Структурно-семантические и функциональные особенности неполных предложений в смс-сообщениях
Сущность неполных предложений в смс-сообщениях. Языковая и речевая семантика. Нарушение "цепочки связей" словоформ. Структурные схемы предложений и словосочетаний, принадлежащих системе языка. Семантико-стилистические преимущества неполных предложений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2018 |
Размер файла | 17,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Структурно-семантические и функциональные особенности неполных предложений в смс-сообщениях
Наволока Юлия Сергеевна
Южный федеральный университет, г. Ростов-на-дону
Аннотация
В данной статье рассматриваются неполные предложения в смс-сообщениях, их типы и особенности.
Ключевые слова: неполные предложения, полные предложения, смс-речь, неполнота
Abstract
This article discusses the incomplete sentences in SMS messages, their types and characteristics.
Keywords: incomplete sentences, complete sentences, free-speech, incomplete
Выясняя сущность неполных предложений в смс-сообщениях, очень важно разграничить языковую и речевую семантику. Анализ неполных предложений подводит к выводу, что отличительным признаком неполных предложений является нарушение «цепочки связей» словоформ, что сигнализирует о незамещенных позициях, о пропуске некоторых членов предложения. В неполных предложениях лишь частично реализуются структурные схемы предложений и словосочетаний, принадлежащих системе языка.
Таким образом, многоаспектный анализ неполных предложений в смс -сообщениях позволяет дать ответы на следующие вопросы: почему возможны незамещенные позиции? Чем обусловлена сама позиция члена предложения?
Заметим, однако, что ответы на данные вопросы можно получить, проанализировав коммуникативные стороны предложения. Незамещенные позиции позволяют актуализировать замещенные, то есть усилить информативную значимость членов предложения, выражающих рему. Поэтому неполные предложения являются одним из главных синтаксических средств выделения коммуникативного центра высказывания.
Обычно в определение неполных предложений включают указание на контекст или ситуацию, которые подсказывают лишь лексическую конкретность опущенных членов предложения, то есть определяют речевое значение опущенных словоформ.
В традиционном языкознании неполные предложения оценивались как варианты полных предложений, с пропуском тех или иных членов. Не без оснований А.М.Пешковский писал: «…неполные предложения, хотя их в разговорной речи, несомненно, больше, чем полных, в сознании нашем всегда равняются по полным».
Очевидно, что в полных предложениях с особой четкостью раскрываются синтаксические связи, более развернуто и полно выражается информативная семантика. Однако полные предложения не всегда уместны: повторение одних и тех же слов может создать многословие, затруднить общение. Неполные предложения имеют свои семантико-стилистические преимущества: они придают речи живость, непринужденность, позволяют актуализировать коммуникативный центр высказывания.
В.Д. Левин разделил разговорно-речевые конструкции на «сильные» и «слабые». «Слабые» обусловлены самой формой разговорной речи - устностью, спонтанностью, неподготовленностью, выражением мысли по мере ее формирования. Они неосознанны, ненамеренны. «Сильные» элементы создаются намеренно, как следствие неофициальной обстановки, непринужденности общения. Они, в отличие от первых, экспрессивны.
Таков путь сегментации и парцелляции, его проследил и описал В.Д. Левин. Представляется, что активизация «слабых» элементов разговорной речи, их проникновение в речь письменную, книжную - более мощный процесс. Лишь некоторые «слабые» разговорные конструкции стали книжными экспрессивными. Правда, они так и не стали книжными экспрессивными конструкциями, но у них своя немаловажная роль в письменной речи: они имитируют устность, непосредственность общения, отсутствие времени на обдумывание фразы до конца, то есть спонтанность.
Как же на уровне языковом создается этот эффект? Самоперебиваниями, повторами с распространением, уточнением, поисками нужного слова, которые остаются не в черновиках, а в тексте, уточняющими вопросами к себе, автору, конструкциями с плеонастическими компонентами, вставками.
В настоящее время SMS-сообщения - короткие тексты, передаваемые с помощью мобильных телефонов, особенно популярны среди молодого поколения. При этом тексты этих сообщений характеризуются большим количеством сокращений, особым строением фраз.
Анализируя предложения с точки зрения цели высказывания, мы можем отметить, что присутствуют все их виды: повествовательные, вопросительные, побудительные. В повседневном общении с их помощью решаются такие коммуникативные задачи, как сообщение информации о себе, вопросы о местонахождении адресата, его самочувствии и настроении, просьбы. Часто встречаются восклицательные предложения, отражающие эмоциональность разговорной речи. Преобладают простые неполные предложения, ведь очень часто это диалог.
В частности, в смс-речи широко распространены структуры, способные выполнять функции и отсутствующей части высказывания - например, так называемое главное самостоятельное и придаточное самостоятельное. Так, в конце беседы, затрагивающей сложные, конфликтные вопросы, решение которых оказалось проблематичным, или даже спустя значительное время после такой беседы человек пишет: «Ой, не знаю, не знаю». Эта структура выполняет функцию главного и незамещенного придаточного предложения: «… то дальше будет (…что из этого получится)».
Предложения употребляются в качестве «придаточных самостоятельных» лишь в тех случаях, когда включенное в них содержание незамещенного главного находит выражение в союзе или союзном слове или подсказывается самой структурой предложения: «что есть она, что нет ее» (вместо «все равно, что есть она, что нет ее»). Разговорный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций.
