Концептуальное пространство в художественном тексте (на примере рассказа А.П. Чехова "Человек в футляре")
Понятие концептуального пространства. Анализ концептуального пространства художественного текста. Описание семантического поля "пространства" в рассказе А.П. Чехова "Человек в футляре". Футляр как концепт пространства на примере образа главного героя.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2018 |
Размер файла | 22,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли, КНР, г. Гуанчожу
Концептуальное пространство в художественном тексте (на примере рассказа А.П. Чехова "Человек в футляре")
Го Ланьлань
Аннотация: В статье анализируется функционирование в тексте рассказа А.П. Чехова "Человек в футляре" концептуального пространства на примере героя Беликова. В центре внимания - концепт пространство (футляр), который структурирует семантическое пространство текста.
Ключевые слова: художественный текст, концепт, пространство
Abstract: The paper analyzes the functioning of conceptual space in Chekhov's “The Man in a Case”. Attention is focused on the concept of space (case), which structures the semantic space of the text.
Keywords: literary text, concept, space
Концептуальное пространство текста (термин Л.Г. Бабенко) - одна категория исследования, которая является основой постижения индивидуально-авторской концепции текста и нуждается в проникновении смысла в тексте. В работах Д.С. Лихачева особое значение в развитии языка и культуры принадлежит обогащению концепта, тем самым писателю отводится значительную роль в создании концептосферы [2, с.156]. Анализ концепта в тексте может помочь не только понять культурную специфику, но и выявить особенности авторской картины мира.
Важное свойство концепта проявляется в том, что он не только мыслится, но и переживается, вызывая ряд эмоций, ассоциаций, который зависит от культурного опыта индивида и коллективного сообщества, способствующего восприятию мира.
Концептуальное пространство - это нечто абстрактное, формирующееся "на основе слияния, сближения, стяжения общих признаков концептов, репрезентируемых на поверхностном уровне текста словами и предложениями одной семантической области, что обусловливает и определенную цельность концептосферы текста, а ключевой концепт представляет собой ядро индивидуально-авторской художественной картины мира, воплощенной в отдельном тексте или в совокупности текстов одного автора" [1, с.82].
Это значит, что под концептуальным пространством можно понимать особую зону, которая представляет собой некий невербальный, существующий в сознании и копленный в бытийном опыте человека, конструкт, являющийся результатом размышления человека над миром. В том числе он охватывает такие составные элементы, как субъект, источник (появление) концепта, причина его возникновения, следствие(к чему приводит) и т. п.
Стало очевидным, что анализ категории пространства, прежде всего, начинается с выявления ключевых слов текста. Ключевые слова, или "ключевые знаки" (термин Лукина) текста характеризуются близостью к смыслу текста, несамопонятностью и неоднократностью в употреблении. Тем самым многие ученые придают ключевым словам большое значение. Данные языковые единицы приобретают особый статус, именуемый у разных исследователей как "ключевой элемент" [А.В. Пузырев], "имя концепта" [Л.О. Чернейко], "смысловые опорные пункты" [А.А. Смирнов], "смысловые ядра" [А.Р. Лурия].
Итак, при помощи понимания структуры концепта и методики концептуального анализа можно провести анализ концептуального пространства фрагментов художественного текста на материале рассказа "Человек в футляре", в котором актуализируется описание семантического поля "пространства".
Обращаемся к истории возникновения рассказа А.П. Чехова. В 90-е гг. XIX века особенно четко определилась одна из важнейших тем творчества Чехова - обличение "обывательщины". Автор намерен был написать целый цикл произведения большого замысла, но успел написать только три из них: "Человек в фуляре", "Крыжовник", "О любви". Однако эти три рассказа стали классикой русской литературы. А.С. Глинка в своем очерке сформулировала общую идею А. Чехова в этих трех рассказах как "власть действительности или власть обыденщины", полагая, что вся трилогия - индивидуализация отдельных случаев власти обыденной жизни, власти действительности, индивидуализация общей идеи писателя [3, с.59-74].
