Структурно-семантические особенности медицинских терминов (на материале немецкого языка)
Исследование структуры лексико-тематической группы "медицинские термины" на материале немецкого языка. Анализ принципов номинации медицинской терминологии. Определение продуктивных суффиксов и префиксов, с помощью которых образованы названия заболеваний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2018 |
Размер файла | 95,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Структурно-семантические особенности медицинских терминов
(на материале немецкого языка)
Каримова Римма Хатиповна
канд.филол.наук,
доцент кафедры германских языков БашГУ,
Башкирский государственный университет,
РФ, г. Стерлитамак,
karimova.rimmochka@inbox.ru
Аннотация
В данной статье рассматривается лексико-тематическая группа «медицинские термины» на материале немецкого языка. Статья посвящена комплексному исследованию структуры данной группы слов. Основное внимание уделено принципам номинации медицинской терминологии. На основе эмпирического материала сделаны выводы об основных словообразовательных моделях, по которым образованы медицинские термины. Все анализируемые лексические единицы распределены на тематические группы, в каждой из которых определены частотные способы словообразования. Наряду со структурой предпринята попытка определить семантику компонентов сложных и сложнопроизводных слов. В производных словах выявлены продуктивные суффиксы и префиксы, с помощью которых образованы названия заболеваний. Статья может быть полезна специалистам в области медицины и лексикологии немецкого языка. В заключение намечаются перспективы дальнейших исследований по теме.
Ключевые слова: словосложение, сложное слово, сложнопроизводное слово, способ словообразования, компонент, семантика, заимствование
медицинский термин немецкий язык
Abstract
In this article, the lexical-thematic group «medical terms» on the material of the German language is examined. The article is devoted to the complex study of the structure of a given word groups. The main attention is paid to the principles of nomination of medical terminology. On the basis of empirical material, conclusions are drawn about the basic word-building models on which medical terms are formed. All the analyzed lexical units are divided into thematic groups, in each of which the frequency methods of word formation are defined. Along with the structure, an attempt is made to determine the semantics of the components of complex and complex words. Derived words reveal productive suffixes and prefixes, with the help of which the names of diseases are formed. The article can be useful to specialists in the field of medicine and the lexicology of the German language. In conclusion, there are prospects for further research on the topic.
Keywords: composition, complex word, compound word, word formation method, component, semantics, borrowing
Исследования терминов различных отраслей науки в последние десятилетия становятся все более интенсивными. В этих исследованиях не последнее место занимает изучение и описание медицинских терминов. Исследованию медицинской терминологии посвящены диссертации Иванова В.В(1996), Щураковой Е.В(1991), Величковой С.В.(2014)и др.
Общеизвестно, что основой медицинской терминологии являются заимствования из латинского и греческого языков, при этом латинский язык является основой анатомических понятий, а в основе наименований заболеваний лежат греческие заимствования. Большинство слов, относящихся к медицинской терминологии, содержат производящую основу и суффикс. Сложные слова могут состоять из двух, трех или более основ, соединительных элементов, присоединять к основе префикс и суффикс одновременно. Кроме того, некоторые латинские слова могут онемечиваться., напр.: pneumonia - Pneumonie.
Основными особенностями образования медицинских терминов являются: 1) семантический, 2) морфологический (аффиксальное производство), 3) морфолого-синтаксический (к данному способу относятся словосложение, эллипсис, аббревиация. Реже встречаются конверсный способ. Исследователи выделяют как вид аббревиации акронимы. т.е. сокращения, состоящие из начальных букв или слогов словосочетания или сложного слова, напр. AIDS (=Acquired Immune Deficience Syndrome).
Следующую группу составляют эпонимы(Eponyme). Они образуются от имен собственных и, как правило, обозначают синдромы, заболевания, способы обследования или приборы. Имена собственные представляют собой имена первооткрывателей, обнаруживших это заболевание ил открывших этот способ обследования, напр.: Alzheimer-Krankheit-болезнь названа именем невропатолога Альцгеймера, который впервые описал симптомы этой болезни, Rцntgenapparat -рентгеновский аппарат.
