Профессионализмы в речи людей разных профессий

Описание специальной лексики, традиционно подразделяемой на термины и профессионализмы. Примеры профессионализмов из разных профессиональных сфер: авиационные, автоперегонщиков, банковских служащих, библиотекарей, бизнесменов, бухгалтеров, журналистов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 31,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Профессионализмы в речи людей разных профессий

Твердохлеб Ольга Геннадьевна

Язык, отражая окружающую действительность, закрепляет в своем лексическом составе практический, общественно-познавательный опыт людей, материальные, духовные, культурные и научные достижения. Важнейшая функция языка - коммуникативная обеспечивает общение во всех сферах человеческой деятельности.

Общеупотребительные слова, понятные всем носителям данного языка, включаются в словари литературного языка. Но, кроме общеупотребительных слов, в языке имеется огромное количество специальных слов, обслуживающих разные сферы науки, техники и культуры. Специально-профессиональное общение осуществляется посредством языка науки и техники, специальной формы естественного языка, концентрирующей в себе коллективную профессионально-научную память. Специальная лексика - это слова и сочетания слов, употребляемые и понимаемые преимущественно представителями определенной отрасли знания, профессии. Однако особая роль науки и техники в современном обществе обусловливает продолжающийся интерес к различным проблемам специальной лексики.

В специальной лексике прежде всего принято выделять термины и профессионализмы.

Термины являются частью терминологической системы, и к ним «применима классифицирующая дефиниция через ближайший род и видовое отличие» [2, с. 509]. Создаваемые для точного выражения специальных понятий и основанные на дефиниции [3, с. 467], они, играя классификационно-систематизирующую роль, организуют и упорядочивают научные знания разных сфер, в частности: военной (Н.Д. Фомина 1968, Г.А. Виноградова 1980, П.В. Лихолитов 1998); морской (А. Круазе ван-дер-Коп 1910, Н.В. Денисова 2003); военно-морской (Н.А. Каланов 2003, Л.В. Горбань 2005); железнодорожной (С.Д. Ледяева 1973), экономической (М.В. Китайгородская 1996); юридической (Н.Г. Благова 2002) и др. Как особые лексические единицы термины были предметом анализа многих работ лингвистического содержания как теоретической [1; 4; 7; 9; 10; 12; 13; 15 и мн. др.], так и практической направленности [6; 20 и др.].

Профессионализмами являются слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией [16, с. 346]. Ученые отмечают, что профессиональный жаргон (сленг) - слова и словосочетания полуофициального характера, обозначающие какое-то специальное понятие, для которого еще нет официально принятого в данной науке, отрасли техники и т. д. обозначения [5; 8; 11; 14; 17; 18; 19; 21 и др.]. Мы уже указывали, что употребленные в художественном произведении профессиональные жаргонизмы, в частности, школьные, «должны быть понятны читателю, а значит, разъяснены» [19, с. 218]. Именно с отсутствием официально принятых наименований связан тот факт, что до сих пор полного списка всех профессионализмов в речи людей разных профессий до сих пор нет. Это предопределяет актуальность нашей работы.

В данной статье приводится материал для такого списка (в алфавитном порядке):

· авиационный: козёл `непроизвольный скачок самолета при посадке'; недомаз `недолет'; перемаз `перелет'; облетать `свыкнуться с машиной'; пузырь/ колбаса `шар-зонд'; дать козла `жестко посадить самолет; названия самолетов: Аннушка; Плюша; Уточка `биплан У-2', Ишачок, Ишак `самолёт И-16'; Пешка `самолёт Пе-2'; Ястреб `самолёт Як-3, 7, 9'; Горбатый`самолёт Ил-2'; Балалайка `самолёт МиГ-21'; Баклажан `самолёт Ил-86'; Грач `самолёт Су-25';

· автоперегонщиков: мышка `серый цвет'; на ручке `с механической коробкой передач'; шкура `кожаный салон';