Среди этих трех произведений многие считают рассказ "Человек в футляре" высшей точкой авторского творчества, в котором речь идет о рабе жизни - Беликове. Герой рассказа представляет собой образ провинциального обывателя, лишенного всякого кругозора, стремлений потребности действия, создающего себе оболочку, по оригинальному слову автора - футляр.
В анализируемом нами рассказе "Человек в фуляре" авторским и базовым концептом является пространство (футляр). После прочтения рассказа на основе частотности и по принципу употребительности в речи героя произведения мы выделяем следующие многократно повторяющиеся слова в качестве ключевых знаков текста, которым придаем важное значение в процессе возникновения и заполнения концептуального поля "пространства": футляр (10), Беликов (31), калоши (10), зонт (8), чехол (4), как бы чего не вышло (14), учитель греческого языка (5), бояться и слова с семами страха (17).
Именно по набору приведенных выше ключевых слов можно восстановить основной сюжет рассказа: учитель греческого языка Беликов всегда носит калоши и ходит с зонтом, все его предметы были в чехле, чтобы защититься от всевозможных влияний; его афористические слова - "как бы чего не вышло", потому что он все время чего-то боятся; поэтому эти калоши, зонт, чехол, боязнь и проч. являются его своеобразным футляром. Вследствие этого можно выявить базовый концепт пространство (футляр) текста, который обладает признаком концепта.
Ключевое слово вынесено с сильную позицию текста - в позицию заглавия, что указывает на его концептуальную значимость. Мы обнаружили, что концепт пространство (футляр) формирует базовые представления героя о мире и вербализуют в его языке и поведении. Герой рассказа живет как бы в маленьком футляре, окружающем себя узким пространством, вследствие чего он лишен кругозора и все время находится в состоянии страха. В данном тексте рассказа концепт "пространство" имеет следующие воплощения (интерпретации):
1. Место как территория, занятая материальными объектами, доступная восприятию органами чувств. В тексте это город, где Беликов в калошах, с зонтом и т. д. (человек в футляре), дом Беликова с разными запрещениями и ограничениями, маленькая спальня (точно ящик), кровать с полом.
2. Вместилище, ограниченная территория, которая представляется замкнутым пространством; границы и само вместилище могут быть продуктом деятельности человека. В данном случае Беликов сам создал себе границу, свою мысль запрятал в циркуляры-запрещения; своим "как бы чего не вышло" угнетал всех, ему тяжело в многолюдной ситуации; любил хвалить прошлое ("как звучен, как прекрасен греческий язык!- говорил он со сладким выражением; …прищуривал глаза и, подняв палец, произносил: - Антропос!"; даже общение с новым коллегам начиналось с напоминания о древнегреческом языке: "Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий", что доказал его отграниченность фантазии…
3. Территория, не имеющая границ, восприятие которой затруднительно для человека обычным образом, с помощью зрения, без специальных инструментов. В тексте рассказа все описано будто в неполноте, тесноте и духоте, давит читателей в несвободном и неловком положении; однако существует фрагмент описания пространства без границ:
Направо видно было все село, длинная улица тянулась далеко,…
Когда в лунную ночь видишь широкую сельскую улицу с ее избами, стогами, уснувшими ивами, …укрывшись в ночных тенях от трудов, забот и горя, …и что зла уже нет на земле, и все благополучно.
Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука.
Таким образом, перед читателями открылся вид пространства, давая разные представления о нем. В тексте обнаруживается авторское и уникальное представления о пространстве, для этого автор использовал новое слово "футляр" как пространство.
В дальнейшем переходим к анализу концептосферы "пространства", выявим его ядро и приядерную зону.
Ядро концептосферы состоит из следующих частей:
- субъект пространства (футляра),
- причина появления пространства (футляра),
- проявление пространства (футляра),
- атрибуты пространства (футляра).
В данном тексте сюжет ведется вокруг главного героя Беликова, фамилия Беликов и его эквиваленты (он, учитель, человек в калошах…) многократно повторяются, что обусловливает его значимость. Поэтому не без основания можно считать Беликова субъектом пространства (футляра).
Концепт "пространство" реализуется многочисленным наименованиями предметов, обозначающими границу словами (т. е. выражается лексемами, представляющими все три выше группы представлений о пространстве), и словами, обладающими в своей семной структуре интегральной семой "место".