Итак, целью нашего исследования является описание структуры и семантики медицинских терминов в немецком языке. Для анализа было отобрано 112 терминов.
Проанализированные нами лексические единицы можно разделить на следующие группы:
1. названия заболеваний (всего 82 словa), напр.: Blasentzundung, Brustdrьsenentzьndung, Erkдltungskrankheit, Hypertonie;
2. названия процессов, происходящих в организме, а также медицинских процедур и симптомов зболеваний, ср.: Blutzuckersteigerung, Entgiftung, Enthaarung, Bromvergiftung;
3. названия медицинских приборов, ср.: Kleinmesser-микрометр, Mundsperrer- роторасширитель, Farbenmesser-колориметр.
В структурном отношении медицинские термины образуются по трем основным моделям: словосложение (Zusammensetzungen, Zusammenbildungen), аффиксальное производство и заимствования.
Наиболее многочисленной является группа субстантивов. образованных по модели словосложения. почти половина сложных слов считаем возможным отнести с сложнопроизводным словам (нем.Zusammenbildungen),т.к. вторым компонентом данных слов являются девербативы, т.е. существительные, образованные отглагольных основ. В нашем исследовании эти слова представлены компонентом - Entzьndung, который имеет значение «воспаление, воспалительный процесс». Первый компонент сложнопроизводных слов указывает на орган, в котором происходит воспалительный процесс. Проиллюстрируем на примерах: Brustdrьsenentzьndung - мастит, (воспаление молочной железы), Darmentzьndung-воспаление кишечника, Gallenblasenentzьndung - холестицит, холестицит, Gelenkentzьndung- артрит.
Менее частотным и являются компоненты - sucht (7 слов), - krankheit (7 слов), - erkrankung (4 слова), напр.: Blausucht-цианоз, Darrsucht - сухотка, Fettsucht - ожирение, компонент - fehler (2 слова), напр.: Herzfehler_ Klappenfehler - порок сердца.
Частеречный состав сложных слов в группе «заболевания» представлен в основном структурой: существительное+ существительное, всего 5 слов имеют структуру: прилагательное +существительное, напр.: Blausucht, Dьrrsucht, Einzelerkrankung.
Большинство сложных слов состоят из 2 немецких основ, всего 3 слова имеют в качестве второго компонента заимствование, напр.: - mykose, -syphilis, peritonitis.
Нечастотными компонентами в составе сложных слов можно назвать компоненты: -leiden, - lдhmung, erschьtterung, - stцrung, - krebs, - krдtze,--funktion-, напр.: Hirnerschьtterung - сотрясение мозга, GefдЯleiden-болезнь суставов, Blitzlдhmung-паралич от поражения молнией, Herzrhytmusstцrung-нарушение сердечного ритма. Как видно из приведенных примеров, данные существительные являются обозначениями болезней, либо состояния организма, страдающего от болезни. Многие из этих существительных имеют суффикс -ung, который «имеет значение действия, процесса, а также отдельных действий. актов при основах обычно префиксальных глаголов[2,с.432], ср.:-erschьtterung от erschьttern, -stцrung от stцren.
В результате нашего исследования было выявлено, что первые компоненты сложнопроизводных слов имеют следующие значения:
1. название большого органа или части тела человеческого организма, напр.: Gallenblasenentzьndung - паление желчного пузыря, Hautkrebs - рак кожи, Harnblasenkrankheit - заболевание мочевого пузыря;
2. частотность заболевания, напр.: Einzelerkrankung;
3. характер заболевания, напр.: Erkдltungskrankheit;
4. симптомы или причины заболевания, напр.: Fliegenkrankheit, Grдserpollenallergie;
5. сезон проявления заболевания, н апр.: Herbstkrдtze, Herbstbeutelentzьndung, Sommerkatarrh, Sommerdiarrhoe, Frьhlingsschnupfen, Frьhjahrkonjunktivitis.Второй компонент. кроме уже названных. может иметь значение названия заболевания или указывать на нарушение функции здорового организма, ср.:--mykose, -seuche, -wassersucht, -stцrung, -leiden.