· банковских служащих: пьяные и пучеглазые `о фальшивых купюрах, портретах на них'; автокред `автокредитование';

· библиотекарей: хранилка `помещение, где хранятся книги'; причесать фонд `расставить аккуратно книги на полки';

· бизнесменов: белый откат `официальные комиссионные посреднику'; безнал, по безналу `платить безналичными'; включить счетчик `повысить процент кредита'; заслать `дать взятку'; нал, налом, наличка `платить наличными'; челнок, челночный (бизнес);

· бухгалтеров: касачка, касса `кассация'; излуп `излишне уплаченный налог'; капики `капитальные вложения'; оськи `основные средства';

· журналистов: накладка `ошибка'; подснежник `человек, работающий корреспондентом, но числящийся в штате по другой специальности'; телекиллер `продажный журналист'; утка `обман';

· инженеров (рабочих): кастрюля (в ядерной физике) `синхрофазотрон'; козел (в металлургии) `остатки застывшего металла в ковше'; чашкa (в производстве оптических приборов) `вогнутый шлифовальник (одно из абразивных приспособлений)'; ябедник `самозаписывающий прибор';

· кинематографистов: киношник `работник кинематографа'; полочный фильм `о непоказанном / запрещенном фильме';

· метеорологов: звёздочка, игла, ёж, пластинка (`виды снежинок') ;

· медицинский: восьмерка (у зубных врачей) `зуб мудрости'; зачехлить `констатировать смерть'; пульс тянется в нитку; невралгийка; родилка; сыпняк;

· милицейский: висяк `бесперспективное дело'; выводка `следственный эксперимент'; мишура `пленка ЭКГ'; потеряшка `пропавший без вести'; трубы горят `проблемы с придатками'; чистуха `чистосердечное признание';

· морской: адмиральская `каюта на корме'; аттестат `вещевой мешок, вещевое имущество', баковый вестник (баковые новости) `слухи, которыми обмениваются матросы на баке, в своей кают-компании'; Баренец `Баренцевое море'; баржевик (баржак) 1. `матрос, плавающий на барже'. 2. `грубиян, богохульник'; беска `бескозырка, головной убор матросов, старшин и курсантов ВМФ'; вахта всенощная `вахта во время стоянки в порту или на рейде (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00, т.е. всю ночь'; в бре `отпуск в сентябре-декабре'; вертолет `лопата для чистки снега'; взять за ноздрю `взять на буксир'; вирать `поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя (от команды "вира")'; Владик `Владивосток'; вымачивать якоря `отстаиваться, подолгу стоять на якоре'; гальюнтаймс `газета в туалете'; Голландия `Высшее военно-морское училище в г. Севастополе'; дебардакер `всякий бардак'; дед, дедовщина; дробь! `команда: «довольно! прекращай работу!» (на военном флоте)'; каперанг `капитан первого ранга'; каплей `капитан-лейтенант'; компбс; майнать `спускать или (толкать, тащить)перемещать от себя (от команды "майна")'; мех `механик'; покупатель `офицер, прибывший в военкомат за командой призывников', `представитель соединения, части, прибывший в полуэкипаж для получения личного состава молодого пополнения'; пиджак `лицо, находящееся на офицерской должности, но без диплома военного вуза'; рапьрт; рогаль `штурвальный', салага, старлей `старший лейтенант', стармос `старший матрос'; трюмвейн `скверное вино'; ходит `плавает'; чапать, чухать `плыть (о судне)'; шкерщик `рабочий, который потрошит рыбу (обычно вручную) на рыболовецких судах'; виды кораблей, названия судов: бандура, варшавянка `подводная лодка класса В'; дизелюха `дизельная подводная лодка', коробка, малютка, неваляшка, рыбинец, тузик, щука;

