Сравнительный анализ двух моделей композитов в современном немецком языке

Рассмотрение двух типов дефисных композитов, которые трактуются как сходные конструкции. Выявление их структурно-семантических отличий методами интерпретации и элиминирования. Влияние модели "спаянных сочетаний" на сохранение и употребление союза "und".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 20,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Сравнительный анализ двух моделей композитов в современном немецком языке

Муратова Светлана Викторовна

Канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики немецкого языка

Аннотация

В статье рассматриваются два типа дефисных композитов, которые часто трактуются как сходные конструкции. Методы интерпретации и элиминирования выявляют их структурно-семантические отличия, что даёт основание говорить о двух моделях сложных слов в современном немецком языке.

Ключевые слова: словосложение, сложные слова, "спаянные сочетания", поясняющий дефис, соединительный дефис, тесные экспликативные синтагмы с сопряжённым атрибутивным комплексом

Abstract

Comparative analysis of two models of complex words in the modern German

Muratovа Svetlana Viktorovna

Candidate of Sciences (Philology), associate professor at the Department of theory and practice of German language, Nizhny Novgorod State Linguistics University, Russia, Nizhny Novgorod

The article considers two types of hyphen complex words which are often treated as similar constructions. The methods of interpretation and elimination reveal their structural semantic differences. That is the reason to talk about two different models of complex words in the modern German.

Keywords: compounding, complex words, "brazed constructions", explanatory hyphen, connective hyphen, the close explicative syntagmas with the interfaced attributive complex

Предметом рассмотрения в данной работе являются две структурно-семантические модели дефисных сложных слов в современном немецком языке. Конструкции типа der Personen- und Gьterverkehr следует отличать от внешне сходных с ними структур типа der Arbeiter-und-Bauern-Staat, которые до недавнего времени оформлялись идентично, ср.: der Arbeiter- und Bauernstaat, несмотря на то, что при этом в обоих случаях речь идёт о разных композитных конструкциях. В первом примере мы имеем дело с двумя композитами, построенными по одной и той же модели. Их первые или вторые одинаковые компоненты сливаются в единый конституент, образуя сложную композитную конструкцию. Такие структуры, образуемые говорящими в речи, Б.А. Абрамов называет "спаянными сочетаниями" [1, с. 73].

Тот факт, что в "спаянном сочетании" имеется два или более семантических падежа подтверждается и возможностью их появления в тексте на значительном расстоянии друг от друга, а между ними находятся единицы, в эту конструкцию не входящие, т.е. сама конструкция уже может быть дискретной. Таким образом, "спаянные сочетания" являются в большинстве случаев композитами с копулятивной детерминацией, возникшими на базе двух моделей и имеющих поэтому две формы, эксплицирующих два (а не один) одинаковых семантических падежа модели, применённой два раза, ср.: der Personen- und Gьterverkehr = der Personenverkehr und Gьterverkehr. Конструкции подобного типа оформляются при помощи поясняющего дефиса.

Дефис использовался до недавнего времени и в другой, внешне сходной с так называемыми "спаянными сочетаниями" композитной конструкции: так еще в 50-60-х годах 20-го столетия в немецких текстах можно было встретить правописание "der Arbeiter- und Bauernstaat". Постепенно стал закрепляться другой способ оформления данного типа композитов - при помощи двух дефисов в соединительной функции. Поскольку здесь речь идёт не о двух, а об одном слове, где первый сложный конституент представляет собой форму, в которой два элемента являются экспликацией одного (а не двух) элемента семантико-синтаксической структуры, ср.:

- der Arbeiter- und Bauernstaat № der Arbeiterstaat und der Bauernstaat.

- der Arbeiter-und-Bauern-Staat = der /Arbeiter-Bauern/ -Staat.

Базой для формирования дефисных композитов подобного типа являются атрибутивные конструкции, именуемые тесными экспликативными синтагмами (ТЭС) с сопряжённым атрибутивным комплексом (САК) [4]: der Konflikt Ost-West = der Ost-West-Konflikt. Главной прагматической задачей таких конструкций является представление реляции, отношения между несколькими денотатами в составе САК, тип которого будет называться, эксплицироваться первым, главным конституентом словосочетания: die Spannung Griechenland-Tьrkei. Композиты, образованные от ТЭС (der Ost-West-Gegensatz), также будут передавать различные типы реляций [3].

Тем не менее, такие композиты, трактуемые в некоторых лингвистических работах как "композиты детерминативного типа с копулятивной связью между составными частями первого конституента" [2], отождествлялись с отличными по характеру семантико-синтаксических связей между конституентами "спаянными сочетаниями". Присутствие союза "und" в первом конституенте композитных конструкций этих двух моделей также явилось основанием трактовать их как сходные образования. Но именно при элиминировании союза "und" в первом конституенте выявляется различная природа двух внешне сходных композитных моделей, ср.:

а) - der Personen- und Gьterverkehr ® *der Personen-Gьter-Verkehr,

- die Tier- und Pflanzenwelt ® *die Tier-Pflanzen-Welt;

б) - der Arbeiter- und-Bauern-Staat = der Arbeiter-Bauern-Staat,

- die Lachs-und-Spinat-Fьllung = die Lachs-Spinat-Fьllung.