Весьма характерна незамещенная синтаксическая позиция глагола-сказуемого в конструкциях типа «он домой». Подобное высказывание будет правильно понято в ситуации контекста. Незамещенными могут быть самые разнообразные разряды глаголов - глаголы движения: «Ты куда? - Только в магазин»; глаголы речи: «Не очень-то это интересно - ты покороче»; со значением, близким к значению «заниматься, учиться»: «Она каждое утро - гимнастикой. Регулярно».
Типичные коммуникативные задачи, которые решаются с помощью смс-сообщений:
- узнать о местонахождении (и планах) адресата: Ты где? или Чего не отвечаешь? Чего заблокирован? Опять телефоны отобрали? Ну… Ответь сейчас хотя бы!;
- узнать о самочувствии и настроении адресата: Аууу!!!! Ты жива? или Привет! Как `прошли выходные?;
- сообщить о своем местонахождении (и планах): Я ещё в краске. Ещё стричься и сушиться. Короче, минут сорок или Я в кино;
- сообщить о своем самочувствии и настроении: В сети буду после 9. Очень плохое настроение и куча домашних дел;
- сообщить о мимолетном текущем впечатлении, о чем-то только что сделанном или увиденном: Ура! Сдала экзамен!;
- выразить в ответ сочувствие, поощрение, благодарность и т.п.: Спасибо) И тебе всего разнообразного. Хорошо:)
Все вышеперечисленные тексты предполагают передачу не только (а иногда и не столько) смысла объективной информации, но смысла модусного эмоционального отношения, позитивной энергии, участия, сочувствия, желания поделиться радостью или печалью. Также неполные предложения используются с целью экономии языковых средств и времени, а понять смысл неполных предложений в смс-сообщениях можно только при условии знания ситуации, контекста или информации, которой владеют все участники смс-переписки.
неполный предложение сообщение словоформа
Библиографический список
1. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. Учебное пособие. М., 2002. (Активные процессы в синтаксисе - стр. 182-237, Некоторые тенденции в современной пунктуации - стр. 239-287).
2. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.
3. Попова И.А. Неполные предложения в современном русском языке. - В кн.: Труды института языкознания. Т.2. Москва, издательство АН СССР, 1953.
4. Покровская Е.А. Динамика русского синтаксиса в XX веке: Лингвокультурологический анализ.- Ростов-на-Дону, 2001.
Размещено на Allbest.ur
...Подобные документы
Определение понятия и основных признаков предложений; их классификация по структуре и коммуникативной установке. Функциональная характеристика и структурно-семантическая типология побудительных предложений в англоязычной художественной литературе.
курсовая работа [50,2 K], добавлен 24.08.2013Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.
дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".
дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016Анализ простых предложений, выделенных в "Грамматике современного удмуртского языка" и их элементов. Структурные схемы двусоставных и односоставных предложений из художественной литературы, в частности из произведения Г. Красильникова "Арлэн кутсконэз".
дипломная работа [163,4 K], добавлен 17.05.2012Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).
курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.
курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011Различные подходы к определению понятия "перевод". Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. Типы придаточных предложений в тексте Конституции США. Структура, особенности и трудности перевода сложноподчиненных предложений.
курсовая работа [60,0 K], добавлен 22.01.2013Основное понятие и признаки предложения. Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске. Место повелительного наклонения в категории наклонений английского языка. Средства выражения побудительности в контексте семантики и прагматики.
курсовая работа [485,6 K], добавлен 11.09.2012Отличия предложений без вводных слов и предложений с вводными словами. Контрольный диктант для проверки владения навыками правописания, проверки орфографической и пунктуационной грамотности. Правила пунктуации при написании предложений с обращениями.
конспект урока [26,9 K], добавлен 04.02.2013Определение грамматической основы предложения. Разграничение подлежащего и сказуемого. Исследование понятия двусоставных и односоставных предложений. Характеристика особенностей неопределенно-личных, определённо-личных, безличных и назывных предложений.
презентация [151,3 K], добавлен 13.02.2014Перевод предложений на английский язык. Построение предложений с применением предложенного текста. Определение правильных и неправильных высказываний. Построение вопросительных предложений. Написание существительных во множественном и единственном числе.
контрольная работа [15,8 K], добавлен 07.06.2012Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.
контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.
дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.
контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.
контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013Понятие и структура односоставных предложения, их классификация и основные разновидности, особенности и назначение. Отличительные признаки одно- и двусоставных предложений. Классификационные черты данного вида предложений, принципы их поиска в тексте.
презентация [81,7 K], добавлен 09.11.2011Сущность эллипсиса в трактовке разных языковедов, классификация эллиптических предложений. Употребление эллиптических конструкций в вопросно-ответных единствах. Анализ переводческих приемов передачи эллиптических предложений с английского на русский язык.
дипломная работа [68,6 K], добавлен 25.11.2011Изучение односоставного предложения в отечественной лингвистике. Типология односоставных предложений в грамматике и в концепции В.В. Бабайцевой. Роль односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы в произведениях писателей XIX века.
дипломная работа [82,8 K], добавлен 27.06.2013Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007Особенности употребления сложных предложений в разговорном стиле. Употребление сложных предложений как отличительная черта книжных стилей: официально-делового, публицистического, научного и художественного. Стилистическая роль союзных слов и союзов.
реферат [39,9 K], добавлен 28.04.2011