Рассмотрим группу слов, обозначающих медицинские приборы и инструменты. Данная группа включает 17 слов, из них 15 слов образованы по модели словосложения, одно производное-Brenner, одно заимствование Myomer. Второй компонент слов данной группы представляет собой название прибора или устройства, связанного с осуществлением медицинских процедур. Частотными компонентами являются существительные -messer (4 слова), -meter (4 слова). наапр.: Luftmesser-аэрометр, Kleinmeter-микрометр, Muskelkraftmesser-динамометр, Farbmesser-колориметр.
Кроме этого встречаются названия приспособлений, используемых в приборах, напр.: Filtriertrichter (-trichter-воронка), Fadenabschneider - для обрезания нитей. Глагольная основа mess- встречается в качестве первого компонента в слове MeЯheber-мерная пипетка.
В заключение рассмотрим группу терминов, образованных морфологическим способом, т.е. по модели аффиксального производства. Карлберг отмечает, что существует два вида суффиксов: простые и комбинированные. Простые аффиксы, такие как -itis образуют основные понятия, напр.: Enteritis. Комбинированные суффиксы могут состоять из префикса, основы слова и простого суффикса, напр.: сочетание приставки tk-(=heraus) с основoй -tom(=schneiden) и суффикса-ie(=Vorgang) приводит к комбинированному суффиксу-ektomie со значением «operative Entfernung, Herausschneiden von etwas»[пер.наш-Р.К.,8,с.12].
В нашем исследовании данная группа представлена 24 словами. Данные слова относятся к группе названий заболеваний. Частотными является префиксы Hyper- и Hypo-.
Префикс Hyper- встречается в основном у заимствованных существительных. Префикс придает существительным значения превышения нормы. Такие слова относятся к терминологической лексике, в нашем исследовании это названия заболеваний, напр.: Hyperbulie, Hyperostose, Hyperhidrose. Приставка Hypo- придает существительным значение уменьшительности, ср.: Hypotonie, Hypoxie, Hyposmie.
Несколько номинаций имеют в своем составе суффикс-ose (griech.-iosis), который служит для образования медицинских терминов. В сочетании с префиксами Hyper-, Hypo- образуются существительные по модели префиксально-суффиксального производства, напр.: Hyper-hidr-ose, Hyper-leukozyt-ose, Hyper-ost-ose.
Наименее многочисленной оказалась группа слов, обозначающих процессы, происходящие в организме, а также слова, обозначающие состояние организма в результате заболевания. Среди 9 слов 7 сложнопроизводных.2- образованы по префиксально- суффиксальной модели от субстантивных основ, напр.: Entgiftung, Darmblutung, Bromvergiftung. Четыре слова в группе «названия заболеваний» имеют суффикс-itis греческого происхождения, напр.: Karditis, Gastritis, Konjunktivitis, Hepatitis.
Всего одно слово в нашем материале образовано путем конверсии: Blattern -оспа.
Встречаются в нашем эмпирическом материале слова, вступающие в синонимические отношения, ср.:Hochdruckerkrankung-Hypertonie, Herzfehler-Klappenfehler-порок сердца, Gehirnentzьndung-Hirnhautentzьndung-менингит, Gehirnentzьndung-Gehirnsubstanzentzьndung-энцефалит. Это объясняется, на наш взгляд, развитием исследований в медицине и существованием транслитераций с латинского языка, являющегося основой медицинской терминологии. Можно предположить, что это также может быть проявлением борьбы за чистоту языка, характерной для немецкого языка в целом.
Результаты нашего исследования представлены на следующих рисунках.
Рисунок 1. Результаты анализа словообразовательных моделей медицинских терминов
Рисунок 2. Результаты компонентного анализа сложнопроизводных слов
Все вышесказанное позволяет нам сделать следующие выводы:
1. Словообразовательные модели медицинских терминов отражают тенденции современного немецкого словообразовании: продуктивными являются сложные и производные слова.