"Спаянные сочетания" при элиминировании союза "und" становятся лишёнными всякого смысла выражениями* (а). Во второй группе композитов - (б) - наличие союза "und" в первом конституенте (САК) или его отсутствие абсолютно не влияет на семантику всей конструкции. Использование союза "und" в первом конституенте (САК) композитов второго типа (die Lachs-und-Spinat-Fьllung) является, в отличие от модели "спаянных сочетаний" отнюдь не обязательными и распространяется лишь на ограниченную группу конструкций данной модели. Функционирование обоих формальных вариантов (союзный и бессоюзный) сложного первого конституента композитной конструкции отмечается в отношении сопряженных атрибутивных комплексов с а) коррелятивно-комплементарным, б) альтернативным, реже в) комитативным и г) контрастивным типами реляций - между сопряженными компонентами:

а) die Mensch-und-Maschine-Zentrale и die Mensch-Maschine-Zentrale,

б) die "Ja oder Nein"-Alternative и die Ja/Nein-Alternative,

в) der Glas-und-Stahl-Komplex и der Glas-Stahl-Komplex,

г) das Charles-und-Diana-Scheidungssyndrom и das Charles-Diana-Syndrom.

Союзный вариант САК с другими типами логико-семантических отношений и большинство САК с комитативным и контрастивным типом отношений являются грамматически неотмеченными структурами (*):

- дирекциональность: *die West-und-Ost-Richtung,

- последовательность: *der Herbst-und-Winter-Katalog,

- часть-целое: *die Teil-und-Ganzes-Relation,

- взаимообусловленность: *das Zweck-und-Mittel-Denken,

- контрастивность: *der Ost-und-West-Gegensatz,

- комитативность: *der Daimler-und-Chrysler-Konzern.

Примечательно, что одни компоненты первого сопряжённого конституента в данных композитах с идентичным типом семантико-синтаксических отношений между компонентами САК и между обоими конституентами сложного существительного могут употребляться с союзом "und", другие же функционируют только как асидентичная группа, ср.:

- der Avocado-Sellerie-Salat,

- но: die Lachs-und-Spinat-Fьllung.

Чаще всего та или иная форма (союзная - бессоюзная) составного конституента (САК) закрепляется за определенной конструкцией, ср.:

- die Licht-Raum-Vision, но: die Dichtung-und-Musik-Tagung,

- die Gestik-Mimik-Begleitung, но: die Start-und-Landebahn,

- das Preis-Leistungs-Verhдltnis, но: die Law-and-Order-Mentalitдt.

Оба варианта являются абсолютными семантическими эквивалентами, о чём свидетельствует а) существование и функционирование в рамках одного макроконтекста обоих формальных вариантов составного конституента (САК) в данном типе композитов, что встречается, однако, не часто: das Charles-Diana-Syndrom и das Charles-und-Diana-Scheidungssyndrom; die Schwarz-WeiЯ-Bilder и die Schwarz-und-WeiЯ-Bilder; б) потенциальная обратимость одной формы в другую - союзной в бессоюзную - и наоборот, ср.:

существующий/зафиксированный вариант САК

возможный/незафиксированный вариант САК

Ч Oka-Elbe-Forschung

=

Ч Oka-und-Elbe-Forschung,

Ч Vater-Sohn-Geschichte

=

Ч Vater-und-Sohn-Geschichte,

Ч Avocado-Sellerie-Salat

=

Ч Avocado-und-Sellerie-Salat,

Ч Herz-Lungen-Maschine

=

Ч Herz-und-Lungen-Maschine,

Ч Gestik-Mimik-Begleitung

=

Ч Gestik-und-Mimik-Begleitung,

Ч Brьcken-Tunnel-Konstruktion

=

Ч Brьcken-und-Tunnel-Konstruktion,

Ч Bьsche-Bдume-Insel

=

Ч Bьsche-und-Bдume-Insel,

Ч Magen-Darm-Beschwerden

=

Ч Magen-und-Darm-Beschwerden,

Ч Blazer-Short-Kostьm

=

Ч Blazer-und-Short-Kostьm,

Ч Law-and-Order-Mentalitдt

=

Ч Law-Order-Mentalitдt,

Ч Mensch-und-Tier-Behausung

=

Ч Mensch-Tier-Behausung,

Ч Glas-und-Stahl-Komplex

=

Ч Glas-Stahl-Komplex,

Ч Rock-und-Pulli-Duo

=

Ч Rock-Pulli-Duo,

Ч Gewinn-und-Verlust-Rechnung

=

Ч Gewinn-Verlust-Rechnung.