Мы установили, что в семантическое поле "пространство" входят такие слова, как выходил, в калошах, с зонтиком (под зонтом), в пальто, на вате, в чехле, прятал в воротник, окружить оболочкой, создать футляр, уединил от, защитил, держал в тревоге, угнетал, исключил, давил, сядет и молчит (о Беликове), под влиянием (Беликова), закрытые двери, под одеялом, полог, ящик, точно его из дому клещами вытащили, ушел в футляр, попадать, оцепенел, не захотел идти дальше, укрытый одеялом, в гробу и другие.
Что касается источника футляра, то заметим, что человек создает себе футляр и проводит границу вокруг себя из-за страха и боязни нового изменения:
Действительность раздражала его, пугала, держала в постоянной тревоге…
… для него были ясны только циркуляры и газетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь…В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное….раз это не разрешено циркулярно, то и нельзя…"
И этот человек все время боялся, как бы чего не вышло, всегда волновался и ужасался. Поэтому он старался прятать себя в футляр из-за этого "как бы чего не вышло". Напомним, что герой, в самом деле, принадлежит к роду обывателей.
При помощи индивидуально-авторского подбора слов так уникально и характерно создается портрет Беликова и четко описывается психологическое состояние. К их числу отнесем следующее:
- ряд частных образных сравнений с лексемой маленький;
- сравнений, устойчивых, воспроизводимых всем языковым коллективом или авторских;
- авторскую трансформацию устойчивых сравнений;
- употребление компаративных единиц;
- повторяющиеся образы сравнений.
Подобными сравнениями также служат проявление (следствие) пространства-футляра, которое отражается во внешности, в поведении и реакции героя на различные ситуации и реплики. Приведем несколько предложений из текста в качестве примера анализа:
… на маленьком лице, как у хорька…
Это трансформация устойчивого сравнения "как хорек" (хорёк - хищный пушной зверек семьи куньих). В данном контексте лицо Беликова сравнивается с лицом хорька, что указывает на некую общность между ними: маленький по размеру или росту. Чаще к слову хорёк вызывают ассоциации норка (вновь относительно замкнутое пространство) и зверёк. В контексте автор намекал, что Беликов вел жизнь, как зверек "хорёк" в норке, в темноте и тесноте:
И дома та же история: халат, колпак, ставни, задвижки, целый ряд всяких запрещений, ограничений, и - ах, как бы чего не вышло.
Спальня у Беликова была маленькая, точно ящик…
Лексема ящик содержит интегральную сему 'футляр?, обозначающую замкнутое и узкое пространство. Такие семантические переклички часто встречаются в тексте, что создает целостное представление о пространстве.
Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили.
В этом микропозиции образные эпитеты маленький, скрюченный и сравнение точно клещами вытащили напоминают образ шелковичного червя, который окружает себя таким тесным и узким шелковичным коконом, что ничего не может делать, как вытащить насилие. С одной стороны, указывается замкнутое пространство героя; а с другой - это указывает на прочность футляра, что невозможно бы отобрать его.
Он подсел к ней и сказал, сладко улыбаясь:
- Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий.
Употребление компаративных единиц характеризуется лишением творческой фантазии у героя при комплименте приехавшей коллеги. Это доказывает, что у Беликова бескрылая душа, поскольку он только умел хвалить древнегреческий язык, который по сути представляют собой те же калоши и зонт.
Женитьба - шаг серьезный, надо сначала взвесить предстоящие обязанности, ответственность…
Эти уже крылатые слова из уст героя сразу заставляют читателей с иронией относится к персонажу и даже жалеть этого во всем сомневающегося человека.