2. В группе «названия заболеваний» частотным компонентом является существительное -entzьndung, вторым по продуктивности являются компоненты-sucht и -krankheit.
3. Продуктивными суффиксами в нашем исследовании являются суффиксы -itis, префиксы Hyper- и Hypo-.
4. Наиболее распространенным способом образования терминов в нашем исследовании является морфологический способ- аффиксальное словопроизводство.
5. В структурном отношении медицинские термины представлены немецкими прозводящими основами, чаще встречаются двухкомпонентные сложные слова.
Таким образом, можно заключить. что медицинские термины представляют сбой интересный материал для исследования. Знание механизмов номинации может помочь изучающим немецкий язык освоить основы немецкого словообразования.
Список литературы
1. Болотина А.А. и др. Немецко-русский медицинский словарь. Около 45 000 терминов.- М., «Сов. энциклопедия»,1970.-707с.
2. Большой немецко-русский словарь. В 3 т. Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др. Под общ. рук. О.И.Москальской.Т.1.-5-е изд.стереотип.-М.:Рус.яз.,1999.-760с.
3. Большой немецко-русский словарь. В 3 т. Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др. Под общ. рук. О.И.Москальской.Т.2.-5-е изд. стереотип.-М.:Рус.яз.,1999.-680с.
4. Мурясов Р.З. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию.- Уфа: Национальная библиотека им.А.Валиди,1998.-290с.
5. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка/А.Н.Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др. Под рук. М.Д.Степановой.-2-е изд., стереотип. -М.:Рус.яз.,2000. -536с.
6. W. Fleischer. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut. Leipzig.-1971.-372 S.
7. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.VEB Bibliographisches Institut Leipzig.1971.-518 S.
8. A. Karenberg. Ffachsprache Medizin im Schnellkurs.-Fьr Studium und Berufspraxis.3. Auflage. Schattauer.-2006.-306S.
9. Wahrig R. GroЯwцrterbuch Deutsch als Fremdsprache. Wissen Media Verlag GmbH.-Gьtersloh/Mьnchen und Cornelsen Verlag.2008.-1215S.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Ономатопеические единицы в рамках звукоподражательной, междометной теорий языка. Становление фоносемантики как науки о звукоизобразительности. Роль ономатопеи в процессе номинации. Лексико-семантические группы звукоподражательных глаголов немецкого языка.
дипломная работа [101,7 K], добавлен 01.09.2014Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.
курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012Лексика ограниченной сферы употребления. Особенности медицинской терминологии. Характеристика структуры медицинских аннотаций. Этимологический анализ тематических групп терминов в медицинских аннотациях: лекарственная форма, названия заболеваний.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 15.04.2010Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.
статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.
курсовая работа [39,0 K], добавлен 27.11.2014История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014Характеристика паронимии, которая основана на формальном сходстве между словами. Классификация паронимов и основные особенности их словообразования. Анализ паронимических пар (рядов) современного английского языка на материале экономической терминологии.
курсовая работа [70,6 K], добавлен 19.06.2011Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Формы существования, периодизация и национальные варианты немецкого литературного языка. Социальная, историко-культурная и языковая ситуация в древневерхненемецкий период. Анализ письменных памятников, классификация древневерхненемецких диалектов.
реферат [26,8 K], добавлен 12.04.2014Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012Основные черты, возникшие в речи под влиянием немецкого языка. Вопрос об отнесении южношлезвигского диалекта к диалектам датского или немецкого языка. Природа и форма заимствований. Отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 13.06.2014Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.
курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010Актуальность исследований современных методов образования англоязычных и немецкоязычных технологических терминов. Роль технологического фактора как источника образования неологизмов в лексической системе языка. Конверсия как способ создания новых слов.
статья [35,2 K], добавлен 15.10.2015Немецкий язык как один из основных языков мира и самый распространенный язык в ЕС. Основные методы изучения немецкого языка. Необходимость изучения немецкого языка и перспективы, которые он открывает. Мотивация относительно обучения детей немецкому языку.
эссе [51,2 K], добавлен 12.01.2012