Предпочтение, согласно правилам формирования ТЭС и САК, должно отдаваться бессоюзному варианту составного конституента (САК), что подтверждается и их превалирующей частотностью. Реже встречающуюся союзную форму САК можно было бы рассматривать как переходную ступень к бессоюзному форманту, где "und" сохраняется как своего рода атавизм. Однако более убедительной в этой связи представляется версия о действии закона аналогии в языке, согласно которому композитные конструкции с САК в силу их формального сходства с так называемыми "спаянными сочетаниями" иногда оформляются сходным образом, ср.: die Laсhs-und-Spinat-Fьllung (ТЭС с САК) и die Fleisch- und Wurstproduktion ("спаянное сочетание"). дефисный композит сочетание семантический

Кроме того, предположение о влиянии модели "спаянных сочетаний" на сохранение и употребление союза "und" в первом сопряжённом конституенте сложных слов типа das Charles-und-Diana-Scheidungssyndrom, подтверждается и тем фактом, что будь союз "und" сохранившимся в результате структурной эволюции "атавизмом", то проявиться он должен был бы с большей долей вероятности не на конечном - сложное слово, а на промежуточном звене преобразовательной цепочки "атрибутивная предложная группа - ТЭС - сложное слово с САК", т.е. в тесных экспликативных синтагмах. Но вопреки ожиданиям этого не происходит никогда, ср.: die Schnittstelle Mensch/Maschine(ТЭС), но: die Mensch-und-Maschine-Zentrale (сложное слово).

Таким образом, предпринятый в данной работе структурно-семантический анализ формально идентичных дефисных сложных слов типа der Personen- und Gьterverkehr и der Arbeiter- und Bauernstaat позволил выявить разную природу этих конструкций и говорить о двух разных словообразовательных моделях. На что указывают и особенности орфографии каждой композитной модели, а именно: использование одного - поясняющего - дефиса в "спаянных сочетаниях" (der Personen- und Gьterverkehr) и двух - соединительных - дефисов в композитах с экспликативной семантикой (der Arbeiter-Bauern-Staat).

дефисный композит сочетание семантический

Библиографический список

1. Абрамов Б.А. Синтаксически обусловленная деструкция сложных и производных слов на материале современного немецкого языка// Вопросы язы¬кознания. - 1970. - № 5. - С. 69-79.

2. Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. - М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.

3. Муратова С.В., Лобановская Е.В. Альтернативные модели развития лексики в современном немецком языке// Вестник Череповецкого государственного университета. - 2016. - № 3 (72). - С. 54-57.

4. Муратова С.В. Общая структурно-семантическая характеристика тесных экспликативных синтагм с сопряжённым атрибутивным комплексом в современном немецком языке// Функциональные аспекты языка: традиции и перспективы Материалы Чтений памяти профессора А.Т. Кукушкиной. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. - 2014. - С. 85-96.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016

  • Категории темпоральности и таксиса в немецком языке. Понятие сослагательного наклонения. Значения, абсолютное и относительное употребление конъюнктива. Употребление конъюнктива в придаточных предложениях ирреального сравнения и в косвенной речи.

    реферат [35,0 K], добавлен 07.04.2009

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Термины как объект лингвистических исследований в отечественной и зарубежной литературе. Упаковка в современном немецком языке, структурно-семантическая характеристика терминов упаковки. Терминология современной упаковки, стеклянная тара и этикетки.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 31.03.2012

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Пути обогащения лексического состава языка. Основные способы словообразования. Этапы и методы перевода. Типы соответствий и трансформаций. Классификация немецких композитов в военных текстах. Анализ многокомпонентных терминов в военно-медицинских текстах.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 28.07.2017

  • Категория времени с точки зрения физики и философских исследований. Сущность категории времен. Особенности временной формы Futurum II. Перфектные временные формы и их функциональные возможности в немецком языке. Образование и употребление футурума.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 22.12.2014

  • Грамматическая категория залога в немецком языке. Образование и употребление временных форм Passiv. Спряжение глагола malen в Passiv. Передача динамичности действия. Перевод на русский язык предложений со сказуемым в пассив. Время пассивной конструкции.

    методичка [31,7 K], добавлен 26.10.2015

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010

  • Сравнительные конструкции в современном русском языке. Анализ структурных и семантических особенностей сравнительных конструкций в творчестве С.Т. Аксакова. Особенности использования сравнений в повести "Детство Багрова-внука" и "Семейных хрониках".

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 15.05.2014

  • Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое. Определение как основная часть атрибутивных словосочетаний и его виды в немецком языке.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 25.12.2015

  • Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.

    дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.