· охотников: висеть на хвосте `преследовать зверя гончими собаками'; колесо `распущенный хвост глухаря'; копало `острый нижний клык кабана'; куйрук, репей `хвост оленя'; лопата `хвост бобра'; матерый `доминирующий, главный волк'; пестун, пест `старый медведь'; переярок `годовалый волк'; полено `хвост волка'; прибылый `волк до года'; принять зверя `отнять у собаки затравленного зверя'; пушняк `хвост белки'; труба `хвост лисы'; упалый `затаившийся заяц'; цветок, пучок, репеек `формы хвоста зайца';

· плотников и столяров: калевка, зензубель, шпунтубель (`виды рубанка');

· полиграфистов: висячая строка `неполная строчка, которой начинается или заканчивается страница'; забитый (шрифт) `шрифт, находящийся долгое время в набранных гранках или полосах'; ёлочки `кавычки'; козёл (козлы) `пропуск текста в оттисках'; лапки `кавычки'; марашка `посторонний отпечаток на оттиске'; концовка `украшение в конце книги'; марашка` посторонний отпечаток на оттиске'; полоса `колонка'; усик -- `концовка с утолщением в середине', хвост `нижнее наружное поле страницы', а также `нижний край книги, противоположный головке книги'; чужой (шрифт) `буквы шрифта иного начертания или размера, ошибочно попавшие в набранный текст или заголовок'; шапка `общий заголовок для нескольких публикаций';

· пуховниц (оренбургских): снежинки, кошачьи лапки, лучики, деревчики, змейки, малинки, крупная малина, окошечки, пшенка, веревочки (`виды узоров');

· рекламный (пиарщиков): жизненный цикл `период, в течение которого заметна положительная реакция на рекламу'; настенка` надпись агитационного содержания на стенах, заборах, машинах; используется в черном пиаре'; слив `предание гласности того, что держалось в секрете'; слон `авторитетное лицо, организация, которые могут принести кандидату дополнительные голоса избирателей'; сэндвич-реклама `предварительно записанный ролик теле- или радиорекламы, внутри которого зарезервировано пустое место для вставки специального рекламного сообщения'; фон `эффекты, которые сопровождают рекламное объявление по радио и телевидению или рекламу в прессе';

· рок-музыкантов: операциональный драйв; исполнение вживую, под фанеру; лабух `плохой музыкант'; драммер `ударник'; саундтрек `звуковая дорожка'; кавер-версия `переправка';

· строителей: капиталка `капитальный ремонт';

· таксистов: вокзальщик `таксист, специализирующийся на обслуживании вокзальной публики'; шляпа `привередливый пассажир такси';

· театральный: главреж, давать мостик `эмоционально завершать сцену'; зеленый спектакль `последний спектакль сезона'; побросать, покидать текст `быстро повторить диалог с партнером'; пройти текст ногами `физически распределить текст на сцене'; чистая перемена `полная смена декораций';

· телевизионщиков: бантик `забавный сюжет программе новостей, чтобы подбодрить зрителей'; вожак `продюсер'; журавли, удочки `микрофоны на длинной палке, протягиваемые к далеко стоящему герою сюжета'; звучок `звукооператор, звукорежиссер'; лохи `зрители в студии'; мебель `люди, приглашенные в программу, включающую общение со зрителями: имдадут сказать одну фразу или нет, их позвали «для мебели»'; мохнатка `большая пушистая насадка на микрофон, оберегающая его от ветра'; мыльный `сентиментальный фильм (часто телесериал), посвященный проблемам любви, семейных отношений, воспитания детей'; перекрыть синхрон `наложить картинку на интервью, актуально, когда человек говорит слишком долго'; перекрышка `короткий сюжет, озвученный не корреспондентом, а ведущим'; подводка, устняк `слова ведущего перед показом сюжет'; пушка `микрофон'; сбитый летчик `ведущий, который был очень популярным, а потом исчез с экрана'; Стакан, Стаканкино `телецентр «Останкино»'; ухо `наушник, через который ведущий слышит команды из аппаратной'; хрипушка `сообщение, переданное корреспондентом в эфир по телефону, с плохим качество звука';