Приведенные выше случаи вербализации поля пространства относятся и к самому Беликову. Кроме того, обнаружено выражение пространства в другом аспекте, т. е. его влияние на других людей. Он не только создал для себя футляр, но и старался заставить других жить в узком пространстве, поэтому все его боялись, не хотели связываться с ним:
Мы, учителя, боялись его. И даже директор боялся… Весь город Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал; и духовенство стеснялось при нем кушать скоромное и играть в карты. Под влиянием таких людей, как Беликов, за последние десять - пятнадцать лет в нашем городе стали бояться всего. Боятся громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, боятся помогать бедным, учить грамоте…
Данный фрагмент текста вызывает парадоксальные ассоциации благодаря чрезвычайно детальным перечислениям бытийной деятельности человека. Читателям приходится поверить в ту губительную и удушающую силу "футлярного человека". Цепочка глагольных словоформ и повторы подчеркивают переживания окружающих героя людей под влиянием тесного пространства.
В дальнейшем можно выявить периферию концепта "пространства", которая обнаруживается в авторской оценке и впечатлениях рассказчика (текст в тексте). Мы их обнаруживаем в целой системе изобразительно-выразительных средств. Отметим, что в данном рассказе представления о пространстве передаются в замкнутом и узком виде по сравнению с пространством, существующем в природе, однако они могут быть уловимыми и ощутимыми.
Напомним, что в начале текста была рассказана история о Мавре, которая во всю свою жизнь нигде не была дальше своего родного села, никогда не видела ни города, ни железной дороги, а в последние десять лет все сидела за печью и только по ночам выходила на улицу. В подчеркнутых словах легко обнаружим языковое обозначение отграниченного пространства человека, которое создается благодаря отрицательным синтаксическим конструкциям, человека, проводящего всю деятельность в каких-то определенных пределах.
В следующем абзаце выводится оценка рассказчика Буркина, в котором дается осмысление такого явления:
Людей, одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу, на этом свете немало. Быть может, тут явление атавизма, возвращение к тому времени, когда предок человека не был еще общественным животным и жил одиноко в своей берлоге.
Сравнения с раком-отшельником или улиткой, которые стараются уйти в свою скорлупу, указывают на замкнуто и одиноко живущее (у человека такого рода вместилище обычно маленькое), нуждающееся в изоляции существо. Такое существование стесняло других людей, отделяло от своего пространства.
Рассуждение Буркина формирует образ узкого и отграниченного пространства вокруг человека (человек живет одиноко в берлоге), называя это явление атавизмом. Потому метафора футляр стала сигналом языкового проявления концепта пространства.
Проанализируем еще один фрагмент, который находится в словах другого рассказчика Ивана Иваныча.
- А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт, - разве это не футляр? А то, что мы проводим всю жизнь среди бездельников, сутяг, глупых, праздных женщин, говорим и слушаем разный вздор - разве это не футляр?
Предложный словесный ряд служит способом выражения пространственных отношений; например, это сочетание предлога "в", "среди" и слов со смыслом неполноты и ограниченности в падежном форме в городе в духоте, в тесноте, среди бездельников. Таким образом, футляр приобретает более широкий смысл: как несвободное и невольное состояние.
Итак, в тексте рассказа А.П. Чехова "Человек в футляре" концепт "пространство" включает следующие смыслы: пространство - это состояние в границах, которое приводит к лишению свободы деятельности; оно чаще наполнено материальными предметами в ощутимой отграниченной территории; проявлением его являются распоряжение одежды (в калошах и теплом пальто, с зонтом и темными очками), комнаты (халат, задвижки, колпак, ставни, ряд запрещений, спальня как ящик, кровать с пологом) и реакция на действительность (в незапрещенном всегда найдется элемент сомнительный и опасный, как бы чего не вышло, боязнь и страх, все откладывал по поводу женитьбы, также и новой жизни).
Особенность концепта "пространства" заключается и в авторско-индивидуальной метафоре футляр, которая связывается с появлением ассоциации ограниченного, душного образа, т. е. здесь пространство в виде футляра.
Поскольку Пространство в анализируемом тексте представляет собой тип замкнутый и отграниченный, в нем обычно присутствуют страх и утрата новой возможности перед действительностью. Подводя итоги анализа, мы установили, что концепт Пространство состоит из двух групп компонентов: фактические (в тех доступных восприятию органами чувств объектах) и оценочные (в репликах Буркина и Ивана Иваныча) признаки, составляющих ядро и приядерную зону концептосферы Пространство.
