2009

  • Функциональный стиль в современной лингвистике. Рассмотрение основных характеристик газетно-публицистического стиля. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, словообразовательные характеристики статьи.

    диссертация [182,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Аспекты культуры речи. Коммуникативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. Правильность речи как коммуникативное качество. Устранение речевых ошибок в приведенных предложениях. Лексическое значение и стилистическая окраска фразеологизмов.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 18.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.