· торговцев старой Москвы: ручник `продавец с рук'; воротник `торгующий в воротах'; деньги на ветру `пропавшие деньги'; колоть `завершить сделку'; подзаборное место `отведенное для продажи место возле какого-либо забора';

· учителей: нулёвка `подготовительный класс'; окно, хорошист;

· школьников: колесо, колеса `средство передвижения', контролка; петух `пятерка'; шпоры, шпаргалка;

· электронщиков и компьютерщиков: башня `корпус компьютера типа tower (mini tower, midi tower, big tower)'; вирь `компьютерный вирус'; грузовик `персонаж со сверхвысокими показателями силы, использующийся для переноса товаров, ресурсов'; зависнуть; засейвить `сохранить'; заскриптовать `написать скрипт, создать какую-либо последовательность действий'; комп; машинники и эвээмщики `обслуживающий персонал вычислительных центров'; мыльница `простенький, дешевый фотоаппарат, плеер, радиоприемник, а также любой другой портативный девайс'; перебутиться `перезагрузиться'; подмышник `коврик для мыши'; струйник `струйный принтер'; тормозить `крайне медленная работа программы или компьютера'; хвостатая `компьютерная мышь' и др.

Список литературы

лексика профессионализм библиотекарь бизнесмен

1. Алексеева Л.М. Термин как категория общего языкознания // Русский филологический вестник. - М. - 1998. - N 1/2. - С. 33-44.

2. Арапова Н.С. Профессионализмы // Языкознание: большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. С. 403.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2010. - 571 с.

4. Баранникова Л.И., Массина С.А. Виды специальной лексики и их экстралингвистические особенности // Язык и общество. Вып. 9. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1993. - С. 3-15.

5. Бычкова Н.Г. Профессионализмы и жаргонизмы в очерке // Русская речь. -1979. - № 5. С. 88-91.

6. Гарбовский Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - 141 с.

7. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии / Отв. ред. Даниленко В.П. - М.: Наука, 1986. - С. 5-23.

8. Желябова И.В. Профессиональная лексика в динамическом аспекте // Вестник Ставропольского государственного университета. - 2002. - № 30. - С. 121-129.

9. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии. - Краснодар: Изд-во КубГМА, 1998. - 272 с.

10. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. -155 с.

11. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. - С. 68-81.

12. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 256 с.

13. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. - М.: Изд-во АН СССР, 196I. - 158 с.

14. Массина С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов: (к проблеме функциональной стратификации языков): автореферат дис.... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Саратов. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. - Саратов, 1991. - 14 с.

15. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968. - С. 103-123.

16. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 399 с.

17. Сердобинцева Е.Н. Профессионализмы в научном стиле // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. - 2011. - № 23. - С. 241-244.

18. Скворцов Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. - 1972. - Вып. 1. - С. 48-59.

19. Твердохлеб О. Г. Школьные жаргонизмы: способы ввода в художественный текст // «Нужно любить Россию…»: Мат-лы межрегион.науч.конф., посвящ. 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2009. - С. 213-218.

20. Чайкина Ю.И. Специальная лексика в языке Д.Н. Мамина-Сибиряка: автореферат дис.... кандидата филологических наук. - М., 1955. - 16 с.

21. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы // Вопросы языкознания. - 1984. - № 5. - С. 76-87.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектной лексики; специальная лексика ограниченного употребления: термины и профессионализмы. Определение количественного состава и видов лексики в речи учащихся; русский молодёжный сленг.

    материалы конференции [32,3 K], добавлен 03.03.2013

  • Подходы к определению слов общеупотребительной сферы. Профессиональная лексика. Профессионализмы. Диалектизмы. Жаргонная и арготическая лексика. Терминологическая лексика. Средства для стилизации художественного повествования.

    реферат [32,3 K], добавлен 15.09.2006

  • Рассмотрение профессионального языка как дисциплинарного феномена, обслуживающего сферу человеческой деятельности. Основные различия профессионализмов от другой лексикологии. Анализ особенностей формирования и использования химической терминологии.