Итак, в рассказе "Человек в футляре" концепт "пространство" включает следующие замыслы: пространство - это состояние в границах, которое приводит к лишению свободы деятельности; оно чаще наполнено материальными предметами в ощутимой отграниченной территории; проявлением его являются распоряжение одежды (в калошах и теплом пальто, с зонтом и темными очками), комнаты (халат, задвижки, колпак, ставни, ряд запрещений, спальня как ящик, кровать с пологом) и реакция на действительность (в незапрещенном всегда найдется элемент сомнительный и опасный, как бы чего не вышло, боязнь и страх, все откладывал по поводу женитьбы, также и новой жизни). Особенность концепта "пространства" заключается в авторско-индивидуальной метафоре футляр, который связывает с появлением ассоциации отграниченного, душного образа, т. е. здесь пространство в виде футляра.
концептуальный пространство семантический футляр
Список литературы
1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста : Учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности "Филология" / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. - Екатеринбург: Изд-во Ур. ун-та, 2000. - 532 с.
2. Глинка А.С. Очерки о Чехове / Волжский [псевд.]. - СПб.: тип. М.М. Стасюлевича, 1903. - 173 с.
3. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. Лит. И яз.1993. Т. 52, № 1. - с.3-9.
4. Чехов А.П. Избранные произведения в трех томах (Т. III). - Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1960.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Представление о пространстве как о языковой категории. Сравнение способов вербализации концепта "пространства" в русском и французском языках. Категория пространства на примере романа "Метро 2033". Имена собственные, имеющие пространственное значение.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 17.11.2014Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.07.2009Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.
статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015Изучение лингвокультурологического подхода в лингвистике. Концепт "семья" в лексическом и идиоматическом фонде языка. Устойчивые единицы языка, фразеологический фонд и паремии. Концепт "родной дом" как элемент концептуального пространства понятия "семья".
дипломная работа [97,9 K], добавлен 06.01.2016Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.
реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014Исследование функционирования юридических терминов в художественном тексте на примере романа американского писателя Теодора Драйзера "Американская трагедия". Изучение семантического пространства сферы "юриспруденция" в русском и английском языках.
контрольная работа [22,6 K], добавлен 02.11.2011Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010Особенности художественной прозы А.П. Чехова. Понятие текста как единого целого. Исследование отдельных грамматических единиц (падежных и глагольных форм, союзов, частиц, предлогов) в тексте новеллы "Хамелеон". Употребление частиц, глагольная лексика.
курсовая работа [116,0 K], добавлен 26.10.2014Сюжетная метафора - образ в художественном произведении, который одновременно представлен как реальный и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства. Поэтические элементы лингвокогнитивного пространства Р. Бредбери.
статья [17,2 K], добавлен 18.08.2017Понятие контекста в общей теории перевода. Контекстуальные соответствия в художественной литературе. Перевод фразеологических единиц через контекст произведения. Лексико-семантические модификации при переводе произведения А.П. Чехова "Вишневый сад".
дипломная работа [193,5 K], добавлен 28.01.2011Рассмотрение и характеристика моделей концептуализации лексического аспекта пространства-времени. Ознакомление с геометрическими метафорами, связанными с концептом "дорога". Исследование и анализ особенностей механизмов грамматикализации времени.
дипломная работа [170,7 K], добавлен 05.07.2017Анализ художественного пространства и времени текста, номинаций героев, речесубъектной, парадигматической и синтагматической организации текста романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание". Основные цели и задачи лингвистического анализа.
курсовая работа [28,1 K], добавлен 16.12.2013Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.
реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009Основные методы и отличие концептуального анализа от семантического. Антропологическая ориентация современной лингвистики. Лингвокогнитивное и культурологическое направления и их подход к анализу концепта. Терминология Московской семантической школы.
реферат [32,8 K], добавлен 10.08.2010Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014Понятие и классификации реалий. Способы передачи немецких слов-реалий в тексте перевода художественного рассказа Урсулы Крехель "Die Sage vom Riesling". Особенности перевода художественного текста. Виды и осмысление реалий в тексте, примеры их передачи.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.05.2012Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.
дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).
курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.
дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015