    презентация [749,2 K], добавлен 05.11.2015

  • История изучения социолекта. Лексические единицы профессионального социолекта. Термины, профессионализмы и профессиональный жаргон. Общеупотребительные слова в специальном значении, и многозначные слова. Профессиональная лексика промышленных альпинистов.

    курсовая работа [28,1 K], добавлен 08.06.2015

  • История происхождения уральских диалектов. Отличительные черты и признаки, фонетические, морфологические и синтаксические особенности уральской речи. Просторечные слова и выражения уральцев. Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова.

    реферат [26,9 K], добавлен 14.04.2013

  • Разговорный, научный, официально-бытовой и публицистический стили. Функционально-смысловые типы речи. Стилистические нормы и фразеологизмы. Принципы сочетания морфем. Диалектизмы, сленг, профессионализмы и жаргонизмы. Особенности художественной речи.

    реферат [46,8 K], добавлен 11.12.2014

  • Место профессиональной лексики в научно-технической сфере общения. Отличия профессионализмов от терминов, способы образования жаргонной лексики и номенов. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов нефтегазовой тематики на английском и русском языках.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 03.10.2011

  • Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.

    контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013

  • Разновидности и функции средств массовой информации. Пунктуационные знаки в предложениях. Функциональные стили речи. Антонимы и синонимы. Расстановка ударений. Параметры и требования произношения. Культура цитирования. Профессионализмы-жаргонизмы.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 01.06.2010

  • Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.

    презентация [161,7 K], добавлен 29.11.2013

  • Условия активизации иноязычной лексики. Причины иноязычного заимствования. Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи. Иноязычные футбольные термины. Семантические особенности заимствованных слов, ставших футбольными терминами.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Понятие, лексические и семантические признаки профессионализмов как лексической единицы. Основные способы, приемы и трудности перевода профессиональной лексики. Применение некоторых лингвистических приемов в практике перевода специализированных текстов.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 24.01.2012

  • Рассмотрение особенностей произношения речи людей из разных социальных групп. Определение молодежного французского произношения как стилистической характеристики, его основных отличий. Описание феномена молодежного произношения на практических примерах.

    контрольная работа [28,9 K], добавлен 10.01.2016

  • Определение терминов "специальный", "специальная лексика". Разновидности специальных слов: термины, профессиональные слова. Примеры употребления узкоспециальных и общеупотребительных видов терминов. Влияние специальных слов на разнообразие лексики людей.

    презентация [1,6 M], добавлен 14.04.2014

  • Термины и номенклатурная лексика как характерная черта лексики языка документов. Унификация грамматической структуры словосочетания и словоформы. Использование простых предложений в деловой письменной речи. Речевые формулы, шаблоны, идиомы в деловой речи.

    контрольная работа [111,4 K], добавлен 12.10.2009

  • Речевое поведение и необходимость его изучения. Сущность, признаки культуры речи и ее виды - понятийная и предметная. Синонимы, паронимы, плеоназм, тавтология и точность речи. Явление полисемии и омонимии. Точность речи в разных функциональных стилях.

    презентация [357,2 K], добавлен 08.05.2013

  • Сущность и особенности морфологических норм русского литературного языка. Основные правила трудных случаев употребления имен существительных. Анализ содержания понятий "чистота речи", "уместность" и "понятность речи". Жаргонный характер профессионализмов.

    контрольная работа [18,7 K], добавлен 16.06.2010

  • Особенности русской фонетической системы, морфологии, лексики. Категория рода, падежа, одушевленности имен существительных. Система личных местоимений. Особенности русской синтаксической системы. Использование одного слова в функции разных частей речи.

    реферат [23,2 K], добавлен 03.05.2015

  • Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.

    реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008

  • Правописание безударных гласных в корне, гласных после шипящих и "ц" в разных частях речи, окончаний глаголов. Раздельное правописание "не" и "ни" с разными частями речи. Расстановка знаков препинания в тексте. Значения слов с разными ударениями.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 09.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.